Skip to content

Commit d3c5e96

Browse files
github-actions[bot]crowdin-botpre-commit-ci[bot]
authored
docs: Update localizations from Crowdin (#2539)
* docs: Update localizations from Crowdin * style(pre-commit): auto fixes from pre-commit.com hooks --------- Co-authored-by: Crowdin Bot <support+bot@crowdin.com> Co-authored-by: pre-commit-ci[bot] <66853113+pre-commit-ci[bot]@users.noreply.github.com>
1 parent d3f97c0 commit d3c5e96

37 files changed

+366
-366
lines changed

.github/workflows/docs-localization-download.yml

+2-2
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -67,7 +67,7 @@ jobs:
6767
PR_ID="${{ steps.crowdin.outputs.pull_request_number }}"
6868
echo "pr_ref=$(echo -n "$PR_REF" | base64)" >> $GITHUB_OUTPUT
6969
echo "pr_id=$(echo -n "$PR_ID" | base64)" >> $GITHUB_OUTPUT
70-
70+
7171
pr:
7272
permissions: write-all
7373
name: "Trigger PR workflows manually"
@@ -130,4 +130,4 @@ jobs:
130130
- run: gh pr merge --auto -d --squash $PR_ID
131131
env:
132132
PR_ID: ${{ steps.convert_outputs.outputs.pr_id }}
133-
GITHUB_TOKEN: ${{ secrets.GITHUB_TOKEN }}
133+
GITHUB_TOKEN: ${{ secrets.GITHUB_TOKEN }}
0 Bytes
Binary file not shown.
0 Bytes
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
0 Bytes
Binary file not shown.

docs/locales/de/LC_MESSAGES/index.po

+6-6
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -69,19 +69,19 @@ msgid "Ask us and hang out with us in our :resource:`Discord <discord>` server."
6969
msgstr "Fragen Sie uns und bleiben Sie bei uns in unserem :resource:`Discord <discord>` Server."
7070

7171
msgid "If you're looking for something specific, try the :ref:`index <genindex>` or :ref:`searching <search>`."
72-
msgstr "Wenn Sie etwas Konkretes suchen, probieren Sie den :ref:`Index <genindex>` oder :ref:`Suche <search>`."
72+
msgstr "Wenn Sie etwas Konkretes suchen, probieren Sie den :ref:`index <genindex>` oder :ref:`searching <search>`."
7373

7474
msgid "Report bugs in the :resource:`issue tracker <issues>`."
75-
msgstr "Melde Fehler im :resource:`Issue-Tracker <issues>`."
75+
msgstr "Melde Fehler im :resource:`issue tracker <issues>`."
7676

7777
msgid "Manuals"
7878
msgstr "Anleitungen"
7979

8080
msgid "These pages go into great detail about everything the API can do."
81-
msgstr "Diese Seiten gehen sehr detailliert auf alles, was die API tun kann."
81+
msgstr "Diese Seiten gehen sehr detailliert darauf ein, was die API kann."
8282

8383
msgid "Core API"
84-
msgstr "Core API"
84+
msgstr "Kern API"
8585

8686
msgid "These extensions help you during development when it comes to common tasks."
8787
msgstr "Diese Erweiterungen helfen Ihnen bei der Entwicklung, wenn es um allgemeine Aufgaben geht."
@@ -90,13 +90,13 @@ msgid ":doc:`ext/commands/index` - Bot commands framework"
9090
msgstr ":doc:`ext/commands/index` - Bot Befehle Framework"
9191

9292
msgid ":doc:`ext/tasks/index` - asyncio.Task helpers"
93-
msgstr ":doc:`ext/tasks/index` - asyncio.Task-Helfer"
93+
msgstr ":doc:`ext/tasks/index` - asyncio.Task Helfer"
9494

9595
msgid ":doc:`ext/pages/index` - A pagination extension module"
9696
msgstr ":doc:`ext/pages/index` - Ein Modul zur Seitenerweiterung"
9797

9898
msgid ":doc:`ext/bridge/index` - A module that bridges slash commands to prefixed commands"
99-
msgstr ":doc:`ext/bridge/index` - Ein Modul, das Schrägstrich Befehle zu vordefinierten Befehlen überbrückt"
99+
msgstr ":doc:`ext/bridge/index` - Ein Modul, das Slash-Befehle zu Prefixed-Befehlen überbrückt"
100100

