diff --git a/.vscode/settings.json b/.vscode/settings.json new file mode 100644 index 00000000..e19195ba --- /dev/null +++ b/.vscode/settings.json @@ -0,0 +1,9 @@ +{ + "eslint.workingDirectories": [ + "./app", + "./server" + ], + "cSpell.words": [ + "referendar" + ] +} \ No newline at end of file diff --git a/app/assets/README.md b/app/assets/README.md deleted file mode 100644 index 34766f93..00000000 --- a/app/assets/README.md +++ /dev/null @@ -1,7 +0,0 @@ -# ASSETS - -**This directory is not required, you can delete it if you don't want to use it.** - -This directory contains your un-compiled assets such as LESS, SASS, or JavaScript. - -More information about the usage of this directory in [the documentation](https://nuxtjs.org/guide/assets#webpacked). diff --git a/app/assets/css/content.css b/app/assets/css/content.css new file mode 100644 index 00000000..5052b178 --- /dev/null +++ b/app/assets/css/content.css @@ -0,0 +1,45 @@ +.content-wrapper .container { + padding: 0 !important; + } + + @media (max-width: 960px) { + .content-wrapper .container { + padding: 32px; + } + } + + .content-wrapper .d-flex { + max-width: 1260px !important; + margin: auto; + margin-bottom: 40px; + } + + @media (max-width: 960px) { + .content-wrapper .d-flex { + margin-bottom: 24px; + width: 100%; + } + } + + .content-wrapper .nuxt-content h3 { + padding-top: 32px; + padding-bottom: 24px; + font-size: 2rem; + font-weight: 600; + } + + @media (max-width: 960px) { + .content-wrapper .nuxt-content h3 { + padding-top: 24px; + padding-bottom: 16px; + font-size: 1.5rem; + } + } + + .content-wrapper .nuxt-content h3 a { + text-decoration: none; + } + + .content-wrapper .nuxt-content p { + padding: 10px; + } \ No newline at end of file diff --git a/app/assets/css/fonts.css b/app/assets/css/fonts.css index b6cfef4d..c0ad44ed 100644 --- a/app/assets/css/fonts.css +++ b/app/assets/css/fonts.css @@ -1,45 +1,59 @@ @font-face { font-family: 'Tiempos Headline'; - src: url('~static/fonts/TiemposHeadline/TiemposHeadline-Semibold.woff') - format('woff'); + src: url('https://www.const-court.be/public/fonts/TiemposHeadline/TiemposHeadline-Semibold.woff') format('woff'); + font-weight: 600; /* Semibold corresponds to 600 */ + font-style: normal; font-display: swap; - } @font-face { - font-family: 'Tiempos Headline Italic'; - src: url('~static/fonts/TiemposHeadline/TiemposHeadline-SemiboldItalic.woff') - format('woff'); + font-family: 'Tiempos Headline'; + src: url('https://www.const-court.be/public/fonts/TiemposHeadline/TiemposHeadline-SemiboldItalic.woff') format('woff'); + font-weight: 600; /* Semibold corresponds to 600 */ + font-style: italic; font-display: swap; - } @font-face { font-family: 'Proxima Nova'; - src: url('~static/fonts/ProximaNova/ProximaNova-Regular.woff') format('woff'), - url('~static/fonts/ProximaNova/ProximaNova-Regular.woff2') format('woff2'); + src: url('https://www.const-court.be/public/fonts/ProximaNova/ProximaNova-Regular.woff') format('woff'), + url('https://www.const-court.be/public/fonts/ProximaNova/ProximaNova-Regular.woff2') format('woff2'); + font-weight: 400; /* Regular corresponds to 400 */ + font-style: normal; font-display: swap; - } @font-face { - font-family: 'Proxima Nova Semibold'; - src: url('~static/fonts/ProximaNova/ProximaNova-SemiBold.woff') format('woff'), - url('~static/fonts/ProximaNova/ProximaNova-SemiBold.woff2') format('woff2'); + font-family: 'Proxima Nova'; + src: url('https://www.const-court.be/public/fonts/ProximaNova/ProximaNova-SemiBold.woff') format('woff'), + url('https://www.const-court.be/public/fonts/ProximaNova/ProximaNova-SemiBold.woff2') format('woff2'); + font-weight: 600; /* Semibold corresponds to 600 */ + font-style: normal; font-display: swap; - } @font-face { - font-family: 'Proxima Nova Bold'; - src: url('~static/fonts/ProximaNova/ProximaNova-Bold.woff') format('woff'), - url('~static/fonts/ProximaNova/ProximaNova-Bold.woff2') format('woff2'); + font-family: 'Proxima Nova'; + src: url('https://www.const-court.be/public/fonts/ProximaNova/ProximaNova-Bold.woff') format('woff'), + url('https://www.const-court.be/public/fonts/ProximaNova/ProximaNova-Bold.woff2') format('woff2'); + font-weight: 700; /* Bold corresponds to 700 */ + font-style: normal; font-display: swap; - } -* { - box-sizing: border-box; - font-family: proxima-nova, sans-serif; - font-weight: 400; -} + +/* body { */ + /* font-family: 'Proxima Nova', sans-serif; */ + /* font-weight: 400; */ +/* } */ + +/* h1 { */ + /* font-family: 'Tiempos Headline', serif; */ + /* font-weight: 600; */ +/* } */ + +/* em { */ + /* font-family: 'Proxima Nova', sans-serif; */ + /* font-style: italic; */ + /* font-weight: 400; */ +/* } */ diff --git a/app/assets/css/tailwind.css b/app/assets/css/tailwind.css deleted file mode 100644 index 90ec6f75..00000000 --- a/app/assets/css/tailwind.css +++ /dev/null @@ -1,5 +0,0 @@ -/* purgecss start ignore */ -@import 'tailwindcss/base'; -@import 'tailwindcss/components'; -/* purgecss end ignore */ -@import 'tailwindcss/utilities'; diff --git a/app/assets/img/ogImage.jpg b/app/assets/img/ogImage.jpg new file mode 100644 index 00000000..01d5971a Binary files /dev/null and b/app/assets/img/ogImage.jpg differ diff --git a/app/assets/scss/colors 2.scss b/app/assets/scss/colors 2.scss deleted file mode 100644 index cd989e39..00000000 --- a/app/assets/scss/colors 2.scss +++ /dev/null @@ -1,15 +0,0 @@ -$logoColor: #043c72; -$indigo: #0065ca; -$indigoExtraLight: rgba(0, 101, 202, 0.16); -$indigoLight: rgba(0, 101, 202, 0.8); -$skyBlue: #00aae7; -$skyBlueExtraLight: rgba(0, 170, 231, 0.24); -$rajahYellow: #f9ab55; -$ivoryGrey: #d9dad9; -$darkGrey: #777777; -$linkBlue: #00709d; -$errorRed: #c32a3a; -$warningOrange: #d65c0e; -$successGreen: #3aa82f; -$rajahLight: rgba(249, 171, 85, 0.8); -$rajahExtraLight: rgba(249, 171, 85, 0.2); diff --git a/app/assets/scss/colors.scss b/app/assets/scss/colors.scss index f143cc62..4599d891 100644 --- a/app/assets/scss/colors.scss +++ b/app/assets/scss/colors.scss @@ -15,3 +15,32 @@ $successGreen: #3aa82f; $rajahLight: rgba(254, 201, 118, 0.9); $rajahExtraLight: rgba(254, 201, 118, 0.2); $textOnRajah: #3d3a44; +$pdfRed: #c90304; + +// expose the preceding scss variables to the root element of the document as css variables +// scss variables are preprocessed and not available in the browser +// Using the modern Dart Sass syntax. + +:root { + --logo-color: #{$logoColor}; + --indigo: #{$indigo}; + --indigo-extra-light: #{$indigoExtraLight}; + --indigo-light: #{$indigoLight}; + --indigo-medium-light: #{$indigoMediumLight}; + --sky-blue: #{$skyBlue}; + --sky-blue-extra-light: #{$skyBlueExtraLight}; + --rajah-yellow: #{$rajahYellow}; + --ivory-grey: #{$ivoryGrey}; + --dark-grey: #{$darkGrey}; + --link-blue: #{$linkBlue}; + --error-red: #{$errorRed}; + --warning-orange: #{$warningOrange}; + --success-green: #{$successGreen}; + --rajah-light: #{$rajahLight}; + --rajah-extra-light: #{$rajahExtraLight}; + --text-on-rajah: #{$textOnRajah}; + --pdf-red: #{$pdfRed}; +} + +// inside vue template section: +//
+ {{ $t(i18nKeys.error.loadingPage) }} +
++ Error: {{ message }} +
++ {{ getJobTitle() }} ({{ lang.toUpperCase() }}) +
++ {{ startDate }} - {{ endDate }} +
++ +
+Error: {{ error.message }}
+Error: {{ error.message }}
+Error: {{ error.message }}
+Error: {{ error.message }}
+Error: {{ error.message }}
+Error: {{ error.message }}
++ {{ t('contact.address-title') }} +
++ {{ t('contact.address-details') }} +
++ {{ + t('general.phone-number') + + ' (' + + t('general.all-services') + + ')' + }} +
++ +32(0)2/500.12.11 +
++ {{ t('general.phone-number') }} +
+
+ +32(0)2/500.12.76 (N)
+
+32(0)2/500.12.75 (F)
+
+ {{ t('general.fax') }} +
++ +32(0)2/500.12.01 +
++ {{ t('general.email') }} +
+ ++ {{ t('contact.registry-opening-hours-title') }} +
++ {{ t('contact.registry-opening-hours-details') }} +
++ {{ t('general.phone-number') }} +
+
+ +32(0)2/500.12.32 (N)
+
+32(0)2/500.12.33 (F)
+
+ {{ t('general.fax') }} +
++ +32(0)2/500.12.00 +
++ {{ t('general.email') }} +
+ ++ {{ t('general.email') }} +
+ ++ {{ t('general.phone-number') }} +
++ +32(0)2/500.13.49 +
++ {{ t('general.fax') }} +
++ +32(0)2/500.12.03 +
++ {{ t('general.email') }} +
+ ++ {{ t('contact.german.nodecontacts') }} +
++ {{ t('contact.accessibility-description') }} +
++ {{ t('general.email') }} +
+ ++ {{ item.formatedJudmentDate }} +
++ {{ t('general.message.add-judgment-number-label') }} + {{ item.nr }} +
++ {{ t('general.message.general-press-releases') }} +
+Error: {{ error.message }}
++ {{ formatedJudmentDate }} +
+{{ courtVerdict }}
++ {{ `${t('general.message.keywords', 2)}${t('general.message.colon')}` }} +
+ +Error: {{ error.message }}
+{{ description || emptyValue }}
+{{ t('general.message.no-pending-cases') }}
+Jeder hat das Recht, ein menschenwürdiges Leben zu führen.
+ Zu diesem Zweck gewährleistet das Gesetz, das Dekret oder die in Artikel 134 erwähnte Regel unter Berücksichtigung der entsprechenden Verpflichtungen die wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte und bestimmt die Bedingungen für ihre Ausübung.
+ Diese Rechte umfassen insbesondere:
Wählbar ist, wer
+ +1. Belgier ist,§ 1 – Der Senat setzt sich aus sechzig Senatoren zusammen:
+ +1. Neunundzwanzig Senatoren werden vom Flämischen Parlament aus seiner Mitte oder aus der Mitte der niederländischen Sprachgruppe des Parlaments der Region Brüssel-Hauptstadt bestimmt.„ § 1 – Unbeschadet des Artikels 72 setzt der Senat sich aus einundsiebzig Senatoren zusammen; davon werden:
+1. fünfundzwanzig Senatoren gemäß Artikel 61 vom niederländischen Wahlkollegium gewählt,Zum Senator kann bestimmt werden, wer
+ +1. Belgier ist,„Zum Senator kann gewählt oder bestimmt werden, wer
+ +1. Belgier ist,„In Abweichung von Artikel 36 wird die föderale gesetzgebende Gewalt vom König und von der Abgeordnetenkammer gemeinsam ausgeübt für:
+ +1. die Verleihung der Einbürgerungen,Die Abgeordnetenkammer und der Senat sind gleichermaßen zuständig für:
+ +§ 1 – Vorbehaltlich des Artikels 77 wird der von der Abgeordnetenkammer angenommene Gesetzentwurf in folgenden Angelegenheiten dem Senat übermittelt:
+ +„In den anderen, nicht in den Artikeln 74 und 77 erwähnten Angelegenheiten wird der von der Abgeordnetenkammer angenommene Gesetzentwurf dem Senat übermittelt.
+ Der Senat untersucht den Entwurf auf Antrag von mindestens fünfzehn seiner Mitglieder. Dieser Antrag ist binnen fünfzehn Tagen nach Empfang des Entwurfs zu stellen.§ 1 – Die Parlamente der Französischen und der Flämischen Gemeinschaft regeln, jedes für seinen Bereich, durch Dekret und unter Ausschluss des föderalen Gesetzgebers den Gebrauch der Sprachen für:
+1. die Verwaltungsangelegenheiten;§ 2 – Diese Dekrete haben jeweils Gesetzeskraft im französischen Sprachgebiet beziehungsweise im niederländischen Sprachgebiet, ausgenommen in Bezug auf:
+ +- die an ein anderes Sprachgebiet grenzenden Gemeinden oder Gemeindegruppen, wo das Gesetz den Gebrauch einer anderen Sprache als der des Gebietes, in dem sie gelegen sind, vorschreibt oder zulässt. Für diese Gemeinden können die Bestimmungen über den Gebrauch der Sprachen für die in § 1 erwähnten Angelegenheiten nur durch ein Gesetz, das mit der in Artikel 4 letzter Absatz bestimmten Mehrheit angenommen wird, abgeändert werden;Derzeit gibt es keine offenen Stellen.
+ + diff --git a/content/de/media-media-unit.md b/content/de/media-media-unit.md new file mode 100644 index 00000000..e0b22b0f --- /dev/null +++ b/content/de/media-media-unit.md @@ -0,0 +1,20 @@ +--- +title: Die Medienstelle +description: Beziehungen des Gerichtshofes zur Presse +posterUrl: ~/assets/img/newsletter-background.png +locale: de +--- + +Der Verfassungsgerichtshof verfügt über eine Medienstelle. Diese umfasst einen Kanzler und vier Referenten, und ist mit den Beziehungen des Gerichtshofes zur Presse beauftragt. Die Mitglieder der Medienstelle sind keine Wortführer des Gerichtshofes. + +Die Medienstelle verfasst Pressemitteilungen über jene Entscheide, die der Gerichtshof für besonders wichtig hält oder die Bevölkerung interessieren könnten. Diese Mitteilungen enthalten eine synthetische Wiedergabe der Entscheide. Naturgemäß enthalten die Pressemitteilungen weder die in den Entscheiden aufgebaute Argumentation, noch die spezifischen Nuancierungen der Entscheide. + +Es ist nicht Aufgabe der Medienstelle, zu den Entscheiden des Gerichtshofes Kommentar oder juristische Stellungnahmen abzugeben. + +Der Gerichtshof kommuniziert auch über LinkedIn. Die von der Medienstelle verwalteten Accounts des Gerichtshofes dienen hauptsächlich dazu, Beiträge über bestimmte Entscheide und Pressemitteilungen zu verbreiten. Die Accounts dienen ebenfalls zur Verbreitung nützlicher Informationen über die Arbeitsweise des Gerichtshofes. + +Näheres erfahren Sie hier. + +Weder die Pressemitteilungen, noch die Posts sind für den Gerichtshof verbindlich. + +Die Kontaktpersonen für die Presse sind: diff --git a/content/de/presentation-accomodation.md b/content/de/presentation-accomodation.md new file mode 100644 index 00000000..8213a504 --- /dev/null +++ b/content/de/presentation-accomodation.md @@ -0,0 +1,22 @@ +--- +title: Unterbringung des Verfassungsgerichtshofes +description: Unterbringung des Verfassungsgerichtshofes +posterUrl: ~/assets/img/newsletter-background.png +locale: de +--- + +### 1\. Das Gebäude + +Das Gebäude, in dem der Verfassungsgerichtshof untergebracht ist, befindet sich im Herzen Brüssels, am Koningsplein Nr. 7, neben der Kirche Sint-Jacob-op-Koudenberg. Es bildet ein Eckpavillon zwischen dem Königspalast und dem Rechnungshof. Das Gebäude ist Teil eines architektonisch bedeutsamen, zwischen 1776 und 1781 entstandenen Gesamtkomplexes im neoklassizistischen Louis-seize-Stil; in der Mitte des Platzes steht die Reiterstatue von Gottfried von Bouillon. Der Bau wurde damals durch die Koudenberg-Abtei finanziert. Die Innenentwürfe stammen von B. Guimard. + +Das Gebäude wurde im Laufe der Jahre für unterschiedliche Zwecke verwendet. Ursprünglich waren hier zwei Stadtpalais untergebracht, die 1783 von der Abtei verkauft wurden. Ab 1800 und während des ganzen 19. Jahrhunderts war der Komplex ein Hotel für Reisende - das „Hôtel de Flandre", das für die Aristokratie als bevorzugte Adresse galt. + +Es wurden mehrere Aus- und Umbauten durchgeführt. Im Jahre 1854 - nach dem Abriss des im hinteren Teil befindlichen Hotels - wurde das Gebäude um einen prächtigen Speisesaal (den heutigen Empfangssaal) ergänzt. Im Jahre 1864 erfolgte eine Erweiterung zum Königspalast hin. Des weiteren wurden Verschönerungsarbeiten durchgeführt, wobei u.a. ein Wintergarten im früheren Innenhof eingerichtet wurde (an diesem Ort befindet sich heute der Saal, in dem die öffentlichen Sitzungen des Gerichtshofes abgehalten werden). + +Der Pavillon wurde 1924 Staatseigentum und zur Unterbringung des Kolonialministeriums eingerichtet (Umbau des Wintergartens und Aufbau einer Mansardenetage). Später waren hier das Außenministerium, die Afrikabibliothek und das Ministerium der Region Brüssel beheimatet. Während des zweiten Weltkrieges diente das Gebäude längere Zeit als Verwaltungsstelle des Besatzers. + +Anfang der neunziger Jahre wurden die mühsamen Renovierungsarbeiten - die Fassaden stehen unter Denkmalschutz - in Angriff genommen, und zwar im Hinblick auf die Unterbringung des Verfassungsgerichtshofes. Das Vorhaben wurde innerhalb von dreißig Monaten vollendet, und im Spätjahr 1993 ist der Schiedshof in das nunmehr auf seine Bedürfnisse zugeschnittene Gebäude eingezogen. + +### 2\. Die Inneneinrichtung + +Im Erdgeschoss befindet sich der Sitzungssaal des Gerichtshofes, der direkt von der Eingangshalle aus erreichbar ist. Der Sitzungssaal ist viereckig und wird durch eine pyramidenförmige Glaskuppel beleuchtet. Im Erdgeschoss gibt es ferner die Kanzlei, den Empfang für die Rechtsanwälte und die Presse, sowie den Saal, in dem die Beratungen stattfinden. Dieser Saal wurde in einem erhalten gebliebenen Salon mit patinierter Vertäfelung im (neoklassizistischen) Louis-seize-Stil eingerichtet. Die beiden Präsidenten, die Richter, die Referenten und das Verwaltungspersonal beziehen den ersten und zweiten Stock. Im dritten Stock befindet sich u.a. die Bibliothek mit Leseraum. diff --git a/content/de/presentation-eproc.md b/content/de/presentation-eproc.md new file mode 100644 index 00000000..bdc05bcb --- /dev/null +++ b/content/de/presentation-eproc.md @@ -0,0 +1,13 @@ +--- +title: Elektronische Prozessführung +description: Der Gerichtshof schließt sich dem Informatiksystem der Justiz an +posterUrl: ~/assets/img/newsletter-background.png +locale: de +--- + +### 1\. Elektronische Kommunikation +Das Sondergesetz vom 4. April 2014 zur Abänderung des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Verfassungsgerichtshof ermöglicht die Einführung der elektronischen Prozessführung, wodurch die im Rahmen der Verfahren vor dem Verfassungsgerichtshof erforderliche Kommunikation (Einreichung von Klageschriften und Übermittlung von Verfahrensunterlagen durch die Parteien, sowie Übermittlung von Notifizierungen, Mitteilungen und Aufforderungen durch die Gerichtskanzlei) über eine elektronische Plattform abgewickelt werden kann (Art. 78bis des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989). Dazu wird auf das Informatiksystem der Justiz zurückgegriffen, das ein Äquivalent für die herkömmlichen Einschreibesendungen auf Papier darstellt. + + +### 2\. Das Inkrafttreten +Das Inkrafttreten der elektronischen Prozessführung vor dem Verfassungsgerichtshof soll durch königlichen Erlass bestimmt werden. In Erwartung dieses königlichen Erlasses ist es zur Zeit noch nicht möglich, Schriftstücke auf elektronische Weise beim Gerichtshof einzureichen. diff --git a/content/de/presentation-how-the-court-operates.md b/content/de/presentation-how-the-court-operates.md new file mode 100644 index 00000000..73380a3c --- /dev/null +++ b/content/de/presentation-how-the-court-operates.md @@ -0,0 +1,28 @@ +--- +title: Arbeitsweise des Verfassungsgerichtshofes +description: Arbeitsweise des Verfassungsgerichtshofes +posterUrl: ~/assets/img/newsletter-background.png +locale: de +--- + +### 1\. Rechtsprechungsfunktion + +Grundsätzlich behandelt der Gerichtshof eine Rechtssache in einer Besetzung mit sieben Richtern. Es ist aber auch eine erweiterte (10 oder 12) oder beschränkte (3) Zusammensetzung möglich. + +Am 