101101
msgid "If you're looking for something related to the project itself, it's here."
102102
msgstr "Wenn Sie nach etwas suchen, das mit dem Projekt selbst zusammenhängt, dann ist es hier."

docs/locales/de/LC_MESSAGES/migrating_to_v1.po

+9-9
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,25 +12,25 @@ msgstr ""
1212
"X-Generator: Crowdin\\n"
1313

1414
msgid "Migrating to v1.0"
15-
msgstr "Migrating to v1.0"
15+
msgstr "Migrieren zu v1.0"
1616

1717
msgid "v1.0 is one of the biggest breaking changes in the library due to a complete redesign."
18-
msgstr "v1.0 is one of the biggest breaking changes in the library due to a complete redesign."
18+
msgstr "v1.0 ist eine der größten Erneuerungen in der Bibliothek aufgrund eines kompletten Redesigns."
1919

2020
msgid "The amount of changes are so massive and long that for all intents and purposes, it is a completely new library."
21-
msgstr "The amount of changes are so massive and long that for all intents and purposes, it is a completely new library."
21+
msgstr "Die Anzahl der Änderungen sind so massiv und lang, dass es in jeder Hinsicht eine völlig neue Bibliothek ist."
2222

2323
msgid "Part of the redesign involves making things more easy to use and natural. Things are done on the :ref:`models <discord_api_models>` instead of requiring a :class:`Client` instance to do any work."
24-
msgstr "Part of the redesign involves making things more easy to use and natural. Things are done on the :ref:`models <discord_api_models>` instead of requiring a :class:`Client` instance to do any work."
24+
msgstr "Ein Teil der Neugestaltung besteht darin, die Dinge einfacher und natürlicher zu gestalten. Dinge werden auf den :ref:`models <discord_api_models>` erledigt, anstatt eine :class:`Client` Instanz zu benötigen, um irgendeine Arbeit zu leisten."
2525

2626
msgid "Python Version Change"
27-
msgstr "Python Version Change"
27+
msgstr "Änderung der Python-Version"
2828

2929
msgid "In order to make development easier and also to allow for our dependencies to upgrade to allow usage of 3.7 or higher, the library had to remove support for Python versions lower than 3.5.3, which essentially means that **support for Python 3.4 is dropped**."
30-
msgstr "In order to make development easier and also to allow for our dependencies to upgrade to allow usage of 3.7 or higher, the library had to remove support for Python versions lower than 3.5.3, which essentially means that **support for Python 3.4 is dropped**."
30+
msgstr "Um die Entwicklung zu vereinfachen und auch ein Upgrade unserer Abhängigkeiten zu ermöglichen, um die Verwendung von 3.7 oder höher zu ermöglichen, musste die Bibliothek die Unterstützung für Python-Versionen vor 3.5.3 entfernen, was im Wesentlichen bedeutet, dass **die Unterstützung für Python 3.4 fallen gelassen wurde.**."
3131

3232
msgid "Major Model Changes"
33-
msgstr "Major Model Changes"
33+
msgstr "Wichtige Modelländerungen"
3434

3535
msgid "Below are major model changes that have happened in v1.0"
3636
msgstr "Below are major model changes that have happened in v1.0"
@@ -57,10 +57,10 @@ msgid "A list of changes is as follows:"
5757
msgstr "A list of changes is as follows:"
5858

5959
msgid "Before"
60-
msgstr "Before"
60+
msgstr "Vor / Bevor"
6161

6262
msgid "After"
63-
msgstr "After"
63+
msgstr "Nach"
6464

6565
msgid "``Message.server``"
6666
msgstr "``Message.server``"

docs/locales/de/LC_MESSAGES/migrating_to_v2.po

+27-27
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,46 +12,46 @@ msgstr ""
1212
"X-Generator: Crowdin\\n"
1313

1414
msgid "Migrating to v2.0"
15-
msgstr "Migrating to v2.0"
15+
msgstr "Migrieren zu v2.0"
1616

1717
msgid "v2.0 introduced new Discord features and deprecated some old ones."
18-
msgstr "v2.0 introduced new Discord features and deprecated some old ones."
18+
msgstr "v2.0 führte neue Discord-Funktionen ein und verwarf einige alte."
1919

2020
msgid "Part of the redesign involves making application commands and components. These changes include a new :class:`Bot` class, :class:`ui.View`, and a new :class:`ApplicationContext` class. If you're interested in creating them, please check out our :resource:`guide <guide>`."
21-
msgstr "Part of the redesign involves making application commands and components. These changes include a new :class:`Bot` class, :class:`ui.View`, and a new :class:`ApplicationContext` class. If you're interested in creating them, please check out our :resource:`guide <guide>`."
21+
msgstr "Ein Teil der Neugestaltung umfasst die Erstellung von Anwendungsbefehlen und -komponenten. Zu diesen Änderungen gehören eine neue :class:`Bot`-Klasse, :class:`ui.View` und eine neue :class:`ApplicationContext`-Klasse. Wenn Sie daran interessiert sind, sie zu erstellen, schauen Sie sich bitte unseren :resource:`guide <guide>` an."
2222

2323
msgid "Python Version Change"
24-
msgstr "Python Version Change"
24+
msgstr "Änderung der Python-Version"
2525

2626
msgid "In order to make development easier and also to allow for our dependencies to upgrade to allow usage of 3.8 or higher, the library had to remove support for Python versions lower than 3.7, which essentially means that **support for Python 3.7 and below has been dropped**."
27-
msgstr "In order to make development easier and also to allow for our dependencies to upgrade to allow usage of 3.8 or higher, the library had to remove support for Python versions lower than 3.7, which essentially means that **support for Python 3.7 and below has been dropped**."
27+
msgstr "Um die Entwicklung zu vereinfachen und auch ein Upgrade unserer Abhängigkeiten zu ermöglichen, um die Verwendung von 3.8 oder höher zu ermöglichen, musste die Bibliothek die Unterstützung für Python-Versionen vor 3.7 entfernen, was im Wesentlichen bedeutet, dass die Unterstützung für Python 3.7 und niedriger fallen gelassen wurde.**."
2828

2929
msgid "Major Model Changes"
30-
msgstr "Major Model Changes"
30+
msgstr "Wichtige Modelländerungen"
3131

3232
msgid "Below are major changes that have happened in v2.0:"
33-
msgstr "Below are major changes that have happened in v2.0:"
33+
msgstr "Im Folgenden sind die wichtigsten Änderungen aufgeführt, die in Version 2.0 vorgenommen wurden:"
3434

3535
msgid "Dropped User Accounts Support"
36-
msgstr "Dropped User Accounts Support"
36+
msgstr "Unterstützung für gelöschte Benutzerkonten"
3737

3838
msgid "Before v2.0, user accounts were supported. This has been against the spirit of the library and discord ToS and has been removed. Thus, these features that were only applicable to them are removed:"
39-
msgstr "Before v2.0, user accounts were supported. This has been against the spirit of the library and discord ToS and has been removed. Thus, these features that were only applicable to them are removed:"
39+
msgstr "Vor v2.0 wurden Benutzerkonten unterstützt. Dies verstieß gegen den Geist der Bibliotheks- und Discord-Nutzungsbedingungen und wurde entfernt. Daher werden diese Funktionen entfernt, die nur für sie galten:"
4040

4141
msgid "``bot`` argument of :meth:`Client.start` and :meth:`Client.run`"
42-
msgstr "``bot`` argument of :meth:`Client.start` and :meth:`Client.run`"
42+
msgstr "bot“-Argument von :meth:`Client.start` und :meth:`Client.run`"
4343

4444
msgid "``afk`` argument of :meth:`Client.change_presence`"
45-
msgstr "``afk`` argument of :meth:`Client.change_presence`"
45+
msgstr "afk“-Argument von :meth:`Client.change_presence`"
4646

4747
msgid "Classes ``Profile``, ``Relationship``, ``Call Message``, ``Group Call``"
48-
msgstr "Classes ``Profile``, ``Relationship``, ``Call Message``, ``Group Call``"
48+
msgstr "Klassen ``Profile``, ``Relationship``, ``Call Message``, ``Group Call``"
4949