1. September eines jeden Jahres (beim Wechsel des Vorsitzes) werden die Besetzungen des Gerichtshofes bestimmt. Normalerweise werden die Rechtssachen durch Besetzungen mit sieben Richtern behandelt, d.h. die beiden Präsidenten, die in allen Rechtssachen tagen, und fünf Richter, die nach einem vom Sondergesetzgeber festgelegten komplexen Turnussystem bestimmt werden. Dieses System garantiert, dass in jeder Besetzung mindestens drei Richter jeder Sprachrolle tagen und dass jeweils mindestens zwei Richter, die ehemalige Parlamentarier sind, und zwei Richter, die aufgrund ihrer juristischen Qualifikationen ernannt wurden, tagen. In der gewöhnlichen Zusammensetzung mit sieben Richtern werden die Entscheidungen mit einfacher Stimmenmehrheit getroffen. + +Die Präsidenten können jedoch beschließen, eine Rechtssache dem vollzählig tagenden Verfassungsgerichtshof vorzulegen. Sie können dies einzeln beschließen, wenn sie es für nötig halten. Außerdem sind sie dazu verpflichtet, wenn zwei Richter der (ordentlichen) Besetzung mit sieben Richtern darum ersuchen. Der vollzählig tagende Gerichtshof ist nur beschlussfähig, wenn wenigstens zehn Richter und auf jeden Fall ebenso viele niederländischsprachige wie französischsprachige Richter anwesend sind. Entscheidet der Gerichtshof in vollzähliger Sitzung, so ist bei Stimmengleichheit die Stimme des amtierenden Präsidenten ausschlaggebend. + +In jeder Rechtssache werden nach einem vom Sondergesetzgeber festgelegten System ein niederländischsprachiger und ein französischsprachiger Richter als referierende Richter bestimmt. Sie sind zusammen mit ihren Referenten für die Vorbereitung der Rechtssache verantwortlich. + +Im Rahmen eines „Filterverfahrens“, das nicht im Bereich der Organisation regionaler Volksbefragungen anwendbar ist, können Rechtssachen, die offensichtlich nicht in die Zuständigkeit des Gerichtshofes fallen oder offensichtlich unzulässig sind, von einer „Kleinen Kammer” behandelt werden, die sich aus dem Präsidenten und den beiden referierenden Richtern zusammensetzt. + +### 2\. Verwaltungsorganisation + +In Verwaltungsangelegenheiten berät der Verfassungsgerichtshof in der Regel in vollzähliger Sitzung. Das Sondergesetz bestimmt die Verwaltungsangelegenheiten, in denen der Gerichtshof auf jeden Fall in vollzähliger Sitzung entscheiden muss. Die Verwaltungssitzungen werden vom amtierenden Präsidenten geführt. + +Der Verfassungsgerichtshof verfügt über sein eigenes Personal. Der Stellenplan und der Sprachkader werden unter Beachtung der sprachlichen Parität je Stufe vom Gerichtshof festgelegt und durch königlichen Erlass genehmigt. Der Gerichtshof ernennt und entlässt die Mitglieder des Personals. + +Die Zuständigkeit, über den Aufgabenbereich, die Verhinderung, die Vertretung, die Abwesenheit, die Beurlaubung und den Jahresurlaub der Mitglieder des Verwaltungspersonals zu entscheiden, kann ganz oder teilweise der Personalkommission übertragen werden, die sich aus den beiden Präsidenten und aus zwei Richtern jeder Sprachgruppe, die vom Gerichtshof für einen verlängerbaren Zeitraum von vier Jahren bestimmt werden, zusammensetzt. + +Die für das Funktionieren des Verfassungsgerichtshofes erforderlichen Mittel werden alljährlich als Dotation im Gesetz zur Festlegung des allgemeinen Ausgabenhaushaltsplans des Staates festgelegt. diff --git a/content/de/presentation-international-relations-of-the-court.md b/content/de/presentation-international-relations-of-the-court.md new file mode 100644 index 00000000..50c76d6c --- /dev/null +++ b/content/de/presentation-international-relations-of-the-court.md @@ -0,0 +1,37 @@ +--- +title: Die internationalen Beziehungen des Verfassungsgerichtshofes +description: Die internationalen Beziehungen des Verfassungsgerichtshofes +posterUrl: ~/assets/img/newsletter-background.png +locale: de +--- + +In seinen Entscheiden berücksichtigt der Verfassungsgerichtshof die Rechtsprechung der internationalen hohen Rechtsprechungsorgane wie des Gerichtshofes der Europäischen Union und des Europäischen Gerichtshofes für Menschenrechte, die er häufig zitiert. + +Seit seiner Gründung hat der Verfassungsgerichtshof dem Gerichtshof der Europäischen Union zahlreiche Vorabentscheidungsfragen gestellt. Eine Rubrik der Website des Gerichtshofes ist übrigens den dem Gerichtshof der Europäischen Union vorgelegten Vorabentscheidungsfragen gewidmet. +Beispielsweise hat der Verfassungsgerichtshof im Jahre 2019 dem Gerichtshof der Europäischen Union 17 Vorabentscheidungsfragen in vier verschiedenen Rechtssachen gestellt. + +Darüber hinaus ist der Verfassungsgerichtshof Mitglied verschiedener Netzwerke oder Vereinigungen, die ausländische – europäische bzw. internationale – oberste Rechtsprechungsorgane erfassen. + +Der Gerichtshof ist seit 1990 Mitglied der **Konferenz der Europäischen Verfassungsgerichte** (CECC). Diese vereinigt etwa vierzig europäische Verfassungsgerichte oder ähnliche Institutionen, die mit der Verfassungsmäßigkeitsprüfung der Normen beauftragt sind. Es werden in regelmäßigen Abständen Kongresse organisiert, an denen sich der Verfassungsgerichtshof systematisch durch die Übermittlung eines auf Belgien bezogenen Berichts beteiligt. 2002 hat der Gerichtshof den XII. Kongress der CECC zum Thema « Die Beziehungen zwischen den Verfassungsgerichten und den übrigen einzelstaatlichen Rechtsprechungsorganen, einschließlich der diesbezüglichen Interferenz des Handelns der europäischen Rechtsprechungsorgane » organisiert. + +Nähere Informationen unter [https://www.cecc2017-2020.org/](https://www.cecc2017-2020.org/de/) + +Der Gerichtshof ist auch im **Gemeinsamen Rat für Verfassungsgerichtsbarkeit** (auf Französisch: _Conseil mixte de justice constitutionnelle_) vertreten. Der Gemeinsame Rat, der 1990 von der Europäischen Kommission für Demokratie durch Recht (sog. Venedig-Kommission), welche ein Beratungsorgan des Europarates ist, gegründet wurde, hat zum Ziel, die Zusammenarbeit zwischen den Verfassungsgerichten und den Rechtsprechungsorganen mit gleichwertigen Befugnissen zu organisieren. Dieser Rat setzt sich aus Sachverständigen der Venedig-Kommission und Verbindungspersonen, die von den vorerwähnten Rechtsprechungsorganen bestimmt werden, zusammen. Seine Tätigkeiten beziehen sich nicht nur auf die Mitgliedstaaten des Europarates, sondern auch auf etwa zwanzig andere Staaten, den Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte, den Gerichtshof der Europäischen Union und den Interamerikanischen Gerichtshof für Menschenrechte. Neben dem Informationsaustausch und der regelmäßigen Organisation von Konferenzen kommt diese Zusammenarbeit in der Veröffentlichung eines Bulletins der Verfassungsrechtsprechung (auf Französisch: _Bulletin de jurisprudence constitutionnelle_) sowie in einer öffentlichen Datenbank, die Zusammenfassungen von Entscheidungen der betreffenden Rechtsprechungsorgane enthält, zum Ausdruck. + +Nähere Informationen unter [https://venice.coe.int/](https://venice.coe.int/WebForms/pages/default.aspx?p=01_Constitutional_Justice&lang=en) + +Der Gerichtshof ist Mitglied der Vereinigung französischsprachiger Verfassungsgerichte, und zwar der « **Association des Cours constitutionnelles francophones** (ACCF) », vormals « Association des cours constitutionnelles ayant en partage l'usage du français (ACCPUF) » genannt, seit ihrer Gründung im Jahre 1997. Dabei handelt es sich um ein Netzwerk, das etwa fünfzig Verfassungsgerichte der Staaten, die Mitglied der « Organisation internationale de la francophonie » sind, erfasst. Die ACCF befasst sich mit der regelmäßigen Organisation von Sitzungen unter ihren Mitgliedern mit dem Ziel, den Gedanken‑ und Erfahrungsaustausch zu fördern. Sie organisiert ebenfalls juristische und technische Ausbildungen und Formen der Zusammenarbeit. + +Nähere Informationen unter [https://accf-francophonie.org/](https://accf-francophonie.org/) + +Der Gerichtshof beteiligt sich an der **Weltkonferenz der Verfassungsgerichtsbarkeit** (auf Englisch: _World Conference on Constitutional Justice_) (WCCJ), die etwa hundert Verfassungsgerichte und ‑räte sowie oberste Gerichtshöfe aus der ganzen Welt vereinigt. Die WCCJ fördert die Verfassungsgerichtsbarkeit als wesentliches Element der Demokratie, des Menschenrechtsschutzes und des Rechtsstaats. Sie hat hauptsächlich zum Ziel, auf Weltebene den Dialog zwischen den Verfassungsrichtern zu erleichtern, insbesondere durch die Veranstaltung regelmäßiger Kongresse, die Teilnahme an regionalen Konferenzen und Seminaren und den Austausch von Erfahrungen und Rechtsprechung. + +Nähere Informationen unter [https://venice.coe.int/WebForms/pages/default.aspx?p=02_WCCJ&lang=en](https://venice.coe.int/WebForms/pages/default.aspx?p=02_WCCJ&lang=en) + +Der Gerichtshof ist Mitglied des Netzwerks der obersten Gerichtshöfe (auf Englisch:_ **Superior Courts Network** _) (SCN), das 2015 vom Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte (EuGHMR) gegründet wurde, um den Informationsaustausch zwischen den obersten Rechtsprechungsorganen der Mitgliedstaaten des Europarates zu ermöglichen. Dieses Netzwerk umfasst etwa 90 Rechtsprechungsorgane aus 40 verschiedenen Staaten. Auf Antrag des EuGHMR übermitteln die angeschlossenen Rechtsprechungsorgane Beiträge zu spezifischen Themen des innerstaatlichen Rechts, im Allgemeinen im Rahmen von Rechtssachen, die bei der Großen Kammer des EuGHMR anhängig sind. Die angeschlossenen Rechtsprechungsorgane können den EuGHMR auch zu einer besonderen Problematik befragen. Der EuGHMR liefert den angeschlossenen Rechtsprechungsorganens ebenfalls Forschungs‑ oder Informationsberichte. Die Kontaktpersonen der verschiedenen Rechtsprechungsorgane treffen sich jährlich in den Räumen des EuGHMR in Straßburg. + +Nähere Informationen unter [https://www.echr.coe.int/](https://www.echr.coe.int/superior-courts-network) + +Schließlich beteiligt sich der Gerichtshof am **Justiziellen Netzwerk der Europäischen Union** (JNEU) (auf Englisch: _Judicial Network of the European Union_) seit dessen Gründung im Jahre 2018. Dabei handelt es sich um ein Netzwerk für Informationsaustausch und gerichtliche Zusammenarbeit, das etwa sechzig einzelstaatliche Verfassungsgerichte und oberste Rechtsprechungsorgane erfasst. Das JNEU nimmt in der Form einer Website Gestalt an, die vom Gerichtshof der Europäischen Union verwaltet wird und ausschließlich für die angeschlossenen Rechtsprechungsorgane zugänglich ist. Diese Website wird vom Gerichtshof der Europäischen Union gespeist, aber auch von den einzelstaatlichen Rechtsprechungsorganen, die Forschungsberichte oder Rechtsprechung, die für die Union von Bedeutung sind, herunterladen können. Ein Teil des JNEU ist für die breite Öffentlichkeit auf der Website des Gerichtshofes der Europäischen Union zugänglich. + +Nähere Informationen unter [https://curia.europa.eu/](https://curia.europa.eu/jcms/jcms/p1_2170157/de/) diff --git a/content/de/presentation-jurisdiction.md b/content/de/presentation-jurisdiction.md new file mode 100644 index 00000000..f9f6b24e --- /dev/null +++ b/content/de/presentation-jurisdiction.md @@ -0,0 +1,92 @@ +--- +title: Zuständigkeit des Verfassungsgerichtshofes +description: Zuständigkeit des Verfassungsgerichtshofes +posterUrl: ~/assets/img/newsletter-background.png +locale: de +--- + +### 1\. Allgemeines + +Die Zuständigkeit des Verfassungsgerichtshofes ist einerseits durch die Normen, die geprüft werden können, und andererseits durch die Normen, anhand deren geprüft werden kann, bedingt. + +a) Zuständigkeit a priori + +Der Gerichtshof befindet im Wege einer Entscheidung über jede Volksbefragung, die die Regionen in den meisten Angelegenheiten, für die sie zuständig sind, organisieren können. Der Gerichtshof ist damit beauftragt, vor der Organisation der regionalen Volksbefragung zu prüfen, ob diese mit den grundlegenden Bestimmungen, die die Volksbefragungen regeln, sowie mit den anderen Verfassungs und Gesetzesbestimmungen, anhand deren der Gerichtshof seine Kontrolle vornimmt (siehe unten, Buchstabe b) Ziffer 2)), vereinbar ist. Die Volksbefragung darf nicht abgehalten werden, solange der Gerichtshof keine günstige Entscheidung getroffen hat. + +b) Zuständigkeit a posteriori + +1. _Normen, die vom Verfassungsgerichtshof geprüft werden_ + +Der Verfassungsgerichtshof ist dafür zuständig, gesetzeskräftige Rechtsnormen zu prüfen. Unter gesetzeskräftigen Rechtsnormen sind sowohl materielle als auch formelle Bestimmungen zu verstehen, die vom föderalen Parlament (Gesetze) und von den Parlamenten der Gemeinschaften und Regionen (Dekrete und Ordonnanzen) verabschiedet worden sind. Alle übrigen Rechtsnormen wie königliche Erlasse, Erlasse der Regierungen von Gemeinschaften und Regionen, ministerielle Erlasse, Verordnungen und Erlasse von Provinzen und Gemeinden, sowie richterliche Entscheidungen fallen nicht in den Kompetenzbereich des Gerichtshofes. + +Der Gerichtshof ist auch dafür zuständig, die Beschlüsse der Abgeordnetenkammer oder ihrer Organe bezüglich der Kontrolle der Wahlausgaben für die Wahlen dieser gesetzgebenden Versammlung zu prüfen. + +2. _Normen, anhand deren der Verfassungsgerichtshof prüft_ + +Dem Verfassungsgerichtshof wurde durch Artikel 142 der Verfassung die ausschließliche Zuständigkeit erteilt, gesetzeskräftige Rechtsnormen anhand der Vorschriften zur Bestimmung der jeweiligen Zuständigkeiten von Föderalstaat, Gemeinschaften und Regionen zu prüfen. Diese Zuständigkeitsvorschriften sind sowohl in der Verfassung als auch in den (meistens mit einer Sondermehrheit verabschiedeten) Gesetzen bezüglich der Reform der Institutionen im föderalen Belgien enthalten. + +Daneben ist der Verfassungsgerichtshof dafür zuständig, über den Verstoß einer gesetzeskräftigen Rechtsnorm gegen in Titel II der Verfassung (Artikel 8 bis einschließlich 32) verankerte Grundrechte und -freiheiten sowie gegen die Artikel 143 § 1 (Grundsatz der föderalen Loyalität), 170 (Legalitätsprinzip in Steuersachen), 172 (Grundsatz der Gleichheit in Steuersachen) und 191 (Ausländerschutz) der Verfassung zu befinden + +Bei der Kontrolle der Beschlüsse der Abgeordnetenkammer oder ihrer Organe bezüglich bestimmter Wahlausgaben prüft der Gerichtshof die Einhaltung der wesentlichen oder unter Androhung der Nichtigkeit auferlegten Formvorschriften sowie das etwaige Vorliegen von Befugnisüberschreitung oder Befugnismissbrauch, d.h. also nicht nur die Beachtung der vorerwähnten Referenznormen. + +### 2\. Anhängigmachung + +a) _Verfassungsmäßigkeitsprüfung von Gesetzesnormen_ + +Eine Rechtssache kann auf zweierlei Art beim Verfassungsgerichtshof anhängig gemacht werden. An erster Stelle kann der Gerichtshof mit einer Nichtigkeitsklage befasst werden, die von jeder durch Gesetz bezeichneten Behörde oder von jedem, der ein Interesse nachweist, erhoben werden kann. Ferner kann der Gerichtshof auch zwecks Vorabentscheidung von jedem Rechtsprechungsorgan mit einer Vorabentscheidungsfrage befasst werden. + +1. Nichtigkeitsklagen + +Die nachstehend genannten Behörden und Personen können beim Verfassungsgerichtshof Klage auf Nichtigerklärung erheben: + +- der Ministerrat und die Regierungen der Gemeinschaften und Regionen; +- die Präsidenten aller gesetzgebenden Versammlungen auf Antrag von zwei Dritteln ihrer Mitglieder; +- natürliche oder juristische Personen, sowohl privatrechtliche als auch öffentlich-rechtliche, und sowohl belgischer als auch ausländischer Staatsangehörigkeit. + +Die letztgenannte Kategorie von Personen muss „ein Interesse nachweisen“. Dies bedeutet, dass diese Personen in ihrer Klageschrift unter Beweis stellen müssen, dass sie persönlich, unmittelbar und in ungünstigem Sinne von der angefochtenen Rechtsnorm betroffen sein können. + +In der Klageschrift müssen die „Klagegründe“ dargelegt werden. Es muss also angegeben werden, welche Vorschriften, deren Beachtung der Gerichtshof gewährleistet, verletzt worden wären und welche Bestimmungen gegen diese Vorschriften verstoßen würden. Gleichzeitig ist darzulegen, in welcher Hinsicht diese Vorschriften durch die angefochtenen Bestimmungen verletzt worden wären. + +Die Klagen sind - im Prinzip und von einigen Sonderfällen abgesehen – innerhalb von sechs Monaten nach der im Belgischen Staatsblatt erfolgten Veröffentlichung der angefochtenen Rechtsnorm einzureichen. + +Die Klage hat keinen Suspensiveffekt. Um zu verhindern, dass die angefochtene Rechtsnorm zwischen dem Zeitpunkt der Klageerhebung und jenem der Verkündung des Entscheids einen schwer wiedergutzumachenden ernsthaften Nachteil verursachen würde und eine nachträgliche rückwirkende Nichtigerklärung keinen Zweck mehr hätte, kann der Gerichtshof in Ausnahmefällen auf Antrag des Klägers die einstweilige Aufhebung der angefochtenen Rechtsnorm anordnen, und zwar in Erwartung der Entscheidung zur Sache, die innerhalb von drei Monaten nach einem auf einstweilige Aufhebung lautenden Entscheid erfolgt. Eine solche Klage auf einstweilige Aufhebung ist innerhalb von drei Monaten nach der im Belgischen Staatsblatt erfolgten Veröffentlichung der angefochtenen Rechtsnorm zu erheben. + +2. Vorabentscheidungsfragen + +Der Verfassungsgerichtshof verfügt über das Monopol der Kontrolle gesetzeskräftiger Rechtsnormen anhand der Verfassungsbestimmungen und der Gesetzesbestimmungen, für die er zuständig ist. + +Erhebt sich in einer Rechtssache vor einem Rechtsprechungsorgan eine Frage hinsichtlich der Übereinstimmung von Dekreten, Gesetzen und Ordonnanzen mit den Vorschriften zur Bestimmung der jeweiligen Zuständigkeiten von Föderalstaat, Gemeinschaften und Regionen oder mit den Artikeln 8 bis 32, 143 § 1, 170, 172 oder 191 der Verfassung, so muss im Prinzip dieses Rechtsprechungsorgan dem Verfassungsgerichtshof eine Vorabentscheidungsfrage stellen. Stellt ein Rechtsprechungsorgan eine Frage, so wird das Verfahren vor diesem Rechtsprechungsorgan in Erwartung der Antwort des Gerichtshofes ausgesetzt. + +b) _Weitere Zuständigkeiten_ + +Es obliegt dem Präsidenten des betreffenden Regionalparlaments, den Gerichtshof vor der Organisation einer regionalen Volksbefragung zu befassen. + +Beschwerden gegen von der Abgeordnetenkammer oder von ihren Organen gefasste Beschlüsse bezüglich der Kontrolle bestimmter Wahlausgaben können vom gewählten Kandidaten, der Gegenstand der Sanktion ist, eingereicht werden. Die Einreichung der Beschwerde muss innerhalb einer Frist von dreißig Tagen nach der