5050
msgid "``RelationshipType``, ``HypeSquadHouse``, ``PremiumType``, ``UserContentFilter``, ``FriendFlags``, ``Theme``"
5151
msgstr "``RelationshipType``, ``HypeSquadHouse``, ``PremiumType``, ``UserContentFilter``, ``FriendFlags``, ``Theme``"
5252

5353
msgid "``GroupChannel.add_recipients``, ``remove_recipients``, ``edit`` (NOTE: ``GroupChannel`` itself still remains)"
54-
msgstr "``GroupChannel.add_recipients``, ``remove_recipients``, ``edit`` (NOTE: ``GroupChannel`` itself still remains)"
54+
msgstr "GroupChannel.add_recipients“, „remove_recipients“, „edit“ (HINWEIS: „GroupChannel“ selbst bleibt weiterhin bestehen)"
5555

5656
msgid "``Guild.ack``"
5757
msgstr "``Guild.ack``"
@@ -69,49 +69,49 @@ msgid "``ClientUser.email``, ``premium``, ``premium_type``, ``get_relationship``
6969
msgstr "``ClientUser.email``, ``premium``, ``premium_type``, ``get_relationship``, ``relationships``, ``friends``, ``blocked``, ``create_group``, ``edit_settings``"
7070

7171
msgid "Arguments of ``ClientUser.edit``: ``password``, ``new_password``, ``email``, ``house``"
72-
msgstr "Arguments of ``ClientUser.edit``: ``password``, ``new_password``, ``email``, ``house``"
72+
msgstr "Argumente von ``ClientUser.edit``: ``password``, ``new_password``, ``email``, ``house``"
7373

7474
msgid "``User.relationship``, ``mutual_friends``, ``is_friend``, ``is_blocked``, ``block``, ``unblock``, ``remove_friend``, ``send_friend_request``, ``profile``"
7575
msgstr "``User.relationship``, ``mutual_friends``, ``is_friend``, ``is_blocked``, ``block``, ``unblock``, ``remove_friend``, ``send_friend_request``, ``profile``"
7676

7777
msgid "Events: ``on_relationship_add`` and ``on_relationship_update``"
78-
msgstr "Events: ``on_relationship_add`` and ``on_relationship_update``"
78+
msgstr "Ereignisse: „on_relationship_add“ und „on_relationship_update"
7979

8080
msgid "Timezone-aware Time"
81-
msgstr "Timezone-aware Time"
81+
msgstr "Zeitzonenbezogene Zeit"
8282

8383
msgid "``utcnow`` becomes ``now(datetime.timezone.utc)``. If you are constructing :class:`datetime.datetime`` yourself, pass ``tzinfo=datetime.timezone.utc``."
84-
msgstr "``utcnow`` becomes ``now(datetime.timezone.utc)``. If you are constructing :class:`datetime.datetime`` yourself, pass ``tzinfo=datetime.timezone.utc``."
84+
msgstr "utcnow“ wird zu „now(datetime.timezone.utc)“. Wenn Sie :class:`datetime.datetime`` selbst erstellen, übergeben Sie ``tzinfo=datetime.timezone.utc``."
8585

8686
msgid "Note that newly-added :meth:`utils.utcnow()` can be used as an alias of ``datetime.datetime.now(datetime.timezone.utc)``."
87-
msgstr "Note that newly-added :meth:`utils.utcnow()` can be used as an alias of ``datetime.datetime.now(datetime.timezone.utc)``."
87+
msgstr "Beachten Sie, dass das neu hinzugefügte :meth:`utils.utcnow()` als Alias ​​von ``datetime.datetime.now(datetime.timezone.utc)`` verwendet werden kann."
8888

8989
msgid "Asset Changes"
90-
msgstr "Asset Changes"
90+
msgstr "Asset-Änderungen"
9191

9292
msgid "Asset-related attributes that previously returned hash strings (e.g. :attr:`User.avatar`) now returns :class:`Asset`. :attr:`Asset.key` returns the hash from now on."
93-
msgstr "Asset-related attributes that previously returned hash strings (e.g. :attr:`User.avatar`) now returns :class:`Asset`. :attr:`Asset.key` returns the hash from now on."
93+
msgstr "Assetbezogene Attribute, die zuvor Hash-Strings zurückgegeben haben (z. B. :attr:`User.avatar`), geben jetzt :class:`Asset` zurück. :attr:`Asset.key` gibt von nun an den Hash zurück."
9494