Notifizierung der Sanktion erfolgen. + +### 3\. Entscheide und Entscheidungen + +a) _Verfassungsmäßigkeitsprüfung von Gesetzesnormen_ + +Die Entscheide des Verfassungsgerichtshofes sind von Rechts wegen vollstreckbar und nicht berufungsfähig. + +1. Verkündung und Veröffentlichung + +Die Entscheide des Gerichtshofes werden in niederländischer und französischer Sprache abgefasst. Sie werden außerdem in deutscher Sprache abgefasst, wenn es sich um Nichtigkeitsklagen oder um in deutscher Sprache eingeleitete Rechtssachen handelt. Sie können von den Präsidenten in öffentlicher Sitzung verkündet werden; ist dies nicht der Fall, so gilt ihre Veröffentlichung auf der Website des Gerichtshofes als Urteilsverkündung. Neben dieser Veröffentlichung (ungekürzt in niederländischer und französischer Sprache und auszugsweise in deutscher Sprache) wird das Nachschlagen der Rechtsprechung durch die Bereitstellung von Registern erleichtert. Die Entscheide werden außerdem im Belgischen Staatsblatt veröffentlicht. + +2. _Folgen der Entscheide_ + +Die Folgen der Entscheide des Verfassungsgerichtshofes sind unterschiedlich, je nachdem, ob der Entscheid entweder im Rahmen einer Nichtigkeitsklage, oder aber im Rahmen einer Vorabentscheidungsfrage ergangen ist. + +Ist die Nichtigkeitsklage begründet, so wird die angefochtene Gesetzesnorm ganz oder teilweise für nichtig erklärt. Nichtigkeitsentscheide haben absolute materielle Rechtskraft ab ihrer Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt. Eine Nichtigerklärung hat Rückwirkung, d.h. es wird davon ausgegangen, dass die für nichtig erklärte Rechtsnorm niemals existiert hat. Nötigenfalls kann der Verfassungsgerichtshof die Rückwirkung der Nichtigerklärung mildern, indem er die Folgen der für nichtig erklärten Rechtsnorm aufrechterhält. + +Mildert der Gerichtshof diese Rückwirkung nicht, so bleiben die Verwaltungsakte und Verordnungen sowie die richterlichen Entscheidungen, die auf den für nichtig erklärten Gesetzesbestimmungen beruhen, erhalten. Neben dem ordentlichen Rechtsweg, wo dieser noch möglich ist, erlaubt das Sondergesetz, dass endgültige richterliche Entscheidungen zurückgezogen oder Klagen gegen Verwaltungsakte und Verordnungen eingereicht werden, die auf einer nachträglich für nichtig erklärten Gesetzesnorm beruhen, wenn dies innerhalb von sechs Monaten nach der Veröffentlichung des Entscheids des Gerichtshofes im Belgischen Staatsblatt beantragt wird. Die Staatsanwaltschaft und die Interesse habenden Parteien verfügen dazu über außerordentliche Rechtsmittel. + +Die vom Verfassungsgerichtshof verkündeten Entscheide, in denen Nichtigkeitsklagen zurückgewiesen werden, sind für die Rechtsprechungsorgane verbindlich, was die in diesen Entscheiden behandelten Rechtsfragen betrifft. + +Die Folgen eines auf eine Vorabentscheidungsfrage hin verkündeten Entscheids sind irgendwie unterschiedlich. Das Rechtsprechungsorgan, das die Vorabentscheidungsfrage gestellt hat, und jedes andere Rechtsprechungsorgan, das in derselben Rechtssache (etwa in der Berufungsinstanz) zu entscheiden hat, müssen sich zur Lösung des Streitfalls, der zur Vorabentscheidungsfrage geführt hat, nach der vom Gerichtshof auf diese Frage erteilten Antwort richten. Hat der Gerichtshof eine Verletzung festgestellt, so führt dies nicht dazu, dass die Rechtsnorm aus der Rechtsordnung verschwindet, aber in Anbetracht dessen, dass der Entscheid eine Wirkung hat, die den vor dem vorlegenden Richter anhängigen Rechtsstreit übersteigt, sowie in Anbetracht dessen, dass ein gerechtes Gleichgewicht zwischen dem Interesse daran, dass jede verfassungswidrige Situation behoben wird, und dem Bemühen darum, dass bestehende Verhältnisse und erweckte Erwartungen nach einer gewissen Zeit nicht mehr in Frage gestellt werden, zu wahren ist, hat der Gerichtshof geurteilt, dass die durch das Sondergesetz gebotene Möglichkeit, die Folgen der durch einen Nichtigkeitsentscheid geahndeten Bestimmungen aufrechtzuerhalten, auch für die auf eine Vorabentscheidungsfrage hin erlassenen Entscheide gilt. Außerdem fängt eine neue sechsmonatige Frist an, innerhalb deren eine Klage auf Nichtigerklärung der betreffenden Rechtsnorm erhoben werden kann. + +_b) Weitere Verfahren_ + +Entscheidungen, die der Organisation einer regionalen Volksbefragung vorangehen, müssen innerhalb von sechzig Tagen nach Einreichung des Antrags gefällt werden. Eine regionale Volksbefragung, die der Gerichtshof für unvereinbar mit den Normen, deren Einhaltung er überwacht, befunden hat oder mit der er nicht befasst wurde, darf nicht abgehalten werden; das Gleiche gilt, solange keine Entscheidung des Verfassungsgerichtshofes vorliegt. + +In den Streitsachen in Bezug auf bestimmte Wahlausgaben erklärt der Gerichtshof im Falle einer begründeten Beschwerde den Beschluss der Kontrollkommission, gegen den die Beschwerde gerichtet ist, für nichtig; die Kommission wird dann in die Lage zurückversetzt, in der sie sich vor dem für nichtig erklärten Beschluss befand. diff --git a/content/de/presentation-organization-clerk.md b/content/de/presentation-organization-clerk.md new file mode 100644 index 00000000..4e3eacf6 --- /dev/null +++ b/content/de/presentation-organization-clerk.md @@ -0,0 +1,28 @@ +--- +title: Organisation des Verfassungsgerichtshofes +description: Organisation des Verfassungsgerichtshofes +posterUrl: ~/assets/img/newsletter-background.png +locale: de +--- + +### Die Kanzler + +Dem Gerichtshof stehen ein französischsprachiger und ein niederländischsprachiger Kanzler bei. Sie werden vom König aus zwei Listen mit jeweils zwei Bewerbern ernannt, die von den französischsprachigen Richtern bzw. von den niederländischsprachigen Richtern des Gerichtshofes vorgeschlagen werden. + +Die Kanzler sind Inhaber eines Universitätsdiploms der Rechte und müssen mindestens 30 Jahre alt sein und die in Artikel 41 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 erwähnten Bedingungen erfüllen. + +Die Kanzler stehen dem Gerichtshof bei der Ausübung seiner richterlichen Funktion bei, und zwar in jedem Stand des Verfahrens. + +Sie sorgen für die Abwicklung des Verfahrens in allen Rechtssachen, von der Eintragung der Rechtssache, über die Notifizierung der Verfahrensunterlagen und die Teilnahme an den Sitzungen, bis hin zur Mitunterzeichnung der Entscheide, deren Notifizierung und deren Veröffentlichung. + +Sie beglaubigen alle offiziellen Dokumente des Gerichtshofes. + +Sie unterstützen den Gerichtshof bei seinen administrativen Sitzungen, Arbeiten und Entscheidungsfindungen. +Sie nehmen an den verschiedenen innerhalb des Gerichtshofes eingesetzten Ausschüssen und Arbeitsgruppen teil. + +Die Kanzler sind für die allgemeine administrative Koordination der Verwaltungsdienste verantwortlich, und sie sind für das Personal weisungsbefugt. Sie sind mit der direkten Leitung der Kanzlei beauftragt. + +Unter der Aufsicht des Gerichtshofes und seiner Präsidenten sind sie mit der Verwaltung der Humanressourcen und der materiellen und finanziellen Mittel betraut. + +Für nähere Informationen siehe die Artikel 40 und 41, 44 bis 46, 50, 51 und 61 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Verfassungsgerichtshof. + diff --git a/content/de/presentation-organization-judge.md b/content/de/presentation-organization-judge.md new file mode 100644 index 00000000..2f135a3c --- /dev/null +++ b/content/de/presentation-organization-judge.md @@ -0,0 +1,20 @@ +--- +title: Organisation +posterUrl: ~/assets/img/newsletter-background.png +locale: de +--- + +### Die Richter + +Der Gerichtshof setzt sich aus zwölf Richtern zusammen, die vom König auf Lebenszeit ernannt werden, und zwar aus einer Liste mit zwei Kandidaten, die turnusmäßig von der Abgeordnetenkammer und vom Senat mit einer Mehrheit von mindestens zwei Dritteln der Stimmen der anwesenden Mitglieder vorgeschlagen werden. +Verfassungsgerichtshof
+z.Hd. des Datenschutzbeauftragten
+Place Royale 7
+1000 Brüssel
+Datenschutzbehörde
+Rue de la Presse 35
+1000 Brüssel
diff --git a/content/de/prize.md b/content/de/prize.md new file mode 100644 index 00000000..ab4331ec --- /dev/null +++ b/content/de/prize.md @@ -0,0 +1,132 @@ +--- +title: Preis +description: Preis zum 40-jährigen Bestehen des Verfassungsgerichtshofes +locale: de +--- +Preis zum 40-jährigen Bestehen des Verfassungsgerichtshofes
+ + +Im Jahr 2025 feiert der Verfassungsgerichtshof den vierzigsten Jahrestag seines ersten Urteils. Seine Hauptaufgabe besteht darin, den Frieden zwischen den Gemeinschaften unseres Landes zu bewahren und sicherzustellen, dass unsere Bürger alle von der Verfassung garantierten Grundrechte genießen können. Anlässlich seines 40-jährigen Bestehens hat der Verfassungsgerichtshof die Initiative ergriffen vier Preise zu verleihen: zwei Preise für Dissertationen, die im Zeitraum 2024-2025 von Studierenden des letzten Jahres der Sekundarstufe verfasst wurden, und zwei Preise für Aufsätze, die im gleichen Zeitraum von Masterstudierenden der Rechtswissenschaften verfasst wurden, wobei für jede Kategorie ein Text auf Französisch und ein Text auf Niederländisch prämiert wird. Aufsätze in deutscher Sprache können für einen zusätzlichen Preis in Frage kommen.
+ + + +Die Teilnehmer des Wettbewerbs müssen einen Aufsatz einreichen, in dem sie, unter Angabe der Gründe für ihre Wahl, das in ihren Augen wichtigste Recht unter den bereits in der belgischen Verfassung verankerten oder in Zukunft verankerten Rechten, darlegen.
+ +Dieses Thema gilt sowohl für Schülerinnen und Schüler im letzten Jahr der Sekundarstufe, als auch für Masterstudierende.
+ +Prämiert wird der Aufsatz, der sich am besten durch ein detailliertes Verständnis des Grundgesetzes, Originalität und die Einbeziehung persönlicher Erfahrungen auszeichnet. Dieser Aufsatz sollte maximal 1.500 Wörter umfassen.
+ +Die Studenten des Masters in Rechtswissenschaften befassen sich mit demselben Thema, müssen aber zudem fundierte Kenntnisse des Rechts nachweisen. Der Preis wird dem Kandidaten verliehen, dem es gelingt, den originellsten und fundiertesten Ansatz zu entwickeln. Der Aufsatz für Masterstudierende sollte maximal 2.500 Wörter umfassen.
+ +Der ursprünglich festgelegte Termin für die Einreichung von Dissertationen und Aufsätzen wurde verschoben, diese können nun bis spätestens 15. Februar 2025 elektronisch (in einer digitalen Version, erstellt mit einem Textverarbeitungsprogramm) an die folgende adresse preis@const-court.be eingereicht werden. Texte, die die zulässige Wortanzahl überschreiten, werden nicht berücksichtigt, ebenso wenig wie Sammelwerke.
+ +Die Gewinner erhalten ein kleines Andenken und haben die Möglichkeit, ihre Dissertation oder ihren Aufsatz anlässlich der Feierlichkeiten zum 40-jährigen Bestehen des Verfassungsgerichtshofes vorzustellen. Außerdem erhalten sie ein Preisgeld in Höhe von 500 euro für Studierende im letzten Jahr der Sekundarstufe und 1000 euro für Masterstudierende.
+ +Everyone has the right to lead a life in keeping with human dignity.
+ To this end, the laws, federate laws and rules referred to in Article 134
+guarantee economic, social and cultural rights, taking into account corresponding obligations, and determine the conditions for exercising them.
+ These rights include among others:
The King has the right to dissolve the House of Representatives only if the latter, with the absolute majority of its members:
+ +1. either rejects a motion of confidence in the Federal Government and does not propose to the King, within three days of the day of the rejection of the motion, the appointment of a successor to the prime minister;To be eligible, one must:
+ +1. be Belgian;§ 1. The Senate is composed of sixty senators, of whom:
+ +1. twenty-nine senators appointed by the Flemish Parliament from among its members or from among the members of the Dutch linguistic group of the Parliament of the Brussels-Capital Region; +2. ten senators appointed from among its members by the Parliament of the French Community; +3. eight senators appointed from among its members by the Parliament of the Walloon Region; +4. two senators appointed from among its members by the French linguistic group of the Parliament of the Brussels-Capital Region; +5. one senator appointed from among its members by the Parliament of the German-speaking Community; +6. six senators appointed by the senators referred to in 1°; +7. four senators appointed by the senators referred to in 2° to 4°. +“§ 1. Without prejudice to Article 72, the Senate is composed of seventy-one senators, of whom:
+ +1. twenty-five senators elected in accordance with Article 61 by the Dutch electoral college; +2. fifteen senators elected in accordance with Article 61 by the French electoral college; +3. ten senators appointed from among its members by the Parliament of the Flemish Community, called the Flemish Parliament; +4. ten senators appointed from among its members by the Parliament of the French Community; +5. one senator appointed from among its members by the Parliament of the German-speaking Community; +6. six senators appointed by the senators referred to in 1° and 3°; +7. four senators appointed by the senators referred to in 2° and 4°. +When their Parliament is re-elected as a whole and this re-election does not coincide with the renewal of the Senate, the senators referred to in the first paragraph, 3° to 5° who no longer have a seat in their Parliament retain the mandate of senator until the opening of the first session following the re-election of their Parliament. + +§ 2. § 2. At least one of the senators referred to in § 1,1°,3° and 6° is to be legally resident in the bilingual region of Brussels-Capital on the day of his election.In order to be appointed as a senator, one must:
+ +1. be Belgian; +2. enjoy civil and political rights; +3. have reached the age of eighteen; +4. be resident in Belgium. +“In order to be elected or appointed as a senator, one must:
+ +1. be Belgian; +2. enjoy civil and political rights; +3. have reached the age of twenty-one; +4. be resident in Belgium.”. +“As a departure from Article 36, federal legislative power is jointly exercised by the King and by the House of Representatives for:
+ +1. the granting of naturalisation; +2. laws relating to the civil and criminal liability of the King’s ministers; +3. State budgets and accounts, without prejudice to Article 174, first paragraph, second sentence; +4. the setting of army quotas.”. +The House of Representatives and the Senate are equally competent with respect to:
+ +1. declaring that there are reasons to revise such constitutional provision as they determine, and with respect to revising and co-ordinating the Constitution; +2. matters that must be settled by both legislative Houses by virtue of the Constitution; +3. the laws to be passed by a majority as described in Article 4, last paragraph; +4. the laws relating to the institutions and financing of the German-speaking Community; +5. the laws relating to the financing of political parties and the control of electoral expenditure; +6. the laws relating to the organisation of the Senate and the senator’s status. + +A law passed by a majority as described in Article 4, last paragraph may designate other matters for which the House of Representatives and the Senate are equally competent. + +``` Transitional provision ``` + +This article comes into force on the day when elections take place with a view to the complete renewal of the Community and Regional Parliaments in 2014. Until this day, the following provisions apply: + +“The House of Representatives and the Senate are equally competent with respect to:
+ +1. declaring that there are reasons to revise such constitutional provision as they determine, and with respect to such constitutional revision; +2. declaring that there are reasons to revise such constitutional provision as they determine, and with respect to such constitutional revision; +3. the laws described in Articles 5, 39, 43, 50, 68, 71, 77, 82, 115, 117, 118, 121, 123, 127 to 131, 135 to 137, 140 to 143, 145, 146, 163, 165, 166, 167, § 1, third sub-paragraph, § 4 and § 5, 169, 170, § 2, second sub-paragraph, § 3, second and third sub-paragraphs, § 4, second sub-paragraph, and 175 to 177, as well as the laws enacted in order to execute the above-mentioned laws and articles; +4. the laws to be adopted by a majority as described in Article 4, last paragraph, as well as the laws enacted in order to execute such laws; +5. the laws referred to in Article 34; +6. the laws approving treaties; +7. the laws adopted in accordance with Article 169, to guarantee that international or supranational commitments are observed; +8. the laws relating to the Council of State; +9. the organisation of the courts; +10. the laws approving cooperation agreements between the State, the Communities and the Regions. + +A law adopted by a majority as described in Article 4, last paragraph may designate other laws for which the House of Representatives and the Senate are equally competent.”. + +``` Art. 78 ``` + +§ 1. With the reservation of what is provided for in Article 77, draft bills adopted by the House of Representatives with respect to the following matters are sent to the Senate:
+ +1. the laws enacted in order to execute laws to be passed by a majority as described in Article 4, last paragraph; +2. the laws described in Articles 5, 39, 115, 117, 118, 121, 123, 127 to 129, 131, 135 to 137, 141 to 143, 163, 165, 166, 167, § 1, third sub-paragraph, 169, 170, § 2, second sub-paragraph, § 3, second and third sub-paragraphs, and § 4, second sub-paragraph, 175 and 177, as well as the laws enacted in order to execute the above-mentioned laws, with the exception of the legislation on the organisation of automated voting; +3. the laws passed in accordance with Article 169, to guarantee that international and supranational commitments are observed; +4. the laws relating to the Council of State and the federal administrative courts. + +A law passed by a majority as described in Article 4, last paragraph may designate other matters that the Senate can examine according to the procedure as described in this article. + +§ 2. The Senate examines the draft bill at the request of the majority of its members, including at least a third of the members of each linguistic group. This request is made within fifteen days from the receipt of the bill.
+ The Senate may, within no more than thirty days:
“In other matters than those described in Articles 74 and 77, draft bills adopted by the House of Representatives are sent to the Senate.
+ At the request of at least fifteen senators, the Senate examines the draft bills. This request is made within fifteen days of the draft bill being received.
+ The Senate may, within no more than sixty days:
§ 1. The Parliaments of the Flemish and French Communities, each one in so far as it is concerned, regulate by federate law:
+ +1. cultural matters; +2. education, with the exception of:§ 1. The Parliaments of the Flemish and French Communities, to the exclusion of the federal legislator, regulate by federate law, each one as far as it is concerned, the use of languages for:
+ +1. administrative matters; +2. education in the establishments created, subsidised or recognised by the public authorities; +3. social relations between employers and their personnel, as well as company acts and documents required by the law and by regulations. +§ 2. These federate laws have the force of law in the Dutch-speaking and French-speaking regions respectively, except as concerns:
+ +- the municipalities or groups of municipalities adjacent to another linguistic Region and in which the law prescribes or permits the use of another language than that of the Region in which they are located. For these municipalities, a change to the rules governing the use of languages in the matters as described in § 1 may be made only by a law adopted by a majority as described in Article 4, last paragraph; +- services whose activities extend beyond the linguistic region within which they are located; +- federal and international institutions designated by the law whose activities are common to more than one Community. +§ 1. The Parliament of the German-speaking Community regulates by federate law:
+ +1. cultural matters; +2. person-related matters; +3. education, within the limits established by Article 127, § 1, first sub-paragraph, 2°; +4. cooperation between the Communities, as well as international cooperation, including the conclusion of treaties, for matters referred to in 1°, 2° and 3°; +5. the use of languages for education in establishments created, subsidised or recognised by the public authorities. + +The law designates the cultural and person-related matters referred to in 1° and 2° and determines the forms of cooperation referred to in 4°, as well as the manner in which treaties are concluded. + +§ 2. These federate laws have the force of law in the German-speaking region. + +``` Art. 131 ``` + +The law determines the measures designed to prevent all forms of discrimination for ideological or philosophical reasons. + +``` Art. 132 ``` + +The right to propose legislation belongs to the Community Government and to the members of the Community Parliament. + +``` Art. 133 ``` + +Only the federate law can give an authoritative interpretation of federate laws. . + + +###### SUB-SECTION II ON THE COMPETENCES OF THE REGIONS + +``` Art. 134 ``` + +Laws passed in order to execute Article 39 determine the judicial force of the rules which the bodies that they create enact in matters which they determine.There is for all Belgium a Constitutional Court, the composition, competences and functioning of which are established by the law.
+This Court rules by means of judgments on:
+ +1. those conflicts referred to in Article 141; +2. the violation of Articles 10, 11 and 24 by a law, a federate law or a rule as referred to in Article 134; +3. the violation of constitutional articles that the law determines by a law, a federate law or by a rule as referred to in Article 134. + +A matter may be referred to the Court by any authority designated by the law, by any person that can prove an interest or, pre-judicially, by any court.§ 3. The High Council of Justice exercises its competences in the following areas:
+ +1. the nomination of candidates for appointment as judge, as referred to in § 4, first sub-paragraph or for appointment as officer of the public prosecutor’s office; +2. the nomination of candidates for an appointment to the positions referred to in § 5, first sub-paragraph and to the position of head of the public prosecutor’s office; +3. access to the position of judge or of officer of the public prosecutor’s office; +4. training of judges and of officers of the public prosecutor’s office; +5. drafting of general profiles for the positions referred to in 2°; +6. voicing of advice and of proposals concerning the general operation and organisation of the judiciary; +7. general surveillance on and the promoting of the use of means of internal control; +8. to the exclusion of all disciplinary and criminal competences:There are five appeal courts in Belgium:
+ +1. that of Brussels, with jurisdiction over the provinces of Flemish Brabant, of Walloon Brabant and the bilingual region of Brussels-Capital; +2. that of Ghent, with jurisdiction over the provinces of West Flanders and East Flanders; +3. that of Antwerp, with jurisdiction over the provinces of Antwerp and Limburg; +4. that of Liege, with jurisdiction over the provinces of Liege, Namur and Luxembourg; +5. that of Mons, with jurisdiction over the province of Hainaut. +Provincial and municipal institutions are regulated by the law.
+ +The law guarantees the application of the following principles:
+ +1. the direct election of the members of provincial and municipal councils; +2. the attribution to provincial and municipal councils of all that is of provincial and municipal interest, without prejudice to the approval of their acts in the cases and in the manner that the law determines; +3. the decentralisation of competences to provincial and municipal institutions; +4. the public nature of provincial and municipal council meetings, within the limits established by the law; +5. the disclosure of accounts and budgets; +6. the intervention of the supervisory authority or of the federal legislative power to prevent the law from being violated or public interests from being harmed. + +Supra-municipal collectivities are governed by the rule referred to in Article 134. This rule enshrines the application of the principles mentioned in the second paragraph. Other principles considered essential can be set by the rule referred to in Article 134, whether or not adopted by a majority of two thirds of the votes cast, under the condition that the majority of the members of the Parliament concerned is present. Articles 159 and 190 are applicable to decisions and regulations of supra-municipal collectivities.”§ 3. The bodies described in Article 136:
+ +1. possess, each for its Community, the same competences as the other organising powers with respect to cultural, educational and person-related matters; +2. exercise, each for its Community, the competences delegated to them by the Flemish Community Parliament and by the French Community Parliament; +3. jointly regulate those matters described in 1° which are of common interest. +The Houses, as they were constituted following their full renewal on 13 June 2010, may however, in common consent with the King, pronounce on the revision of the following provisions, articles and groups of articles, but only to the effect as indicated hereafter:
+ +1. Articles 5, second paragraph, 11*bis*, 41, fifth paragraph, 159 and 190, in order to guarantee the full exercise of the Regions’ autonomy towards the provinces without prejudice neither to the present specific provisions of the law of 9 August 1988 modifying the law on municipalities, the electoral law for municipalities, the law organising public centres for social welfare, the law on provinces, the electoral Code, the electoral law for provinces and the law organising simultaneous elections for the Legislative Houses and the provincial councils, nor to those relating to the office of governor, and in order to limit the meaning of the word “province” used in the Constitution to its sole territorial meaning, to the exclusion of any institutional meaning; +2. Article 23, in order to guarantee the right to child allowances; +3. Title III, in order to insert in it a provision aimed at prohibiting to modify election laws less than one year before the date when elections are to be held; +4. Articles 43, § 1, 44, second paragraph, 46, fifth paragraph, 69, 71, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83 and 168, in order to implement the reform of the bicameral system and entrust the residual legislative powers to the House of Representatives; +5. Articles 46 and 117, in order to provide that the parliamentary elections at federal level will take place the same day as the election of the European Parliament and that, in case of early dissolution, the new federal parliamentary term may not extend beyond the day when the election of the European Parliament following this dissolution is held, as well as in order to permit a law passed by a majority as described in Article 4, last paragraph to entitle the Regions and Communities to determine, by special decree or special ordinance, the duration of the term for which their Parliaments are elected and the date for the election of these Parliaments, and to provide that a law, passed by a majority as described in Article 4, last paragraph, fixes the date when the new rules laid down in this division with regard to elections will enter into force; +6. Article 63, § 4, in order to supplement it with a sub-paragraph providing that, for the election of the House of Representatives, the law establishes special rules with a view to protecting the legitimate interests of French and Dutch-speaking people in the former province of Brabant, and also providing that the provisions which establish these special rules can only be amended by a law passed by a majority as described in Article 4, last paragraph; +7. Title III, Chapter IV, Section II, Sub-section III, in order to insert in it an article permitting a law passed by a majority as described in Article 4, last paragraph to attribute to the Region of Brussels-Capital, for the bilingual region of Brussels-Capital, powers that have not been assigned to the Communities in the matters referred to in Article 127, § 1, first sub-paragraph, 1° and in the same sub-paragraph, 3°, insofar as this 3° concerns matters referred to in the aforesaid 1°; +8. Title III, Chapter IV, Section II, Sub-section III, in order to permit a law passed by a majority as described in Article 4, last paragraph to simplify the procedures for cooperation between entities; +9. Article 143, in order to supplement it with a paragraph that precludes the procedure relating to conflicts of interest from being initiated with respect to a law or decision of the federal authority which modifies the basis of taxation, the tax rate, exemptions or any other element playing a role in the computation of the personal income tax; +10. Title III, Chapter VI, in order to insert in it a provision according to which any modification to essential features of the reform regarding the use of languages in judicial matters in the judicial district of Brussels, as well as any modification to features relating to this issue and concerning the public prosecutor’s office, the Bench and the extent of jurisdiction, may only be made by a law passed by a majority as described in Article 4, last paragraph; +11. Article 144, in order to provide that the Council of State and, as the case may be, federal administrative courts may rule on the effects that their decisions have with respect to private law; +12. Article 151, § 1, in order to provide that the Communities and the Regions are entitled to order prosecutions regarding matters falling under their responsibility through the Minister of Justice, who immediately carries out the prosecutions, and in order to permit a law passed by a majority as described in Article 4, last paragraph to provide for the participation by the Communities and the Regions, in matters falling under their responsibility, in decisions concerning the investigation and prosecution policy of public prosecutors, the binding guidelines with respect to criminal policy, the representation in the College of Public Prosecutors General, and in decisions concerning the Guide Note on Full Security and the National Security Scheme; +13. Article 160, in order to add a paragraph providing that any modification to the new powers granted to the general assembly of the Council of State’s Administrative Litigation Section and any modification to the rules for deliberation in this assembly may only be made by a law passed by a majority as described in Article 4, last paragraph; +14. Title IV, in order to insert in it an article providing that, with respect to the election of the European Parliament, the law determines special rules with a view to protecting the legitimate interests of French and Dutch-speaking people in the former province of Brabant, and that the provisions which establish these special rules can only be amended by a law passed by a majority as described in Article 4, last paragraph; +15. Article 180, in order to provide that assemblies which legislate through federate laws or rules referred to in Article 134 may entrust tasks to the Court of Audit, for which a fee may be charged. + +The Houses can only debate on the items mentioned in the first paragraph provided that at least two thirds of the members who make up each House are present and no change is adopted unless it is supported by at least two thirds of the votes cast.Translation
+Last update: 15 January 2017.
+Art. 5
+Art. 5. Actions for annulment shall be instituted before the Court by means of a petition filed by the Prime Minister, by a member of the Government designated by that Government, by the president of a legislative assembly, or by a party with a justifiable interest or its lawyer.
+Art. 6
+The petition shall state the subject of the appeal and shall set out the facts and grounds.
+Art. 78 bis
+§ 1. The Court shall make an electronic platform available for all communication that is required for the purposes of the actions before the Constitutional Court, more particularly for the submission of petitions, the communication of procedural documents, and for sending notifications, statements and summonses.
+The King shall determine the manner of operation of the platform, including the conditions regarding the management and security of the platform. This involves, among other things, the parties who have access thereto, the registration procedure, detailed rules regarding the use, the authentication of users, and the format and signing of documents. As regards the parties who have access to the platform, the King may, on pain of inadmissibility, make the use of the platform mandatory for certain categories of parties, or stipulate that certain categories of parties may only register on the platform after the conditions of registration have been determined by the King.
+In particular, the platform shall satisfy the following conditions:
+§ 2. All data validly and electronically communicated over the platform shall, until proof to the contrary is provided, have the same probative value as if they had been communicated in a paper-based format.
+§ 3. Unless proof to the contrary is provided, the data that have been validly and electronically communicated over the platform shall be effective, and shall be deemed to have been delivered to the addressee, at the time when they become available for consultation on the platform.
+§ 4. Where communication of data over the platform is not possible as a result of force majeure, in particular due to malfunction of the platform, those data may be communicated on paper at the latest on the day following the expiry of the time limit stipulated for communications on paper, either by registered mail with recorded delivery, or by filing at the registry of the Court, and may be kept and consulted in that format.
+Art. 81
+. Any party who is not a public authority and has not registered on the platform shall indicate in the petition or written submission its domicile or registered office in Belgium or the domicile or registered office which it elects in Belgium.
+Failing such indication of domicile or registered office and registration on the platform, the registry shall not be obliged to send any notification, and the legal proceedings shall be deemed to be conducted on an adversarial basis.
+The registry shall send all notifications to:
+Art. 82
+Parties who are registered on the platform shall send all procedural documents to the Court over the platform. Parties who are not registered on the platform shall send all procedural documents to the Court by registered mail.
+All documents, notifications or summonses by the Court shall be sent over the platform to parties who are registered on the platform, or by registered mail with recorded delivery to parties who are not registered on the platform.
+The petitions or written submissions shall be signed and dated if they are sent to the Court byregistered mail.
+In the case of registered mail, the time limit available to the parties shall commence on the day after receipt of the letter or of the notification that the letter is available for collection if the letter could not be delivered personally to the addressee or his authorized representative. If the addressee refuses delivery of the letter, the time limit shall commence on the day after the refusal.
+In the case of communication over the platform, the time limit shall commence on the day that the documents, notifications and summonses in question are available for consultation over the platform.
+Those dates shall have probative force as far as both the forwarding and receipt or refusal of correspondence are concerned.
+1 Amended Article 5, entering into force on the date to be determined by the King.
+2 Amended Article 6, entering into force on the date to be determined by the King.
+3 This paragraph came into force on December 10, 2019, i.e. the day on which the Court for the first time actually had at least one-third of judges of each gender. Until that date, the King had the duty to appoint a judge of the least represented gender if the two previous appointments had not increased the number of judges of that gender (Art. 38 of the Special Act of 4 April 2014).
+4 New Chapter III bis and Article 78 bis, entering into force on the date to be determined by the King.
+5 New Article 81, entering into force on the date to be determined by the King.
+6 New Article 82, entering into force on the date to be determined by the King.
+7 The entry into force of the second sentence of the third paragraph on the date to be determined by the King will simultaneously entail the cancellation of the words “by registered letter” in the first sentence.
+8 Addition of the word “78 bis” on the date to be determined by the King
+At present, there are no vacancies.