9595
msgid "``Class.x_url`` and ``Class.x_url_as`` are removed. :meth:`Asset.replace` or :meth:`Asset.with_x` methods can be used to get specific asset sizes or types."
96-
msgstr "``Class.x_url`` and ``Class.x_url_as`` are removed. :meth:`Asset.replace` or :meth:`Asset.with_x` methods can be used to get specific asset sizes or types."
96+
msgstr "Class.x_url“ und „Class.x_url_as“ werden entfernt. Die Methoden :meth:`Asset.replace` oder :meth:`Asset.with_x` können verwendet werden, um bestimmte Asset-Größen oder -Typen abzurufen."
9797

9898
msgid ":attr:`Emoji.url` and :attr:`PartialEmoji.url` are now :class:`str`. :meth:`Emoji.save` and :meth:`Emoji.read` are added to save or read emojis."
99-
msgstr ":attr:`Emoji.url` and :attr:`PartialEmoji.url` are now :class:`str`. :meth:`Emoji.save` and :meth:`Emoji.read` are added to save or read emojis."
99+
msgstr ":attr:`Emoji.url` und :attr:`PartialEmoji.url` sind jetzt :class:`str`. :meth:`Emoji.save` und :meth:`Emoji.read` werden hinzugefügt, um Emojis zu speichern oder zu lesen."
100100

101101
msgid "``Emoji.url_as`` and ``PartialEmoji.url_as`` are removed."
102-
msgstr "``Emoji.url_as`` and ``PartialEmoji.url_as`` are removed."
102+
msgstr "Emoji.url_as“ und „PartialEmoji.url_as“ werden entfernt."
103103

104104
msgid "Some :class:`AuditLogDiff` attributes now return :class:`Asset` instead of :class:`str`: :attr:`AuditLogDiff.splash`, :attr:`AuditLogDiff.icon`, :attr:`AuditLogDiff.avatar`"
105-
msgstr "Some :class:`AuditLogDiff` attributes now return :class:`Asset` instead of :class:`str`: :attr:`AuditLogDiff.splash`, :attr:`AuditLogDiff.icon`, :attr:`AuditLogDiff.avatar`"
105+
msgstr "Einige :class:`AuditLogDiff`-Attribute geben jetzt :class:`Asset` anstelle von :class:`str` zurück: :attr:`AuditLogDiff.splash`, :attr:`AuditLogDiff.icon`, :attr:`AuditLogDiff.avatar `"
106106

107107
msgid ":attr:`User.avatar` returns ``None`` if the avatar is not set and is instead the default avatar; use :attr:`User.display_avatar` for pre-2.0 behavior."
108-
msgstr ":attr:`User.avatar` returns ``None`` if the avatar is not set and is instead the default avatar; use :attr:`User.display_avatar` for pre-2.0 behavior."
108+
msgstr ":attr:`User.avatar` gibt „None“ zurück, wenn der Avatar nicht festgelegt ist und stattdessen der Standard-Avatar ist; Verwenden Sie :attr:`User.display_avatar` für das Verhalten vor 2.0."
109109

110110
msgid "Before"
111-
msgstr "Before"
111+
msgstr "Vor / Bevor"
112112

113113
msgid "After"
114-
msgstr "After"
114+
msgstr "Nach"
115115

116116
msgid "``str(user.avatar_url)``"
117117
msgstr "``str(user.avatar_url)``"

docs/locales/de/LC_MESSAGES/version_guarantees.po

+14-14
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -15,44 +15,44 @@ msgid "Version Guarantees"
1515
msgstr "Versionsgarantien"
1616