+ + diff --git a/content/en/media-media-unit.md b/content/en/media-media-unit.md new file mode 100644 index 00000000..c0a72615 --- /dev/null +++ b/content/en/media-media-unit.md @@ -0,0 +1,20 @@ +--- +title: Media unit +description: The Court's relations with the press +posterUrl: ~/assets/img/newsletter-background.png +locale: en +--- + +The Constitutional Court has a media unit. This unit, consisting of a registrar and four legal secretaries, is responsible for the Court's relations with the press. The members of the media unit are not spokespersons of the Court. + +The media unit drafts press releases on judgments that the Court considers particularly important or likely to be of interest to the population. These press releases consist of a summary of the judgments. Because of their nature, press releases do not contain the reasoning developed in the judgments, nor the specific nuances of each judgment. + +It is not the role of the media unit to comment on the Court's judgments or to provide legal advice. + +The Court also communicates via LinkedIn. The Court's accounts, managed by the media unit, are mainly used for posting about certain judgments and for publishing press releases. They are also used to give useful information about the Court's functioning. + +For more information, click here. + +Neither press releases nor posts are binding the Court. + +Contact persons for the press: diff --git a/content/en/presentation-accomodation.md b/content/en/presentation-accomodation.md new file mode 100644 index 00000000..458cd659 --- /dev/null +++ b/content/en/presentation-accomodation.md @@ -0,0 +1,22 @@ +--- +title: Accommodation +description: Accommodation of the Constitutional Court +posterUrl: ~/assets/img/newsletter-background.png +locale: en +--- + +### 1\. The building + +The building that accommodates the Constitutional Court is situated in the centre of Brussels, at 7 Place Royale, next to the Church of St. Jacob-op-Koudenberg. It is a corner property between the Royal Palace and the National Audit Office. The building is part of an important architectural structure built between 1776 and 1781 in neo-classical Louis XVI style, with the equestrian statue of Godfrey of Bouillon in the middle. The project was financed by Coudenberg Abbey. The interior was designed by B. Guimard. + +Over the years, the building has been used for a wide variety of purposes. Originally it accommodated two mansions, which were sold by the abbey in 1783. From 1800 onward and throughout the nineteenth century, the place served as a hotel for travellers and was renowned under the name "Hôtel de Flandre" as an exclusive stopover place for the nobility. + +It was extended and converted several times. In 1854, after the hotel behind it had been demolished, a splendid dining room (now a reception room) was added to the structure. In 1864, it was extended towards the Royal Palace. Embellishment works were carried out as well, which included the laying out of a winter garden in the former courtyard (now the room where the Court holds its public sessions). + +In 1924, the building became public property and was transformed in order to accommodate the Ministry of Colonial Affairs (conversion of the winter garden and addition of an attic floor). Later on it was used by the Ministry of Foreign Affairs, the Africa Library and the Ministry of the Brussels Region. During World War II, the building served a long stretch as the administrative headquarters of the German occupiers. + +At the beginning of the nineties, a start was made on the complex and difficult renovation works the façades of the building are listed with a view to accommodating the Constitutional Court. The works were completed within thirty months, and in the autumn of 1993 the Court moved into the renovated building. + +### 2\. The interior + +The courtroom is situated on the ground floor and is directly accessible from the entrance hall. The courtroom is square and is lit by a pyramid-shaped glass dome. The ground floor also accommodates the registry, the reception room for lawyers and journalists, and the room where the deliberations are held. The deliberation room was set up in a drawing room that has been preserved in its original condition with patinated wainscoting in (neo-classical) Louis XVI style. The two presidents, the judges, the legal secretaries and the administrative staff have their offices on the first and second floors. The third floor holds the library and reading room. diff --git a/content/en/presentation-eproc.md b/content/en/presentation-eproc.md new file mode 100644 index 00000000..b9801b5a --- /dev/null +++ b/content/en/presentation-eproc.md @@ -0,0 +1,15 @@ +--- +title: Electronic litigation +description: The Court joins the electronic system of the Department of Justice +posterUrl: ~/assets/img/newsletter-background.png +locale: en +--- + +### 1\. Electronic communication + +The Special Act of 4 April 2014 amending the Special Act of 6 January 1989 on the Constitutional Court makes it possible to introduce electronic litigation, allowing the communications required in the proceedings before the Constitutional Court (the filing of petitions and the sending of procedural documents by the parties, and the sending of notices, communications and summonses by the Registry) to take place via an electronic platform (article 78bis of the Special Act of 6 January 1989). For this purpose, the Court will use the electronic system of the Department of Justice, which offers an equivalent to the traditional paper-based registered mail. + + +### 2\. The entry into force + +The entry into force of the electronic litigation before the Constitutional Court will be determined by royal decree. Pending this royal decree, it is currently not yet possible to file documents with the Court electronically. diff --git a/content/en/presentation-how-the-court-operates.md b/content/en/presentation-how-the-court-operates.md new file mode 100644 index 00000000..da1e8f4b --- /dev/null +++ b/content/en/presentation-how-the-court-operates.md @@ -0,0 +1,28 @@ +--- +title: How the Constitutional Court operates +description: How the Constitutional Court operates +posterUrl: ~/assets/img/newsletter-background.png +locale: en +--- + +### 1\. Jurisdictional function + +In principle, a case is heard before the Court by a bench of seven judges. Cases may also be heard by a larger (ten or twelve) or smaller (three) bench. + +Each year on 1 September (when the presidency changes), the benches of the Court are constituted. Normally the cases are heard by benches of seven judges, composed of the two presidents, who sit in all cases, and five judges who are appointed according to a complex rota system established by the special legislator. This system guarantees that each bench has at least three judges from each linguistic group and that there are always at least two former Members of Parliament and two judges with legal qualifications. In the, normal, benches of seven judges, decisions are taken by ordinary majority vote. + +The presidents may, however, decide to submit a case to the Constitutional Court in plenary session. They can decide to do so each individually whenever they deem it necessary. They are also obliged to do so when two of the seven judges who make up the (normal) bench so request. At least ten judges, and in any case as many Dutch-speaking and French-speaking judges, must be present for the Court to rule in plenary session. The presiding judge has the casting vote in the event of a tie in a ruling given by the Court in plenary session. + +In each case, according to a system determined by the special legislator, one Dutch-speaking judge and one French-speaking judge is appointed as judge-rapporteur. Together with their legal secretaries, the judges-rapporteurs are responsible for preparing the case. + +Cases which, as a result of a screening procedure, which does not apply to the organization of regional referendums, clearly do not fall within the jurisdiction of the Court or are manifestly inadmissible may be heard by a “restricted chamber”, composed of the president and the two judges-rapporteurs. + +### 2\. Administrative organization + +The Constitutional Court usually deliberates on administrative matters in full session. The special Act stipulates which administrative matters the Court must in any case rule on in full session. The administrative meetings are led by the presiding judge. + +The Constitutional Court has its own staff. The organizational hierarchy and the linguistic framework are determined by the Court, with due regard for linguistic parity at each level, and approved by Royal Decree. The Court appoints and dismisses the members of its staff. + +The Court may delegate all or part of the power to determine the duties and responsibilities, reasons for non-attendance, replacements, absences, leave and holiday arrangements of the administrative staff to a staff committee, composed of the two presidents and two judges from each linguistic group, appointed by the Court for a renewable term of four years. + +The operating budget of the Constitutional Court is fixed each year as an allocation in the Act establishing the general expenditures budget of the Nation. diff --git a/content/en/presentation-international-relations-of-the-court.md b/content/en/presentation-international-relations-of-the-court.md new file mode 100644 index 00000000..ccaae735 --- /dev/null +++ b/content/en/presentation-international-relations-of-the-court.md @@ -0,0 +1,36 @@ +--- +title: International relations of the Constitutional Court +description: International relations of the Constitutional Court +posterUrl: ~/assets/img/newsletter-background.png +locale: en +--- + +In its judgments, the Constitutional Court takes into account the case law of high international courts, such as the Court of Justice of the European Union and the European Court of Human Rights, which it frequently quotes. + +Since its establishment, the Constitutional Court has submitted numerous preliminary questions to the Court of Justice. A section of the Court's website is devoted to preliminary questions referred to the Court of Justice. For example, in 2019, the Constitutional Court addressed 17 preliminary questions to the Court of Justice in four separate cases. + +In addition, the Constitutional Court is a member of several networks or associations bringing together foreign, European or international supreme courts. + +Since 1990, the Court has been a member of the **Conference of European Constitutional Courts** (CCCE), which brings together around forty European constitutional courts or similar institutions that are responsible for the constitutional review of acts. Congresses are regularly organised, in which the Court systematically takes part by sending a report on Belgium. In 2002, the Court organised the XIIth CCCE Congress, on the theme: "The relations between the constitutional courts and other national courts, including the interference in this area of the action of the European courts". + +For more information: [https://www.cecc2017-2020.org](https://www.cecc2017-2020.org/) + +The Court is also represented in the **Joint Council on Constitutional Justice**. Set up in 1990 by the European Commission for Democracy through Law (known as the Venice Commission), a consultative body of the Council of Europe, the purpose of the Joint Council is to organise co-operation between constitutional courts and courts of equivalent competence. It is composed of experts from the Venice Commission and liaison officers appointed by the aforementioned courts. Its work concerns not only the member states of the Council of Europe, but also around twenty other states, the European Court of Human Rights, the Court of Justice of the European Union and the Inter-American Court of Human Rights. In addition to the exchange of information and the regular organisation of conferences, this collaboration takes the form of the publication of a Bulletin on Constitutional Case-Law and a public database containing summaries of decisions handed down by the courts involved. + +For more information: [https://venice.coe.int/](https://venice.coe.int/WebForms/pages/default.aspx?p=01_Constitutional_Justice&lang=EN) + +The Court has been a member of the **"Association des Cours constitutionnelles francophones"** (ACCF), formerly known as the "Association des cours constitutionnelles ayant en partage l'usage du français" (ACCPUF), since its creation in 1997. It is a network of about fifty constitutional courts of the member countries of the "Organisation internationale de la francophonie". The ACCF endeavours to organise regular meetings between its members, enabling the exchange of ideas and experiences. It also organises training and legal and technical cooperation. + +For more information: [https://accf-francophonie.org/](https://accf-francophonie.org/) + +The Court is part of the **World Conference on Constitutional Justice** (WCCJ), which brings together more than 100 constitutional courts, constitutional councils and supreme courts around the world. The WCCJ promotes constitutional justice as an essential element of democracy, the protection of human rights and the rule of law. Its main purpose is to facilitate worldwide dialogue between judges of constitutional courts, in particular through the organization of periodic congresses, participation in regional conferences and seminars, and the exchange of experience and case law. + +For more information: [https://venice.coe.int/](https://venice.coe.int/WebForms/pages/default.aspx?p=01_Constitutional_Justice&lang=EN) + +The Court is a member of the **Superior Courts Network** (SCN), which is a network set up in 2015 by the European Court of Human Rights (ECHR) to enable the exchange of information between the supreme courts of the Council of Europe member states. This network comprises almost 90 courts from 40 different states. At the request of the ECHR, the member courts send contributions on particular topics in domestic law, usually in connection with cases pending before the Grand Chamber of the ECHR. The member courts may also ask the ECHR about a particular issue. The ECHR also provides research reports or information notices to the member courts. The contact persons of the various courts meet annually on the premises of the ECHR in Strasbourg. + +For more information: [https://www.echr.coe.int/](https://www.echr.coe.int/superior-courts-network) + +Finally, the Court has been part of the **Judicial Network of the European Union** (JNEU) since its creation in 2018. It is a network for the exchange of information and judicial cooperation, bringing together about 60 national constitutional and supreme courts. The JNEU is implemented by a website managed by the Court of Justice of the European Union and accessible only to member courts. This site is maintained by the Court of Justice, but also by the national courts, which can download research notes or case law of interest to the Union. Part of the JNEU is accessible to the general public on the website of the Court of Justice. + +For more information: [https://curia.europa.eu/](https://curia.europa.eu/jcms/jcms/p1_2170157/en/) diff --git a/content/en/presentation-jurisdiction.md b/content/en/presentation-jurisdiction.md new file mode 100644 index 00000000..84eaec53 --- /dev/null +++ b/content/en/presentation-jurisdiction.md @@ -0,0 +1,91 @@ +--- +title: Jurisdiction of the Constitutional Court +description: Jurisdiction of the Constitutional Court +posterUrl: ~/assets/img/newsletter-background.png +locale: en +--- + + +### 1\. General + +The jurisdiction of the Constitutional Court is determined, on the one hand, by the type of regulations that can be reviewed and, on the other hand, by the type of regulations that constitute the yardstick for review. + +a) A priori jurisdiction + +The Court rules by way of decisions on all regional referendums which the regions may organize in most matters that fall within their remit. It is the mission of the Court to examine, before the referendum is organized, whether that referendum complies with the organic provisions regulating regional referendums, and with the other constitutional and legal provisions against which the Court carries out its review (see under (b)(2) below). The referendum cannot be organized as long as the Court has not delivered a favourable decision. + +b) A posteriori jurisdiction + +1\. _Regulations reviewed by the Constitutional Court_ + +The Constitutional Court is competent to review legislative acts. By legislative acts are meant both substantive and formal rules adopted by the federal parliament (statutes) and by the parliaments of the communities and regions (decrees and ordinances). All other regulations, such as Royal Decrees, decrees of governments of communities and regions, ministerial decrees, regulations and decrees of provinces and municipalities, and court decisions fall outside the jurisdiction of the Court. + +The Court is also competent to review decisions of the House of Representatives or its bodies concerning the election expenditure for the election of that legislative assembly. + +2\. _Regulations constituting the yardstick for review by the Constitutional Court_ + +Article 142 of the Constitution gives the Constitutional Court the exclusive authority to review legislative acts for compliance with the rules that determine the respective competences of the federal State, the communities and the regions. These rules are set forth in the Constitution and in laws (usually passed by a special majority vote) that are enacted with a view to institutional reform in federal Belgium. + +The Constitutional Court also has the authority to pass judgment on any violation by legislative acts of the fundamental rights and liberties guaranteed in Section II of the Constitution (Articles 8 to 32) and of Articles 143, § 1 (the principle of federal loyalty), 170 (the legality principle in tax matters), 172 (the equality principle in tax matters) and 191 (the protection of foreign nationals) of the Constitution. + +In reviewing decisions of the House of Representatives or its bodies concerning certain election expenditures, the Court verifies the substantial forms or forms prescribed on pain of nullity, as well as the excess or abuse of power, and not just the aforementioned reference standards. + +### 2\. Method of referral + +a) Constitutional review of legislative acts + +A case may be brought before the Constitutional Court in two ways. Firstly, a case may be brought before the Court in the form of an action for annulment that may be instituted by any authority designated by statute or by any person who has a justifiable interest. Secondly, any tribunal may refer preliminary questions to the Constitutional Court. + +1. Actions for annulment + +The following authorities and persons may bring an action for annulment before the Constitutional Court: + +- the Council of Ministers and the governments of the communities and the regions; +- the presidents of all legislative assemblies, at the request of two-thirds of their members; +- natural or legal persons, both private and public, Belgian as well as foreign nationals. + +The latter category of persons must “declare a justifiable interest”. This means that those persons must demonstrate in their application to the Court that they are liable to be personally, directly and unfavourably affected by the challenged act. + +As a general rule, with certain exceptions, actions must be brought within six months of the publication of the challenged regulation in the Official Journal. + +The action for annulment does not suspend the effect of the challenged act. In order to guard against the possibility that the challenged act may cause prejudice that is difficult to repair during the period between the institution of the action and the pronouncement of the judgment, and that a subsequent retroactive annulment may no longer have any effect, the Court may, at the applicant’s request and in exceptional circumstances, order the suspension of the challenged act pending judgment on the merits of the case, which has to be given within three months following a suspension decision. Such an action for suspension must be brought within three months following the publication of the challenged act in the Official Journal. + +2. Preliminary questions + +The Constitutional Court has the exclusive authority to review legislative acts for compliance with the Constitutional and statutory provisions for which it has jurisdiction. + +If a question comes up in a court of law regarding the compatibility of laws, decrees and ordinances with the rules governing the division of competences between the federal State, the communities and the regions or with Articles 8 to 32, 143, § 1, 170, 172 or 191 of the Constitution, that court must in principle address a preliminary question to the Constitutional Court. When a court of law addresses a question, the proceedings before that court are suspended pending the ruling of the Constitutional Court. + +b) Other competences + +It is the president of the regional parliament concerned who can seize the Court prior to the organization of a regional referendum. + +Actions for annulment of decisions taken by the House of Representatives or its bodies concerning certain election expenses may be brought by elected candidates against whom a penalty has been pronounced. The action must be brought within thirty days after notification of the penalty. + +### 3\. Judgments and decisions + +_a) Constitutional review of legislative acts_ + +Judgments of the Constitutional Court are enforceable by law and not open to appeal. + +1. _Pronouncement and publication_ + +The judgments of the Court are drafted in Dutch and in French. Judgments in actions for annulment and in cases that were instituted in German are also drafted in German. They may be pronounced by the presiding judges in public session; alternatively, publication on the website of the Court will count as pronouncement. In addition to this publication (in Dutch and in French (in full), and in German (in excerpt form)), keyword indexes are provided to facilitate consultation of the case-law. The judgments are also published in the Official Journal. + +2. _Effects of judgments_ + +The effects of the judgments of the Constitutional Court differ according to whether they have been pronounced in respect of an action for annulment or in respect of a preliminary question. + +If the action for annulment is well-founded, the challenged legislative act will be entirely or partially annulled. Annulment judgments have absolute binding force from the moment they are published in the Official Journal. Such annulment has retroactive effect, which means that the annulled act must be deemed never to have existed. If necessary, the Constitutional Court may moderate the retroactive effect of the annulment by upholding the effects of the annulled act. + +Where the Court fails to do so, the administrative acts, regulations and court decisions based on the annulled legislative act will still stand. In addition to the use of the ordinary legal remedies where this is still possible, the special Act provides that final court decisions or administrative acts and regulations that are founded on a legislative act that is subsequently annulled may be rendered unenforceable or be challenged, provided this is requested within six months after the publication of the Court’s judgment in the Official Journal. For this purpose, special legal remedies are available to the prosecuting authorities and the interested parties. + +Judgments delivered by the Constitutional Court dismissing actions for annulment are binding on the courts in respect of the points of law settled by such judgments. + +The effects of rulings given on preliminary questions are somewhat different. The court of law that referred the preliminary question, and any other court passing judgment in the same case (for instance on appeal) must, in settling the dispute that gave rise to the preliminary question, comply with the ruling given by the Constitutional Court on the preliminary point of law in question. Where the Court finds a violation, the legislative act will remain part of the legal system, but, bearing in mind that the judgment has an effect that reaches further than the case that is pending before the referring court, and given that a fair balance must be preserved between the concern that every situation that conflicts with the Constitution is remedied and the concern that existing conditions and raised expectations are not jeopardized in the course of time, the Court considered that the opportunity offered by the special Act to uphold the effects of provisions that have been nullified by an annulment judgment also applies to judgments delivered on a preliminary question. Furthermore, a new six-month term commences in which an action for annulment of the relevant legislative act concerned can be brought forward. + +_b) Other proceedings_ + +Decisions preceding the organization of a regional referendum must be taken within sixty days after the petition has been filed. Regional referendums which the Court has considered incompatible with the regulations that the Court is required to enforce, or in respect of which the Court has not been seized, cannot be organized; this also applies as long as the Court has not given a decision. + +In disputes over certain election expenses, if the action for annulment is well-founded, the Court will nullify the decision of the House Committee against which the action was brought; the Committee will consequently revert to the situation that existed before the annulled decision. diff --git a/content/en/presentation-organization-clerk.md b/content/en/presentation-organization-clerk.md new file mode 100644 index 00000000..66724224 --- /dev/null +++ b/content/en/presentation-organization-clerk.md @@ -0,0 +1,27 @@ +--- +title: Organisation de la Cour constitutionnelle +description: Organisation de la Cour constitutionnelle +posterUrl: ~/assets/img/newsletter-background.png +locale: en +--- + +### Registrars + +The Court has one French-speaking and one Dutch-speaking registrar. They are appointed by the King from two lists of two candidates each, presented respectively by the French-speaking and Dutch-speaking judges of the Court. + +The registrars must have a university degree in law and must be at least 30 years of age and meet the requirements set out in article 41 of the Special Act of 6 January 1989. + +The registrars assist the Court in the exercise of its jurisdictional function, at all stages of the procedure. + +They see to the follow-up of the procedure in all cases, from the registration of these, through the notification of written proceedings and assistance at hearings, up to the co-signing of judgments, their notification and their publication. + +They authenticate all official Court documents. + +They assist the Court in its meetings, work and decision-making of an administrative nature. +They take part in the various commissions and working groups organized within the Court. + +Registrars are responsible for the general administrative coordination of administrative services and have authority over staff. They are directly in charge of the registry service. + +Under the authority of the Court and its presidents, they manage the human, material and financial resources of the Court. + +See articles 40 and 41, 44 to 46, 50, 51 and 61 of the Special Act of 6 January 1989 on the Constitutional Court for further information. diff --git a/content/en/presentation-organization-judge.md b/content/en/presentation-organization-judge.md new file mode 100644 index 00000000..9ca93948 --- /dev/null +++ b/content/en/presentation-organization-judge.md @@ -0,0 +1,20 @@ +--- +title: Organisation +posterUrl: ~/assets/img/newsletter-background.png +locale: fr +--- + +### Les juges + +La Cour est composée de douze juges, nommés à vie par le Roi sur une liste double présentée alternativement par la Chambre des représentants et le Sénat. Cette liste est adoptée à la majorité des deux tiers au moins des suffrages des membres présents. +Constitutional Court
+For the attention of the Data Protection Officer
+Place Royale 7
+1000 Brussels
+Data Protection Authority
+Rue de la Presse 35
+1000 Brussels
diff --git a/content/en/prize.md b/content/en/prize.md new file mode 100644 index 00000000..b2cdf18d --- /dev/null +++ b/content/en/prize.md @@ -0,0 +1,7 @@ +--- +title: Prize +description: Prize for the 40th anniversary of the Constitutional Court +locale: en +--- + +N/A, please change your language to French, Dutch or German. diff --git a/content/en/publications.md b/content/en/publications.md new file mode 100644 index 00000000..cc3d107d --- /dev/null +++ b/content/en/publications.md @@ -0,0 +1,44 @@ +--- +title: Publications +description: Publications +posterUrl: ~/assets/img/newsletter-background.png +locale: en +--- + +## 1\. Brochures + +Chacun a le droit de mener une vie conforme à la dignité humaine.
+ A cette fin, la loi, le décret ou la règle visée à l’article 134 garantissent, en tenant compte des obligations correspondantes, les droits économiques, sociaux et culturels, et déterminent les conditions de leur exercice.