1717
msgid "The library follows the `semantic versioning principle <https://semver.org/>`_ which means that the major version is updated every time there is an incompatible API change. However due to the lack of guarantees on the Discord side when it comes to breaking changes along with the fairly dynamic nature of Python it can be hard to discern what can be considered a breaking change and what isn't."
18-
msgstr "The library follows the `semantic versioning principle <https://semver.org/>`_ which means that the major version is updated every time there is an incompatible API change. However due to the lack of guarantees on the Discord side when it comes to breaking changes along with the fairly dynamic nature of Python it can be hard to discern what can be considered a breaking change and what isn't."
18+
msgstr "Die Bibliothek folgt dem `semantischen Versionierungsgrundsatz <https://semver.org/>`_ was bedeutet, dass die Hauptversion jedes Mal aktualisiert wird, wenn eine inkompatible API-Änderung vorliegt. Aufgrund der fehlenden Garantien auf der Discord-Seite, wenn es darum geht, Änderungen mit der ziemlich dynamischen Natur von Python zu durchbrechen, kann es jedoch schwierig sein zu erkennen, was als eine bahnbrechende Veränderung angesehen werden kann und was nicht."
1919

2020
msgid "The first thing to keep in mind is that breaking changes only apply to **publicly documented functions and classes**. If it's not listed in the documentation here then it is not part of the public API and is thus bound to change. This includes attributes that start with an underscore or functions without an underscore that are not documented."
21-
msgstr "The first thing to keep in mind is that breaking changes only apply to **publicly documented functions and classes**. If it's not listed in the documentation here then it is not part of the public API and is thus bound to change. This includes attributes that start with an underscore or functions without an underscore that are not documented."
21+
msgstr "Das erste, was man im Auge behalten sollte, ist, dass das Abbrechen von Änderungen nur für **öffentlich dokumentierte Funktionen und Klassen zutreffen**. Wenn sie hier nicht in der Dokumentation aufgelistet ist, dann ist sie nicht Teil der öffentlichen API und wird sich daher zwangsläufig ändern. Dies beinhaltet Attribute, die mit einem Unterstrich oder Funktionen ohne Unterstrich beginnen, die nicht dokumentiert sind."
2222

2323
msgid "The examples below are non-exhaustive."
24-
msgstr "The examples below are non-exhaustive."
24+
msgstr "Die folgenden Beispiele erheben keinen Anspruch auf Vollständigkeit."
2525

2626
msgid "Examples of Breaking Changes"
27-
msgstr "Examples of Breaking Changes"
27+
msgstr "Beispiele für bahnbrechende Änderungen"
2828

2929
msgid "Changing the default parameter value to something else."
30-
msgstr "Changing the default parameter value to something else."
30+
msgstr "Ändern des Standardparameterwerts in einen anderen Wert."
3131

3232
msgid "Renaming a function without an alias to an old function."
33-
msgstr "Renaming a function without an alias to an old function."
33+
msgstr "Umbenennen einer Funktion ohne Alias ​​in eine alte Funktion."
3434

3535
msgid "Adding or removing parameters to an event."
36-
msgstr "Adding or removing parameters to an event."
36+
msgstr "Hinzufügen oder Entfernen von Parametern zu einem Ereignis."
3737

3838
msgid "Examples of Non-Breaking Changes"
39-
msgstr "Examples of Non-Breaking Changes"
39+
msgstr "Beispiele für nicht bahnbrechende Änderungen"
4040

4141
msgid "Adding or removing private underscored attributes."
42-
msgstr "Adding or removing private underscored attributes."
42+
msgstr "Hinzufügen oder Entfernen privater unterstrichener Attribute."
4343

4444
msgid "Adding an element into the ``__slots__`` of a data class."
45-
msgstr "Adding an element into the ``__slots__`` of a data class."
45+
msgstr "Hinzufügen eines Elements zu den „__slots__“ einer Datenklasse."
4646

4747
msgid "Changing the behaviour of a function to fix a bug."
48-
msgstr "Changing the behaviour of a function to fix a bug."
48+
msgstr "Hinzufügen eines Elements zu den „__slots__“ einer Datenklasse."
4949

5050
msgid "Changes in the documentation."
51-
msgstr "Changes in the documentation."
51+
msgstr "Änderungen in der Dokumentation."
5252

5353
msgid "Modifying the internal HTTP handling."
54-
msgstr "Modifying the internal HTTP handling."
54+
msgstr "Ändern der internen HTTP-Verarbeitung."
5555

5656
msgid "Upgrading the dependencies to a new version, major or otherwise."
57-
msgstr "Upgrading the dependencies to a new version, major or otherwise."
57+
msgstr "Aktualisieren der Abhängigkeiten auf eine neue Version, ob Hauptversion oder nicht."
5858

0 commit comments

Comments
 (0)