+ Ces droits comprennent notamment:
Le Roi n’a le droit de dissoudre la Chambre des représentants que si celle-ci, à la majorité absolue de ses membres:
+ +1. soit rejette une motion de confiance au Gouvernement fédéral et ne propose pas au Roi, dans un délai de trois jours à compter du jour du rejet de la motion, la nomination d’un successeur au Premier Ministre;Pour être éligible, il faut:
+ +1. être Belge;§ 1er. Le Sénat est composé de soixante sénateurs, dont:
+ +1. vingt-neuf sénateurs désignés par le Parlement flamand en son sein ou au sein du groupe linguistique néerlandais du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale; +2. dix sénateurs désignés par le Parlement de la Communauté française en son sein; +3. huit sénateurs désignés par le Parlement de la Région wallonne en son sein; +4. deux sénateurs désignés par le groupe linguistique français du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale en son sein; +5. un sénateur désigné par le Parlement de la Communauté germanophone en son sein; +6. six sénateurs désignés par les sénateurs visés au 1°; +7. quatre sénateurs désignés par les sénateurs visés aux 2° à 4°. +« § 1er. Sans préjudice de l'article 72, le Sénat se compose de septante et un sénateurs, dont:
+ +1. vingt-cinq sénateurs élus conformément à l'article 61, par le collège électoral néerlandais; +2. quinze sénateurs élus conformément à l'article 61, par le collège électoral français; +3. dix sénateurs désignés par le Parlement de la Communauté flamande, dénommé Parlement flamand, en son sein; +4. dix sénateurs désignés par le Parlement de la Communauté française en son sein; +5. un sénateur désigné par le Parlement de la Communauté germanophone en son sein; +6. six sénateurs désignés par les sénateurs visés aux 1° et 3°; +7. quatre sénateurs désignés par les sénateurs visés aux 2° et 4°. +Lors du renouvellement intégral de leur Parlement qui ne coïncide pas avec le renouvellement du Sénat, les sénateurs visés à l'alinéa 1er, 3° à 5°, qui ne siègent plus dans leur Parlement, conservent leur mandat de sénateur jusqu'à l'ouverture de la première session qui suit le renouvellement de leur Parlement. + +§ 2. Au moins un des sénateurs visés au § 1er, 1°, 3° et 6°, est domicilié, le jour de son élection, dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale.Pour être désigné sénateur, il faut:
+ +1. être Belge; +2. jouir des droits civils et politiques; +3. être âgé de dix-huit ans accomplis; +4. être domicilié en Belgique. +« Pour être élu ou désigné sénateur, il faut:
+ +1. être Belge; +2. jouir des droits civils et politiques; +3. être âgé de vingt-et-un ans accomplis; +4. être domicilié en Belgique. ». +« Par dérogation à l'article 36, le pouvoir législatif fédéral s'exerce collectivement par le Roi et la Chambre des représentants pour:
+ +1. l'octroi des naturalisations; +2. les lois relatives à la responsabilité civile et pénale des ministres du Roi; +3. les budgets et les comptes de l'État, sans préjudice de l'article 174, alinéa 1er, deuxième phrase; +4. la fixation du contingent de l'armée. ». +Art. 77. La Chambre des représentants et le Sénat sont compétents sur un pied d'égalité pour:
+ +1. la déclaration de révision de la Constitution ainsi que la révision et la coordination de la Constitution; +2. les matières qui doivent être réglées par les deux Chambres législatives en vertu de la Constitution; +3. les lois à adopter à la majorité prévue à l'article 4, dernier alinéa; +4. les lois concernant les institutions de la Communauté germanophone et son financement; +5. les lois concernant le financement des partis politiques et le contrôle des dépenses électorales; +6. les lois concernant l'organisation du Sénat et le statut de sénateur. + +Une loi adoptée à la majorité prévue à l'article 4, dernier alinéa, peut désigner d'autres matières pour lesquelles la Chambre des représentants et le Sénat sont compétents sur un pied d'égalité. + +``` Disposition transitoire ``` + +Le présent article entre en vigueur le jour des élections en vue du renouvellement intégral des Parlements de communauté et de région en 2014. Jusqu'à ce jour, les dispositions suivantes sont d'application: + +« La Chambre des représentants et le Sénat sont compétents sur un pied d'égalité pour:
+ +1. la déclaration de révision de la Constitution et la révision de la Constitution; +2. les matières qui doivent être réglées par les deux Chambres législatives en vertu de la Constitution; +3. les lois visées aux articles 5, 39, 43, 50, 68, 71, 77, 82, 115, 117, 118, 121, 123, 127 à 131, 135 à 137, 140 à 143, 145, 146, 163, 165, 166, 167, § 1er, alinéa 3, § 4 et § 5, 169, 170, § 2, alinéa 2, § 3, alinéas 2 et 3, § 4, alinéa 2, et 175 à 177, ainsi que les lois prises en exécution des lois et articles susvisés; +4. les lois à adopter à la majorité prévue à l'article 4, dernier alinéa, ainsi que les lois prises en exécution de celles-ci; +5. les lois visées à l'article 34; +6. les lois portant assentiment aux traités; +7. les lois adoptées conformément à l'article 169 afin de garantir le respect des obligations internationales ou supranationales; +8. les lois relatives au Conseil d'État; +9. l'organisation des cours et tribunaux; +10. les lois portant approbation d'accords de coopération conclus entre l'État, les communautés et les régions. + +Une loi adoptée à la majorité prévue à l'article 4, dernier alinéa, peut désigner d'autres lois pour lesquelles la Chambre des représentants et le Sénat sont compétents sur un pied d'égalité. ». + +``` Art. 78 ``` + +§ 1er. Sous réserve de l'article 77, le projet de loi adopté par la Chambre des représentants est transmis au Sénat dans les matières suivantes:
+ +1. les lois prises en exécution des lois à adopter à la majorité prévue à l'article 4, dernier alinéa; +2. les lois visées aux articles 5, 39, 115, 117, 118, 121, 123, 127 à 129, 131, 135 à 137, 141 à 143, 163, 165, 166, 167, § 1er, alinéa 3, 169, 170, § 2, alinéa 2, § 3, alinéas 2 et 3, et § 4, alinéa 2, 175 et 177, ainsi que les lois prises en exécution des lois et articles susvisés, à l'exception de la législation organisant le vote automatisé; +3. les lois adoptées conformément à l'article 169 afin de garantir le respect des obligations internationales ou supranationales; +4. les lois relatives au Conseil d'État et aux juridictions administratives fédérales. + +Une loi adoptée à la majorité prévue à l'article 4, dernier alinéa, peut désigner d'autres matières que le Sénat peut examiner conformément à la procédure visée au présent article. + +§ 2. À la demande de la majorité de ses membres avec au moins un tiers des membres de chaque groupe linguistique, le Sénat examine le projet de loi. Cette demande est formulée dans les quinze jours de la réception du projet de loi.
+ Le Sénat peut, dans un délai ne pouvant dépasser les trente jours:
« Dans les matières autres que celles visées aux articles 74 et 77, le projet de loi adopté par la Chambre des représentants est transmis au Sénat.
+ À la demande de quinze de ses membres au moins, le Sénat examine le projet de loi. Cette demande est formulée dans les quinze jours de la réception du projet.
+ Le Sénat peut, dans un délai ne pouvant dépasser les soixante jours:
§ 1er. Les Parlements de la Communauté française et de la Communauté flamande, chacun pour ce qui le concerne, règlent par décret:
+ +1. les matières culturelles; +2. l’enseignement, à l’exception:§ 1er. Les Parlements de la Communauté française et de la Communauté flamande, chacun pour ce qui le concerne, règlent par décret, à l’exclusion du législateur fédéral, l’emploi des langues pour:
+ +1. les matières administratives; +2. l’enseignement dans les établissements créés, subventionnés ou reconnus par les pouvoirs publics; +3. les relations sociales entre les employeurs et leur personnel, ainsi que les actes et documents des entreprises imposés par la loi et les règlements. +§ 2. Ces décrets ont force de loi respectivement dans la région de langue française et dans la région de langue néerlandaise, excepté en ce qui concerne:
+ +- les communes ou groupes de communes contigus à une autre région linguistique et où la loi prescrit ou permet l’emploi d’une autre langue que celle de la région dans laquelle ils sont situés. Pour ces communes, une modification aux règles sur l’emploi des langues dans les matières visées au § 1er ne peut être apportée que par une loi adoptée à la majorité prévue à l’article 4, dernier alinéa; +- les services dont l’activité s’étend au-delà de la région linguistique dans laquelle ils sont établis; +- les institutions fédérales et internationales désignées par la loi dont l’activité est commune à plus d’une communauté. +§ 1er. Le Parlement de la Communauté germanophone règle par décret:
+ +1. les matières culturelles; +2. les matières personnalisables; +3. l’enseignement dans les limites fixées par l’article 127, § 1er, alinéa 1er, 2°; +4. la coopération entre les communautés, ainsi que la coopération internationale, y compris la conclusion de traités, pour les matières visées aux 1°, 2° et 3°; +5. l’emploi des langues pour l’enseignement dans les établissements créés, subventionnés ou reconnus par les pouvoirs publics. + +La loi arrête les matières culturelles et personnalisables visées aux 1° et 2°, ainsi que les formes de coopération visées au 4° et le mode selon lequel les traités sont conclus. + +§ 2. Ces décrets ont force de loi dans la région de langue allemande. + +``` Art. 131 ``` + +La loi arrête les mesures en vue de prévenir toute discrimination pour des raisons idéologiques et philosophiques. + +``` Art. 132 ``` + +Le droit d’initiative appartient au Gouvernement de communauté et aux membres du Parlement de communauté. + +``` Art. 133 ``` + +L’interprétation des décrets par voie d’autorité n’appartient qu’au décret. + + +###### SOUS-SECTION II DES COMPÉTENCES DES RÉGIONS + +``` Art. 134 ``` + +Les lois prises en exécution de l’article 39 déterminent la force juridique des règles que les organes qu’elles créent prennent dans les matières qu’elles déterminent.Il y a, pour toute la Belgique, une Cour constitutionnelle, dont la composition, la compétence et le fonctionnement sont déterminés par la loi. + Cette Cour statue par voie d’arrêt sur:
+ +1. les conflits visés à l’article 141; +2. la violation par une loi, un décret ou une règle visée à l’article134, des articles 10, 11 et 24; +3. la violation par une loi, un décret ou une règle visée à l’article 134, des articles de la Constitution que la loi détermine. + +La Cour peut être saisie par toute autorité que la loi désigne, par toute personne justifiant d’un intérêt ou, à titre préjudiciel, par toute juridiction.§ 3. Le Conseil supérieur de la Justice exerce ses compétences dans les matières suivantes:
+ +1. la présentation des candidats à une nomination de juge, telle que visée au § 4, alinéa 1er, ou d’officier du ministère public; +2. la présentation des candidats à une désignation aux fonctions visées au § 5, alinéa 1er, et aux fonctions de chef de corps auprès du ministère public; +3. l’accès à la fonction de juge ou d’officier du ministère public; +4. la formation des juges et des officiers du ministère public; +5. l’établissement de profils généraux pour les désignations visées au 2°; +6. l’émission d’avis et de propositions concernant le fonctionnement général et l’organisation de l’ordre judiciaire; +7. la surveillance générale et la promotion de l’utilisation des moyens de contrôle interne; +8. à l’exclusion de toutes compétences disciplinaires et pénales:Il y a cinq cours d’appel en Belgique:
+ +1. celle de Bruxelles, dont le ressort comprend les provinces du Brabant wallon, du Brabant flamand et la région bilingue de Bruxelles-Capitale; +2. celle de Gand, dont le ressort comprend les provinces de Flandre occidentale et de Flandre orientale; +3. celle d’Anvers, dont le ressort comprend les provinces d’Anvers et de Limbourg; +4. celle de Liège, dont le ressort comprend les provinces de Liège, de Namur et de Luxembourg; +5. celle de Mons, dont le ressort comprend la province de Hainaut. +Les institutions provinciales et communales sont réglées par la loi.
+ +La loi consacre l’application des principes suivants:
+ +1. l’élection directe des membres des conseils provinciaux et communaux; +2. l’attribution aux conseils provinciaux et communaux de tout ce qui est d’intérêt provincial et communal, sans préjudice de l’approbation de leurs actes, dans les cas et suivant le mode que la loi détermine; +3. la décentralisation d’attributions vers les institutions provinciales et communales; +4. la publicité des séances des conseils provinciaux et communaux dans les limites établies par la loi; +5. la publicité des budgets et des comptes; +6. l’intervention de l’autorité de tutelle ou du pouvoir législatif fédéral, pour empêcher que la loi ne soit violée ou l’intérêt général blessé. + +Les collectivités supracommunales sont réglées par la règle visée à l'article 134. Cette règle consacre l'application des principes visés à l'alinéa 2. La règle visée à l'article 134 peut fixer d'autres principes qu'elle considère comme essentiels, en recourant ou non à la majorité des deux tiers des suffrages émis à la condition que la majorité des membres du Parlement concerné se trouve réunie. Les articles 159 et 190 s'appliquent aux arrêtés et règlements des collectivités supracommunales.§ 3. Les organes visés à l’article 136:
+ +1. ont, chacun pour sa communauté, les mêmes compétences que les autres pouvoirs organisateurs pour les matières culturelles, d’enseignement et personnalisables; +2. exercent, chacun pour sa communauté, les compétences qui leur sont déléguées par les Parlements de la Communauté française et de la Communauté flamande; +3. règlent conjointement les matières visées au 1° qui sont d’intérêt commun. +Toutefois, les Chambres, constituées à la suite du renouvellement des Chambres du 13 juin 2010 peuvent, d’un commun accord avec le Roi, statuer sur la révision des dispositions, articles et groupements d’articles suivants, exclusivement dans le sens indiqué ci-dessous:
+ +1. les articles 5, alinéa 2, 11*bis*, 41, alinéa 5, 159 et 190 en vue d’assurer l’exercice complet de l’autonomie des régions à l’égard des provinces sans préjudice des dispositions spécifiques actuelles de la loi du 9 août 1988 portant modification de la loi communale, de la loi électorale communale, de la loi organique des centres publics d’aide sociale, de la loi provinciale, du Code électoral, de la loi organique des élections provinciales et de la loi organisant l’élection simultanée pour les Chambres législatives et les conseils provinciaux et de celles relatives à la fonction des gouverneurs, et de limiter la signification du mot « province » utilisé dans la Constitution à sa seule signification territoriale, en dehors de toute signification institutionnelle; +2. l’article 23 en vue de garantir le droit aux allocations familiales; +3. le titre III en vue d’y insérer une disposition pour interdire de modifier la législation électorale à moins d’un an de la date prévue pour les élections; +4. les articles 43, § 1er, 44, alinéa 2, 46, alinéa 5, 69, 71, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83 et 168 en vue d’exécuter la réforme du bicaméralisme et de confier à la Chambre des représentants les compétences législatives résiduelles; +5. les articles 46 et 117 en vue de prévoir que les élections législatives fédérales auront lieu le même jour que les élections pour le Parlement européen et qu’en cas de dissolution anticipée, la durée de la nouvelle législature fédérale ne pourra excéder le jour des élections pour le Parlement européen qui suivent cette dissolution ainsi que de permettre à une loi adoptée à la majorité prévue à l’article 4, dernier alinéa, de confier aux communautés et aux régions la compétence de régler, par décret spécial ou ordonnance spéciale, la durée de la législature de leurs parlements ainsi que de fixer la date de l’élection pour ceux-ci et de prévoir qu’une loi adoptée à la majorité prévue à l’article 4, dernier alinéa, règle la date d’entrée en vigueur des nouvelles règles reprises dans le présent point concernant les élections; +6. l’article 63, § 4, en vue d’ajouter un alinéa disposant que pour les élections pour la Chambre des représentants, la loi prévoit des modalités spéciales aux fins de garantir les intérêts légitimes des néerlandophones et des francophones dans l’ancienne province du Brabant, et qu’une modification aux règles fixant ces modalités spéciales ne peut être apportée que par une loi adoptée à la majorité prévue à l’article 4, dernier alinéa; +7. le titre III, chapitre IV, section II, sous-section III, en vue d’y insérer un article permettant à une loi adoptée à la majorité prévue à l’article 4, dernier alinéa, d’attribuer, pour la région bilingue de Bruxelles-Capitale, à la Région de Bruxelles-Capitale, des compétences non dévolues aux communautés dans les matières visées à l’article 127, § 1er, alinéa 1er, 1° et, pour ce qui concerne les matières visées au 1°, le 3°; +8. le titre III, chapitre IV, section II, sous-section III, en vue de permettre à une loi adoptée à la majorité prévue à l’article 4, dernier alinéa, de simplifier les procédures de coopération entre les entités; +9. l’article 143 en vue d’ajouter un paragraphe qui exclut la procédure de conflit d’intérêts à l’égard d’une loi ou d’une décision de l’autorité fédérale qui modifie la base imposable, le taux d’imposition, les exonérations ou tout autre élément intervenant dans le calcul de l’impôt des personnes physiques; +10. le titre III, chapitre VI, en vue d’y insérer une disposition prévoyant qu’une modification aux éléments essentiels de la réforme concernant l’emploi des langues en matière judiciaire au sein de l’arrondissement judiciaire de Bruxelles, ainsi qu’aux aspects y afférents relatifs au parquet, au siège et au ressort ne pourra être apportée que par une loi adoptée à la majorité prévue à l’article 4, dernier alinéa; +11. l’article 144 en vue de prévoir que le Conseil d’État et, le cas échéant, des juridictions administratives fédérales, peuvent se prononcer sur les effets en droit privé de leurs décisions; +12. l’article 151, § 1er, en vue de prévoir que les communautés et les régions disposent du droit d’ordonner des poursuites dans les matières qui relèvent de leur compétence, via le ministre fédéral de la Justice qui en assure l’exécution immédiate, et pour permettre à une loi adoptée à la majorité prévue à l’article 4, dernier alinéa, de prévoir la participation des communautés et des régions, dans les matières qui relèvent de leurs compétences, à propos de la politique de recherche et de poursuite du ministère public, des directives contraignantes de politique criminelle, de la représentation dans le Collège des procureurs généraux, ainsi que de la note-cadre Sécurité intégrale et du Plan national de Sécurité; +13. l’article 160 en vue d’ajouter un alinéa disposant qu’une modification aux nouvelles compétences et modalités de délibération de l’assemblée générale de la section du contentieux administratif du Conseil d’État ne pourra être apportée que par une loi adoptée à la majorité prévue à l’article 4, dernier alinéa; +14. le titre IV en vue d’y insérer un article disposant que pour les élections pour le Parlement européen, la loi prévoit des modalités spéciales aux fins de garantir les intérêts légitimes des néerlandophones et des francophones dans l’ancienne province du Brabant, et qu’une modification aux règles fixant ces modalités spéciales ne peut être apportée que par une loi adoptée à la majorité prévue à l’article 4, dernier alinéa; +15. l’article 180 en vue de prévoir que les assemblées qui légifèrent par voie de décret ou de règle visée à l’article 134 pourront confier des missions à la Cour des comptes, le cas échéant, moyennant rémunération. + +Les Chambres ne pourront délibérer sur les points visés à l’alinéa 1er si deux tiers au moins des membres qui composent chacune d’elles ne sont présents; et nul changement ne sera adopté s’il ne réunit au moins les deux tiers des suffrages.Coordination officieuse propre.
+Dernière mise à jour : 20 octobre 2020.
+Art. 5
+La Cour est saisie d'un recours en annulation par une requête qui émane du premier ministre, d'un membre du gouvernement que celui-ci désigne, du président d'une assemblée législative ou de la personne justifiant d'un intérêt ou leur avocat.
+Art. 6
+La requête indique l'objet du recours et contient un exposé des faits et moyens.
+Art. 78 bis
+§ 1er. La Cour met une plateforme électronique à disposition pour les communications requises dans le cadre des procédures devant la Cour constitutionnelle, et plus particulièrement pour l'introduction de requêtes, l'envoi de pièces de procédure et l'envoi de notifications, communications et convocations.
+Le Roi fixe le fonctionnement de la plateforme, y compris les conditions de gestion et de sécurisation de la plateforme. Ceci comprend notamment les parties qui y ont accès, la procédure d'enregistrement, les modalités d'utilisation, l'authentification de l'utilisateur, le format et la signature des documents. En ce qui concerne les parties qui y ont accès, le Roi peut, à peine d'irrecevabilité, rendre l'utilisation de la plateforme obligatoire pour certaines catégories de parties ou prévoir que certaines catégories de parties ne peuvent s'enregistrer sur la plateforme que lorsqu'Il a fixé les conditions à cet effet.
+La plateforme doit plus particulièrement remplir les conditions suivantes:
+§ 2. Les données communiquées de manière régulière par voie électronique via la plateforme ont, jusqu'à preuve du contraire, la même force probante que les données communiquées sur papier.
+§ 3. Sauf preuve contraire, les données communiquées de manière régulière par voie électronique via la plateforme produisent leurs effets et la délivrance au destinataire est réputée avoir lieu au moment où ces données peuvent être consultées via la plateforme.
+§ 4. Lorsque la communication de données via la plateforme n'est pas possible pour des raisons de force majeure, et plus particulièrement en cas de dysfonctionnement de la plateforme, la communication peut se faire sur papier, au plus tard le jour qui suit le délai prévu pour les envois sur papier, soit par envoi recommandé avec accusé de réception, soit par introduction au greffe de la Cour, et peut être conservée et consultée en tant que telle.
+Art. 81
+Toute partie, si elle n'est pas une autorité publique et si elle n'est pas enregistrée sur la plateforme, indique dans la requête ou le mémoire son domicile ou son siège en Belgique ou le domicile ou le siège qu'elle élit en Belgique.
+À défaut d'une indication du domicile ou du siège ainsi que d'un enregistrement sur la plateforme, aucune notification ne doit être faite par le greffe et la procédure est réputée contradictoire.
+Toute notification est faite par le greffe:
+Art. 82
+L'envoi à la Cour de toute pièce de procédure par les parties enregistrées sur la plateforme se fait au moyen de la plateforme. L'envoi à la Cour de toute pièce de procédure par les parties qui ne sont pas enregistrées sur la plateforme se fait par envoi recommandé.
+L'envoi par la Cour de toute pièce, notification ou convocation aux parties enregistrées sur la plateforme se fait au moyen de cette dernière; l'envoi par la Cour de toute pièce, notification ou convocation aux parties qui ne sont pas enregistrées sur la plateforme se fait par envoi recommandé avec accusé de réception.
+La requête ou le mémoire sont signés et datés lorsqu'ils sont envoyés à la Cour par envoi recommandé.
+En cas d'envoi recommandé, le délai accordé aux parties prend cours le jour suivant la date de réception de l’envoi ou de l'avis selon lequel l’envoi peut être retiré, lorsque celui-ci ne peut être remis personnellement au destinataire ou à son mandataire. Si le destinataire refuse l’envoi, le délai prend cours à dater du jour suivant le refus.
+En cas de communication au moyen de la plateforme, le délai prend cours à compter du jour où les pièces, notifications et convocations visées peuvent être consultées au moyen de la plateforme.
+Ces dates font foi tant pour l'envoi que pour la réception ou pour le refus.
+1 Art. 5 nouveau, avec entrée en vigueur à une date à fixer par le Roi.
+2 Art. 6 modifié, avec entrée en vigueur à une date à fixer par le Roi.
+3 Cet alinéa est entré en vigueur le 10 décembre 2019, c’est-à-dire le jour où, pour la première fois, la Cour a compté effectivement au moins un tiers de juges de chaque sexe. Jusqu’à cette date, le Roi avait le devoir de nommer un juge du sexe le moins représenté quand les deux nominations précédentes n’avaient pas augmenté le nombre de juges de ce sexe (art. 38 de la loi spéciale du 4 avril 2014).
+4 Nouveau chapitre III bis et art. 78 bis : entrée en vigueur à une date à fixer par le Roi.
+5 Nouvel article 81 : entrée en vigueur à une date à fixer par le Roi
+6 Nouvel article 82 : entrée en vigueur à une date à fixer par le Roi.
+7 Dernière phrase : entrée en vigueur à une date à fixer par le Roi ; à la même date seront abrogés, dans la première phrase, les mots « , par lettre recommandée à la poste, ».
+8 Ajout du mot « 78 bis » : entrée en vigueur à une date à fixer par le Roi.
+9 Voir l‘art. 30 bis.
+Textes adoptés par la Cour constitutionnelle au titre de règlements d'ordre intérieur et de directives relatives au fonctionnement de la Cour et à la procédure devant elle
+Cour constitutionnelle
+À l’attention du délégué à la protection des données
+Place Royale 7
+1000 Bruxelles
+Autorité de protection des données
+Rue de la Presse 35
+1000 Bruxelles
diff --git a/content/fr/prize.md b/content/fr/prize.md new file mode 100644 index 00000000..f193bf81 --- /dev/null +++ b/content/fr/prize.md @@ -0,0 +1,120 @@ +--- +title: Prix +description: Prix en vue du 40e anniversaire de la Cour constitutionnelle +locale: fr +--- +Prix en vue du 40e anniversaire de la Cour constitutionnelle
+ +En 2025, la Cour constitutionnelle fêtera le quarantième anniversaire de son premier arrêt. Sa mission consiste principalement à préserver la paix entre les communautés de notre pays et à veiller à ce que nos concitoyens puissent jouir de tous les droits fondamentaux garantis par la Constitution. Afin de marquer le coup pour son 40e anniversaire, la Cour constitutionnelle a pris l’initiative de décerner quatre prix : deux prix pour des dissertations rédigées au cours de la période 2024-2025 par des élèves de dernière année de l’enseignement secondaire et deux prix pour des essais rédigés au cours de la même période par des étudiants de master en droit, sachant que seront récompensés, pour chaque catégorie, un texte rédigé en français et un texte rédigé en néerlandais. Les dissertations et essais rédigés en allemand pourront donner lieu à la remise d’un prix supplémentaire.
+ +Les participants au concours devront rédiger une dissertation ou un essai dans lesquels ils présenteront, en motivant leur choix, le droit le plus important à leurs yeux parmi ceux qui sont déjà consacrés ou qui seront consacrés à l’avenir par la Constitution belge.
+ +Ce thème vaudra tant pour les élèves de dernière année de l’enseignement secondaire que pour les étudiants de master.
+ +La dissertation des élèves de dernière année qui se distinguera le plus par une compréhension fine du droit fondamental, par son originalité et par l’incorporation d’expériences personnelles sera récompensée. Cette dissertation comportera 1 500 mots au maximum.
+ +Les étudiants de master en droit traiteront le même sujet en faisant preuve d’une connaissance et d’une compréhension approfondies du droit. Le prix sera décerné au candidat qui parviendra à élaborer l’approche la plus originale et la mieux étayée. L’essai des étudiants de master comptera 2 500 mots au maximum.
+ +La date fixée initialement pour la remise des dissertations et des essais ayant été reportée, ceux-ci devront être soumis par voie électronique (dans une version numérique rédigée à l’aide d’un traitement de texte) au plus tard le 15 février 2025, à l’adresse : prix@const-court.be. Les textes dépassant la limite de mots autorisée ne seront pas pris en compte, les travaux collectifs non plus.
+ +Les lauréats se verront remettre un petit souvenir et auront l’opportunité de présenter brièvement leur dissertation ou essai lors de la célébration du 40e anniversaire de la Cour constitutionnelle. Ils recevront également un chèque, qui s’élèvera à (500) euros pour les élèves de dernière année de l’enseignement secondaire et à (1000) euros pour les étudiants de master.
+ +Ieder heeft het recht een menswaardig leven te leiden.
+ Daartoe waarborgen de wet, het decreet of de in artikel 134 bedoelde regel, rekening houdend met de overeenkomstige plichten, de economische, sociale en culturele rechten, waarvan ze de voorwaarden voor de uitoefening bepalen.
+ Die rechten omvatten inzonderheid:
De Koning heeft enkel het recht de Kamer van volksvertegenwoordigers te ontbinden wanneer zij, bij volstrekte meerderheid van haar leden:
+ +1. hetzij een motie van vertrouwen in de federale Regering verwerpt en niet binnen een termijn van drie dagen, te rekenen van de dag van de verwerping van de motie, een opvolger voor de eerste minister voor benoeming aan de Koning voordraagt;Om verkiesbaar te zijn moet men:
+ +1. Belg zijn;§ 1. De Senaat telt zestig senatoren, van wie:
+ +1. negenentwintig senatoren aangewezen door het Vlaams Parlement uit het Vlaams Parlement of uit de Nederlandse taalgroep van het Parle- ment van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest; +2. tien senatoren aangewezen door en uit het Parlement van de Franse Gemeenschap; +3. acht senatoren aangewezen door en uit het Parlement van het Waalse Gewest; +4. twee senatoren aangewezen door en uit de Franse taalgroep van het Parlement van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest; +5. een senator aangewezen door en uit het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap; +6. zes senatoren aangewezen door de senatoren bedoeld in 1°; +7. vier senatoren aangewezen door de senatoren bedoeld in 2° tot 4°. +"§ 1. Onverminderd artikel 72, telt de Senaat eenenzeventig senatoren, van wie:
+ +1. vijfentwintig senatoren, overeenkomstig artikel 61 gekozen door het Nederlandse kiescollege; +2. vijftien senatoren, overeenkomstig artikel 61 gekozen door het Franse kiescollege; +3. tien senatoren, aangewezen door en uit het Parlement van de Vlaamse Gemeenschap, Vlaams Parlement genoemd; +4. tien senatoren, aangewezen door en uit het Parlement van de Franse Gemeenschap; +5. een senator, aangewezen door en uit het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap; +6. zes senatoren, aangewezen door de senatoren bedoeld in 1° en 3°; +7. vier senatoren, aangewezen door de senatoren bedoeld in 2° en 4°. +Bij de algehele vernieuwing van hun Parlement die niet samenvalt met de vernieuwing van de Senaat, behouden de senatoren bedoeld in het eerste lid, 3° tot 5°, die geen zitting meer hebben in hun Parlement, het mandaat van senator tot de opening van de eerste zitting na de vernieuwing van hun Parlement. + +§ 2. Ten minste een van de senatoren bedoeld in § 1, 1°, 3° en 6°, heeft op de dag van zijn verkiezing zijn woonplaats in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad.Om tot senator aangewezen te kunnen worden, moet men:
+ +1. Belg zijn; +2. het genot hebben van de burgerlijke en politieke rechten; +3. de volle leeftijd van achttien jaar hebben bereikt; +4. zijn woonplaats hebben in België. +"Om tot senator gekozen of aangewezen te kunnen worden moet men:
+ +1. Belg zijn; +2. het genot hebben van de burgerlijke en politieke rechten; +3. de volle leeftijd van eenentwintig jaar hebben bereikt; +4. zijn woonplaats hebben in België." +"In afwijking van artikel 36 wordt de federale wetgevende macht gezamenlijk uitgeoefend door de Koning en de Kamer van volksvertegenwoordigers voor:
+ +1. het verlenen van naturalisaties; +2. de wetten betreffende de burgerrechtelijke en strafrechtelijke aansprakelijkheid van de ministers van de Koning; +3. de begrotingen en de rekeningen van de Staat, onverminderd artikel 174, eerste lid, tweede zin; +4. de vaststelling van het legercontingent." +De Kamer van volksvertegenwoordigers en de Senaat zijn gelijkelijk bevoegd voor:
+ +1. de verklaring tot herziening van de Grondwet, alsook de herziening en de coördinatie van de Grondwet; +2. de aangelegenheden die krachtens de Grondwet door beide wetgevende Kamers dienen te worden geregeld; +3. de wetten aan te nemen met de meerderheid bepaald in artikel 4, laatste lid; +4. de wetten met betrekking tot de instellingen van de Duitstalige Gemeenschap en de financiering ervan; +5. de wetten met betrekking tot de financiering van politieke partijen en de controle op de verkiezingsuitgaven; +6. de wetten met betrekking tot de organisatie van de Senaat en het statuut van senator. + +Een wet aangenomen met de meerderheid bepaald in artikel 4, laatste lid, kan andere aangelegenheden aanduiden waarvoor de Kamer van volksvertegenwoordigers en de Senaat gelijkelijk bevoegd zijn. + +` Overgangsbepaling ` + +Dit artikel treedt in werking op de dag van de verkiezingen met het oog op de algehele vernieuwing van de Gemeenschaps- en Gewestparlementen in 2014. Tot die dag zijn de volgende bepalingen van toepassing: + +"De Kamer van volksvertegenwoordigers en de Senaat zijn gelijkelijk bevoegd voor:
+ +1. de verklaring tot herziening van de Grondwet en de herziening van de Grondwet; +2. de aangelegenheden die krachtens de Grondwet door beide wetgevende Kamers dienen te worden geregeld; +3. de wetten bedoeld in de artikelen 5, 39, 43, 50, 68, 71, 77, 82, 115, 117, 118, 121, 123, 127 tot 131, 135 tot 137, 140 tot 143, 145, 146, 163, 165, 166, 167, § 1, derde lid, § 4 en § 5, 169, 170, § 2, tweede lid, § 3, tweede en derde lid, § 4, tweede lid, en 175 tot 177, evenals de wetten ter uitvoering van de voormelde wetten en artikelen; +4. de wetten aan te nemen met de meerderheid bepaald in artikel 4, laatste lid, evenals de wetten ter uitvoering hiervan; +5. de wetten bedoeld in artikel 34; +6. de wetten houdende instemming met verdragen; +7. de wetten aangenomen overeenkomstig artikel 169 om de naleving van internationale of supranationale verplichtingen te verzekeren; +8. de wetten op de Raad van State; +9. de organisatie van de hoven en rechtbanken; +10. de wetten tot goedkeuring van samenwerkingsakkoorden tussen de Staat, de gemeenschappen en de gewesten. + +Een wet aangenomen met de meerderheid bepaald in artikel 4, laatste lid, kan andere wetten aanduiden waarvoor de Kamer van volksvertegenwoordigers en de Senaat gelijkelijk bevoegd zijn.". + +` Art. 78 ` + +§ 1. Onder voorbehoud van artikel 77, wordt het wetsontwerp dat door de Kamer van volksvertegenwoordigers is aangenomen in de hierna vermelde aangelegenheden, overgezonden aan de Senaat:
+ +1. de wetten ter uitvoering van de wetten aan te nemen met de meerderheid bepaald in artikel 4, laatste lid; +2. de wetten bedoeld in de artikelen 5, 39, 115, 117, 118, 121, 123, 127 tot 129, 131, 135 tot 137, 141 tot 143, 163, 165, 166, 167, § 1, derde lid, 169, 170, § 2, tweede lid, § 3, tweede en derde lid, en § 4, tweede lid, 175 en 177, evenals de wetten ter uitvoering van de voormelde wetten en artikelen, met uitzondering van de wetgeving met betrekking tot de organisatie van de geautomatiseerde stemming; +3. de wetten aangenomen overeenkomstig artikel 169 om de naleving van internationale of supranationale verplichtingen te verzekeren; +4. de wetten op de Raad van State en op de federale administratieve rechtscolleges. + +Een wet aangenomen met de meerderheid bepaald in artikel 4, laatste lid, kan andere aangelegenheden aanduiden die de Senaat overeenkomstig de procedure bepaald in dit artikel kan onderzoeken. + +§ 2. Op verzoek van de meerderheid van zijn leden met ten minste een derde van de leden van elke taalgroep, onderzoekt de Senaat het wetsontwerp. Dat verzoek wordt geformuleerd binnen vijftien dagen na de ontvangst van het wetsontwerp.
+ De Senaat kan, binnen een termijn die dertig dagen niet te boven mag gaan:
"In de andere aangelegenheden dan die bedoeld in de artikelen 74 en 77, wordt het wetsontwerp dat door de Kamer van volksvertegenwoordigers is aangenomen, overgezonden aan de Senaat.
+ Op verzoek van ten minste vijftien van zijn leden onderzoekt de Senaat het wetsontwerp. Dat verzoek wordt geformuleerd binnen vijftien dagen na de ontvangst van het ontwerp.
+ De Senaat kan, binnen een termijn die zestig dagen niet te boven mag gaan:
§ 1. De Parlementen van de Vlaamse en de Franse Gemeenschap regelen, elk voor zich, bij decreet:
+ +1. de culturele aangelegenheden; +2. het onderwijs, met uitsluiting van:§1. De Parlementen van de Vlaamse en de Franse Gemeenschap regelen, bij uitsluiting van de federale wetgever, elk voor zich, bij decreet, het gebruik van de talen voor:
+ +1. de bestuurszaken; +2. het onderwijs in de door de overheid opgerichte, gesubsidieerde of erkende instellingen; +3. de sociale betrekkingen tussen de werkgevers en hun personeel, alsmede de door de wet en de verordeningen voorgeschreven akten en bescheiden van de ondernemingen. +§ 2. Deze decreten hebben kracht van wet, respectievelijk in het Nederlandse taalgebied en in het Franse taalgebied, uitgezonderd wat betreft:
+ +- de gemeenten of groepen van gemeenten palend aan een ander taalgebied en waar de wet het gebruik van een andere taal dan die van het gebied waarin zij gelegen zijn, voorschrijft of toelaat. Voor deze gemeenten kan in de bepalingen betreffende het gebruik van de talen voor de aangelegenheden bedoeld in § 1 geen verandering worden aangebracht dan bij een wet aangenomen met de in artikel 4, laatste lid, bepaalde meerderheid; +- de diensten waarvan de werkkring verder reikt dan het taalgebied waarin zij gevestigd zijn; +- de door de wet aangewezen federale en internationale instellingen waarvan de werking gemeen is aan meer dan één gemeenschap. +§ 1. Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap regelt bij decreet:
+ +1. de culturele aangelegenheden; +2. de persoonsgebonden aangelegenheden; +3. het onderwijs, binnen de grenzen bepaald in artikel 127, § 1, eerste lid, 2°; +4. de samenwerking tussen de gemeenschappen, alsmede de internationale samenwerking, daarin begrepen het sluiten van verdragen, voor de in 1°, 2° en 3° bedoelde aangelegenheden; +5. het gebruik van de talen voor het onderwijs in de door de overheid opgerichte, gesubsidieerde of erkende instellingen. + +De wet stelt de in 1° en 2° vermelde culturele en persoonsgebonden aangelegenheden vast, alsook de in 4° vermelde vormen van samenwerking en de wijze waarop de verdragen worden gesloten. + +§ 2. Deze decreten hebben kracht van wet in het Duitse taalgebied. + +` Art. 131 ` + +De wet stelt de regelen vast ter voorkoming van elke discriminatie om ideologische en filosofische redenen. + +` Art. 132 ` + +Het recht van initiatief berust bij de Gemeenschapsregering en bij de leden van het Gemeenschapsparlement. + +` Art. 133 ` + +Alleen het decreet kan een authentieke uitlegging van de decreten geven. + + +###### ONDERAFDELING II DE GEWESTBEVOEGDHEDEN + +` Art. 134 ` + +De wetten ter uitvoering van artikel 39 bepalen de rechtskracht van de regelen die de organen, welke zij oprichten, uitvaardigen in de aangelegenheden, welke zij aanduiden.Er bestaat voor geheel België een Grondwettelijk Hof, waarvan de samenstelling, de bevoegdheid en de werking door de wet worden bepaald.
+Dit Hof doet, bij wege van arrest, uitspraak over:
+ +1. de in artikel 141 bedoelde conflicten; +2. de schending door een wet, een decreet of een in artikel 134 bedoelde regel, van de artikelen 10, 11 en 24; +3. de schending door een wet, een decreet of een in artikel 134 bedoelde regel, van de artikelen van de Grondwet die de wet bepaalt. + +De zaak kan bij het Hof aanhangig worden gemaakt door iedere bij wet aangewezen overheid, door ieder die doet blijken van een belang of, prejudicieel, door ieder rechtscollege.§ 3. De Hoge Raad voor de Justitie oefent zijn bevoegdheden uit in volgende materies:
+ +1. de voordracht van de kandidaten voor een benoeming tot rechter, zoals bedoeld in § 4, eerste lid, of tot ambtenaar van het openbaar ministerie; +2. de voordracht van de kandidaten voor een aanwijzing in de functies bedoeld in § 5, eerste lid, en in de functies van korpschef bij het openbaar ministerie; +3. de toegang tot het ambt van rechter of van ambtenaar van het openbaar ministerie; +4. de vorming van de rechters en de ambtenaren van het openbaar ministerie; +5. het opstellen van standaardprofielen voor de aanwijzingen bedoeld in 2°; +6. het geven van adviezen en voorstellen inzake de algemene werking en de organisatie van de rechterlijke orde; +7. het algemeen toezicht op en de bevordering van het gebruik van de interne controlemiddelen; +8. met uitsluiting van enige tuchtrechtelijke en strafrechtelijke bevoegdheid:Er zijn in België vijf hoven van beroep:
+ +1. dat van Brussel, waarvan het rechtsgebied de provincies Vlaams-Brabant en Waals-Brabant en het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad omvat; +2. dat van Gent, waarvan het rechtsgebied de provincies Oost-Vlaanderen en West-Vlaanderen omvat; +3. dat van Antwerpen, waarvan het rechtsgebied de provincies Antwerpen en Limburg omvat; +4. dat van Luik, waarvan het rechtsgebied de provincies Luik, Namen en Luxemburg omvat; +5. dat van Bergen, waarvan het rechtsgebied de provincie Henegouwen omvat. +De provinciale en gemeentelijke instellingen worden bij de wet geregeld.
+ +De wet verzekert de toepassing van de volgende beginselen:
+ +1. de rechtstreekse verkiezing van de leden van de provincieraden en de gemeenteraden; +2. de bevoegdheid van de provincieraden en van de gemeenteraden voor alles wat van provinciaal en van gemeentelijk belang is, behoudens goedkeuring van hun handelingen in de gevallen en op de wijze bij de wet bepaald; +3. de decentralisatie van bevoegdheden naar de provinciale en gemeente- lijke instellingen; +4. de openbaarheid van de vergaderingen der provincieraden en gemeenteraden binnen de bij de wet gestelde grenzen; +5. de openbaarheid van de begrotingen en van de rekeningen; +6. het optreden van de toezichthoudende overheid of van de federale wetgevende macht om te beletten dat de wet wordt geschonden of het algemeen belang geschaad. + +De bovengemeentelijke besturen worden geregeld bij de in artikel 134 bedoelde regel. Die regel verzekert de toepassing van de in het tweede lid bedoelde beginselen. De in artikel 134 bedoelde regel kan andere beginselen die hij essentieel acht vaststellen, al dan niet via een meerderheid van twee derden van de uitgebrachte stemmen, op voorwaarde dat de meerderheid van de leden van het betrokken Parlement aanwezig is. De artikelen 159 en 190 zijn van toepassing op besluiten en verordeningen van de bovengemeentelijke besturen.§ 3. De organen, bedoeld in artikel 136:
+ +1. hebben, elk voor hun gemeenschap, dezelfde bevoegdheden als de andere inrichtende machten inzake culturele aangelegenheden, onderwijs en persoonsgebonden aangelegenheden; +2. oefenen, elk voor hun gemeenschap, de bevoegdheden uit die hun worden opgedragen door de Parlementen van de Vlaamse en de Franse Gemeenschap; +3. regelen samen de in 1° bedoelde aangelegenheden van gemeenschappelijk belang. +Evenwel kunnen de Kamers, samengesteld ingevolge de vernieuwing van de Kamers van 13 juni 2010, in overeenstemming met de Koning, beslissen over de herziening van de volgende bepalingen, artikelen en groeperingen van artikelen, uitsluitend in de hierna aangeduide zin:
+ +1. de artikelen 5, tweede lid, 11 _bis_ , 41, vijfde lid, 159 en 190 om de volledige uitoefening van de autonomie van de gewesten te garanderen ten aanzien van de provincies zonder afbreuk te doen aan de huidige specifieke bepalingen van de wet van 9 augustus 1988 tot wijziging van de gemeentewet, de gemeentekieswet, de organieke wet betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, de provinciewet, het Kieswetboek, de wet tot regeling van de provincieraadsverkiezingen en de wet tot regeling van de gelijktijdige parlements- en provincieraadsverkiezingen en aan die met betrekking tot de functie van de gouverneurs, en om de betekenis van het in de Grondwet gebruikte woord “provincie” te beperken tot zijn louter territoriale betekenis, los van elke institutionele betekenis; +2. artikel 23 om het recht op kinderbijslag te waarborgen; +3. titel III om een bepaling in te voegen om te verbieden om de kieswetgeving te wijzigen op minder dan een jaar voor de geplande datum van de verkiezingen; +4. de artikelen 43, § 1, 44, tweede lid, 46, vijfde lid, 69, 71, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83 en 168 om de hervorming van het tweekamerstelsel uit te voeren en de residuaire wetgevende bevoegdheden aan de Kamer van volksvertegenwoordigers toe te vertrouwen; +5. de artikelen 46 en 117 om te bepalen dat de federale wetgevende verkiezingen op dezelfde dag zullen plaatsvinden als de verkiezingen voor het Europese Parlement en dat in geval van voortijdige ontbinding de nieuwe federale zittingsperiode maar zal duren tot de dag van de verkiezingen voor het Europese Parlement die op deze ontbinding volgen, alsook om een wet aangenomen met de in artikel 4, laatste lid, bepaalde meerderheid toe te staan de gemeenschappen en de gewesten de bevoegdheid toe te kennen om bij bijzonder decreet of bijzondere ordonnantie de duur van de zittingsperiode van hun parlementen te regelen en de datum van de verkiezingen ervoor vast te stellen, en om te bepalen dat een wet aangenomen met de in artikel 4, laatste lid, bepaalde meerderheid de datum van inwerkingtreding van de nieuwe, in dit punt aangehaalde regels inzake verkiezingen regelt; +6. artikel 63, § 4, om een lid toe te voegen waarin bepaald wordt dat, voor de verkiezingen voor de Kamer van volksvertegenwoordigers, de wet voorziet in bijzondere modaliteiten om de gewettigde belangen van de Nederlandstaligen en de Franstaligen in de vroegere provincie Brabant te vrijwaren, en dat de regels tot vaststelling van die bijzondere modaliteiten slechts kunnen worden gewijzigd bij een wet die is aangenomen met de in artikel 4, laatste lid, bepaalde meerderheid; +7. titel III, hoofdstuk IV, afdeling II, onderafdeling III, om een artikel in te voegen waarin wordt bepaald dat een wet aangenomen met de in artikel 4, laatste lid, bepaalde meerderheid, voor het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, aan het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest bevoegdheden kan toekennen die niet toegewezen zijn aan de gemeenschappen voor de aangelegenheden bedoeld in artikel 127, § 1, eerste lid, 1° en, wat betreft de aangelegenheden bedoeld in 1°, 3°; +8. titel III, hoofdstuk IV, afdeling II, onderafdeling III, om toe te staan dat een wet aangenomen met de in artikel 4, laatste lid, bepaalde meerderheid, de samenwerkingsprocedures tussen de entiteiten vereenvoudigt; +9. artikel 143 om een paragraaf toe te voegen die de belangenconflictenprocedure uitsluit ten aanzien van een wet of een beslissing van de federale overheid die wijzigingen aanbrengt aan de belastbare grondslag, het belastingtarief of de vrijstellingen of aan elk ander element dat tussenkomt in de berekening van de personenbelasting; +10. titel III, hoofdstuk VI, om een bepaling in te voegen om erin te voorzien dat geen wijziging kan worden aangebracht aan de essentiële elementen van de hervorming met betrekking tot het gebruik der talen in gerechtszaken in het gerechtelijk arrondissement Brussel alsook aan de ermee overeenstemmende aspecten inzake het parket, de zetel en het rechtsgebied, dan bij een wet, aangenomen met de in artikel 4, laatste lid, bepaalde meerderheid; +11. artikel 144 om te bepalen dat de Raad van State en, in voorkomend geval, federale administratieve rechtscolleges zich kunnen uitspreken over de privaatrechtelijke gevolgen van hun beslissingen; +12. artikel 151, § 1, om te bepalen dat de gemeenschappen en de gewesten in de aangelegenheden die tot hun bevoegdheid behoren, beschikken over het recht om de vervolging te bevelen, via de federale minister van Justitie die de uitvoering onmiddellijk verzekert, en om toe te staan dat een wet, aangenomen met de in artikel 4, laatste lid, bepaalde meerderheid, in de deelname voorziet van de gemeenschappen en de gewesten, in de aangelegenheden die tot hun bevoegdheid behoren, wat betreft het opsporings- en vervolgingsbeleid van het openbaar ministerie, de bindende richtlijnen van het strafrechtelijke beleid, de vertegenwoordiging in het College van procureurs-generaal en de kadernota Integrale veiligheid en het Nationaal veiligheidsplan; +13. artikel 160 om een lid toe te voegen dat bepaalt dat geen wijziging kan worden aangebracht aan de nieuwe bevoegdheden en regels van de beraadslaging van de algemene vergadering van de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State, dan bij een wet, aangenomen met de in artikel 4, laatste lid, bepaalde meerderheid; +14. titel IV om een artikel in te voegen dat bepaalt dat voor de verkiezingen voor het Europese Parlement de wet voorziet in bijzondere modaliteiten teneinde de gewettigde belangen van de Nederlandstaligen en de Franstaligen in de vroegere provincie Brabant te vrijwaren, en dat de regels tot vaststelling van de bijzondere modaliteiten slechts kunnen worden gewijzigd bij een wet, aangenomen met de in artikel 4, laatste lid, bepaalde meerderheid: +15. artikel 180 om te bepalen dat de vergaderingen die wetgevend optreden bij wege van een decreet of een in artikel 134 bedoelde regel, het Rekenhof opdrachten kunnen toevertrouwen, in voorkomend geval tegen betaling. + +Over de punten bedoeld in het eerste lid mogen de Kamers niet beraadslagen wanneer niet ten minste twee derden van de leden waaruit elke Kamer bestaat, aanwezig zijn; en een verandering is alleen dan aangenomen, indien zij ten minste twee derden van de stemmen heeft verkregen.Officieuze eigen coördinatie.
+Laatst bijgewerkt op 26 oktober 2020.
+Art. 5
+Een beroep tot vernietiging wordt bij het Hof aanhangig gemaakt door middel van een verzoekschrift dat uitgaat van de eerste minister, van een lid van de regering, door haar aangewezen, van de voorzitter van een wetgevende vergadering of van degene die doet blijken van een belang of hun advocaat.
+Art. 6
+Het verzoekschrift vermeldt het onderwerp van het beroep en bevat een uiteenzetting van de feiten en middelen.
+Art. 78 bis
+§ 1. Het Hof stelt een elektronisch platform ter beschikking voor de communicatie die vereist is in het kader van de procedures voor het Grondwettelijk Hof, in het bijzonder voor het indienen van verzoekschriften, het verzenden van stukken van rechtspleging en het verzenden van kennisgevingen, mededelingen en oproepingen.
+De Koning bepaalt de werking van het platform, met inbegrip van de voorwaarden inzake het beheer en de veiligheid van het platform. Dit omvat onder meer de partijen die er toegang toe hebben, de registratieprocedure, de nadere regels inzake het gebruik, de authenticatie van de gebruiker, het formaat en de ondertekening van documenten. Wat betreft de partijen die er toegang toe hebben, kan de Koning, op straffe van onontvankelijkheid, het gebruik van het platform verplicht stellen voor bepaalde categorieën van partijen dan wel bepalen dat bepaalde categorieën van partijen zich pas op het platform kunnen registreren nadat de voorwaarden hiervoor door de Koning zijn uitgewerkt.
+In het bijzonder moet het platform aan de volgende voorwaarden voldoen:
+§ 2. De door middel van het platform op regelmatige en elektronische wijze meegedeelde gegevens genieten, tot bewijs van het tegendeel, dezelfde bewijswaarde als wanneer zij op papieren drager zouden zijn meegedeeld.
+§ 3. Behoudens tegenbewijs hebben de door middel van het platform op regelmatige en elektronische wijze meegedeelde gegevens uitwerking en wordt de afgifte aan de geadresseerde geacht te zijn verricht op het tijdstip waarop zij door middel van het platform kunnen worden geraadpleegd.
+§ 4. Wanneer mededeling van gegevens door middel van het platform niet mogelijk is ingevolge overmacht, inzonderheid wegens het gebrekkig functioneren van het platform, kan de mededeling op papier worden gedaan ten laatste op de dag na het verstrijken van de termijn die is voorgeschreven voor de verzendingen op papier, hetzij door een aangetekende zending tegen ontvangstbewijs, hetzij door neerlegging ter griffie van het Hof, en kan zij als dusdanig worden bewaard en geraadpleegd.
+Art. 81
+Elke partij die geen openbare overheid is en zich niet op het platform heeft geregistreerd, vermeldt in het verzoekschrift of de memorie haar woonplaats of zetel in België dan wel de woonplaats of zetel die zij in België kiest.
+Bij gebreke van vermelding van woonplaats of zetel alsook van registratie op het platform, behoeft de griffie generlei kennisgeving te doen en wordt de rechtspleging geacht op tegenspraak te worden gevoerd.
+Elke kennisgeving wordt door de griffie gedaan:
+Art. 82
+Alle stukken van rechtspleging worden door middel van het platform aan het Hof gezonden door partijen die op het platform zijn geregistreerd. Alle stukken van rechtspleging worden bij een aangetekende zending aan het Hof gezonden door partijen die niet op het platform zijn geregistreerd.
+De verzending van elk stuk, elke kennisgeving of oproeping door het Hof wordt gedaan door middel van het platform ten aanzien van partijen die op het platform zijn geregistreerd. Zij wordt gedaan bij een aangetekende zending tegen ontvangstbewijs ten aanzien van partijen die niet op het platform zijn geregistreerd.
+Het verzoekschrift of de memorie worden ondertekend en gedagtekend wanneer zij bij een aangetekende zending aan het Hof worden gezonden.
+In geval van aangetekende zending, gaat de termijn waarover de partijen beschikken, in op de dag na ontvangst van de zending of van de kennisgeving dat de zending kan worden afgehaald, indien de zending niet persoonlijk aan de geadresseerde of zijn gemachtigde kon worden overhandigd. Zo de geadresseerde de zending weigert, gaat de termijn in op de dag na de weigering.
+In geval van communicatie door middel van het platform, gaat de termijn in op de dag dat de bedoelde stukken, kennisgevingen en oproepingen door middel van het platform kunnen worden geraadpleegd.
+Deze data hebben bewijskracht zowel voor de verzending als voor de ontvangst of voor de weigering.
+1 Nieuw artikel 5, met inwerkingtreding op de door de Koning te bepalen datum.
+2 Gewijzigd artikel 6, met inwerkingtreding op de door de Koning te bepalen datum.
+3 Dat lid is in werking getreden op 10 december 2019, met andere woorden op de dag waarop het Hof voor het eerst daadwerkelijk ten minste een derde rechters van elk geslacht telde. Tot die datum had de Koning de plicht een rechter van het minst vertegenwoordigde geslacht te benoemen wanneer de twee vorige benoemingen het aantal rechters van dat geslacht niet hadden verhoogd (art. 38 van de bijzondere wet van 4 april 2014).
+4 Nieuw hoofdstuk III bis en artikel 78 bis, met inwerkingtreding op de door de Koning te bepalen datum.
+5 Nieuw artikel 81, met inwerkingtreding op de door de Koning te bepalen datum.
+6 Nieuw artikel 82, met inwerkingtreding op de door de Koning te bepalen datum.
+7 De inwerkingtreding van de tweede zin van het derde lid op de door de Koning te bepalen datum, brengt tevens de opheffing van de woorden “, bij een ter post aangetekende brief,” in de eerste zin met zich mee.
+8 Toevoeging van het woord “78 bis " op de door de Koning te bepalen datum.
+9 Zie art. 30 bis.
+Reglementen van orde en richtlijnen van het Grondwettelijk Hof
+Grondwettelijk Hof
+Ter attentie van de functionaris voor gegevensbescherming
+Koningsplein 7
+1000 Brussel
+Gegevensbeschermingsautoriteit
+Drukpersstraat 35
+1000 Brussel
diff --git a/content/nl/prize.md b/content/nl/prize.md new file mode 100644 index 00000000..e86a6cba --- /dev/null +++ b/content/nl/prize.md @@ -0,0 +1,132 @@ +--- +title: Prijs +description: Prijzen voor de 40ste Verjaardag van het Grondwettelijk Hof +locale: nl +--- +Prijs naar aanleiding van de 40ste verjaardag van het Grondwettelijk Hof
+ +In 2025 viert het Grondwettelijk Hof de veertigste verjaardag van zijn eerste arrest. Zijn taak bestaat er hoofdzakelijk in de vrede tussen de gemeenschappen van dit land te bewaren en ervoor te zorgen dat mensen die in ons land leven alle door de Grondwet gewaarborgde grondrechten kunnen genieten. Om zijn 40ste verjaardag luister bij te zetten, heeft het Grondwettelijk Hof het initiatief genomen om vier prijzen uit te reiken, twee voor verhandelingen van laatstejaarsleerlingen van het secundair onderwijs in 2024-2025, en twee voor essays van masterstudenten rechten in 2024-2025, waarbij in elke categorie één werkstuk in het Frans en één werkstuk in het Nederlands bekroond worden. Werkstukken die in het Duits zijn gesteld, kunnen aanleiding geven tot de toekenning van een bijkomende prijs.
+ +Deelnemers aan de wedstrijd worden verzocht om een werkstuk te schrijven waarin zij uitleggen welk van de reeds door de Belgische Grondwet gewaarborgde of in de toekomst te waarborgen rechten voor hem of haar nu het allerbelangrijkste is en waarom dat het geval is.
+ +Dit thema geldt voor zowel de laatstejaarsleerlingen van het secundair onderwijs als voor de masterstudenten.
+ +De verhandeling van de laatstejaarsleerlingen dat het meeste uitmunt door een combinatie van een juist begrip van het grondrecht, originaliteit en verwerking van persoonlijke ervaringen, zal worden bekroond. De verhandeling van de laatstejaarsleerlingen van het secundair onderwijs telt maximaal 1500 woorden.
+ +De masterstudenten rechten behandelen hetzelfde thema, waarbij zij blijk geven van degelijke juridische kennis en inzicht. De prijs zal gaan naar wie de meest originele en sterkst onderbouwde benadering weet uit te werken. Het essay van de masterstudenten rechten bedraagt maximaal 2500 woorden.
+ +Doordat de aanvankelijk vastgestelde datum voor het indienen van de werkstukken werd verplaatst, dienen zij elektronisch te worden ingezonden (in een digitale versie opgemaakt met een tekstverwerkingsprogramma) uiterlijk op 15 februari 2025, op het adres: prijs@const-court.be. Werkstukken die de maximale omvang in woorden overschrijden worden niet in aanmerking genomen, evenmin als collectieve werkstukken.
+ +De laureaten krijgen een aandenken evenals de gelegenheid om kort hun verhandeling of essay te presenteren ter gelegenheid van de viering van 40 jaar Grondwettelijk Hof. Ze krijgen tevens een geldprijs van 500 Euro voor de laatstejaarsleerlingen van het secundair onderwijs of 1000 Euro voor de masterstudenten rechten.
+ +