-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 4k
Create japan-journal-of-stuttering-and-other-fluency-disorders.csl #7705
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
base: master
Are you sure you want to change the base?
Conversation
CSL for the Japan Journal of Stuttering and Other Fluency Disorders, a journal in Japanese and English. Validated with 1.0.2 strict, with an error of unknown variable "author-yomi" (appearing on three lines) that is required for sorting bibliography in Japanese, and should be overridden when registering in Zotero.
Awesome! You just created a pull request to the Citation Styles Language styles repository. One of our human volunteers will try to get in touch soon (usually within a week). In the meantime, I will run some automated checks. You should be notified of the results in a few minutes. If you haven't done so yet, please make sure your style validates and follows all our other Style Requirements. To update this pull request, visit the "Files changed" tab above, click on the ellipsis button in the top-right corner of your style, and then select "Edit file" to start editing: If you have any questions, please leave a comment and we'll get back to you. While we usually respond in English, feel free to write in whatever language you're most comfortable. |
😟 There are some issues with your submission. 2 tests failedjapan-journal-of-stuttering-and-other-fluency-disorders: must validate against the CSL 1.0.1 schema
japan-journal-of-stuttering-and-other-fluency-disorders: may not have any unused macros
Please check the test report for details. |
Unused 3 macros deleted.
😟 There are some issues with your submission. 2 tests failedjapan-journal-of-stuttering-and-other-fluency-disorders: must validate against the CSL 1.0.1 schema
japan-journal-of-stuttering-and-other-fluency-disorders: may not have any unused macros
Please check the test report for details. |
Another unused macro deleted. "xml.lang" removed from <title> and parenthesized Japanese added to the title.
😟 There are some issues with your submission. 1 test failedjapan-journal-of-stuttering-and-other-fluency-disorders: must validate against the CSL 1.0.1 schema
Please check the test report for details. |
I need help. I cannot understand the error message (lines 16 and 17). Where in the CSL it refers to? How should the CSL be changed? The CSL passes the validation test of 1.0.2 strict except one variable "author-yomi", which cannot be resolved because it is essential to the style I want to realize. (Validation with 1.0.1 generates more errors with some more variables that are validated by 1.0.2.) But the error message seems to me unrelated to those variable and pointing to something else. Can someone help me? |
CSL for the Japan Journal of Stuttering and Other Fluency Disorders, a journal in Japanese and English. Validated with 1.0.2 strict, with an error of unknown variable "author-yomi" (appearing on three lines) that is required for sorting bibliography in Japanese, and should be overridden when registering in Zotero.
Unused 3 macros deleted.
Another unused macro deleted. "xml.lang" removed from <title> and parenthesized Japanese added to the title.
😟 There are some issues with your submission. 1 test failedjapan-journal-of-stuttering-and-other-fluency-disorders: must validate against the CSL 1.0.1 schema
Please check the test report for details. |
Thank you for your submission. We can only accept styles that validate against the CSL schema, and it is not possible to create a variable that is not part of the schema like Could you explain what the "author-yomi" behavior is supposed to be? Note that Zotero's citation processor, citeproc-js, was written by a Japanese legal scholar and was specifically designed to handle complexities of Japanese formatting, so I'm not sure any special handling of author name ordering is needed. Can you explain what is incorrect when you simply using the |
@KoichiM0 could you answer the questions above? |
Thank you for your question. In order to sort bibliography including Japanese papers in accordance to the sort rules that the journal JJSFD requires, "author-yomi" is necessary. Because the journal requires sorting Japanese papers in the alphabetical order of author names that should be transliterated in alphabet (or romanized) just for the sorting purpose. Since transliteration of Japanese names can't be uniquely defined (one to multiple correspondence), transliteration must be provided manually and that should be used for sorting. I can't improvise any way around this issue without setting up an extra field as "author-yome". This is why the validation fails against the CSL scheme 1.0.2 strict. I wish I could find a way to solve this transliteration and sort issue without violating the scheme, but I can't. Is there any method that allows entry of transliteration and validates? Thank you for your attention.
|
Additionally, it is rather common to sort alphabetically in scientific journals published in Japan, though most other journals requires numbered citations in the order of appearances. Perhaps legal documents may use the numbered references. If you do not specify how to read Japanese names, which are usually written in ideograms (Kanji), the order of bibliography becomes that of the character codes, which does not sort Japanese names correctly even in the Japanese alphabet (Kana, or Japanese phonogram). |
citeproc-js includes functionality to transliterate Japanese text using Hepburn romanization. This is applied for titles, but I'm not sure if it is used for names. Can you give a specific example of how names are sorted when you actually sort on author with Zotero and what the correct sort order should be? In any event, we cannot accept a citation style in the repository that does not pass validation. |
Tagging @fbennett in case you are available and have any insight |
Transliteration cannot be uniquely (or mechanically) determined for Japanese names. For instance, the same "角田" could be read either as "Kakuta" or "Tsunoda", depending on the person (or family) you are referring to. Transliteration of titles may be easier if you have a large dictionary. However, this again cannot be fully automated because some ideograms (Kanji) are read differently depending on the context. I appreciate the better handling of Japanese names than other commercial bibliography database, especially the special treatment (or non-treatment) of initials (Japanese use full given names instead of initials). However, there still remains the problem of how to read and sort. Here is what the sort order in the bibliography looks like if transliterated names are NOT used. Zotero most likely resort to the character codes when it sort Japanese names. It works just fine with English names, but not Japanese names written in the native forms. The order looks rather random to those who can read Japanese (the citations are from a paper written in Japanese, discarding English citations and tltles etc.): Below is the list of the same bibliography in the (correct) alphabetic order of transliterated author names, with the citation style with "author-yomi" added: I'm hoping that Zotero (or CSL) would officially provides a field to store transliterated names. |
CSL 1.0.2 does not currently support any special treatment of transliterated names. This is something we could consider for a future version, but it is not available now. You could look into the Jurism fork of Zotero and whether the added functionality for transliteration fits your needs, but not that this software is not actively maintained any longer. https://juris-m.readthedocs.io/en/latest/ For the time being, for this style to be included in the repository, you would need to remove the author-yomi variable. You are of course welcome to host a style that doesn't strictly validate against CSL 1.0.2 on your own website. |
The issue is as @koichimo describes it. Proper sorting of Japanese
references is impossible without access to phonetic transliterations.
Jurism will indeed provide the needed support. No extra variable is
required in the CSL: Jurism can cast a supplementary field for the
transliteration, and it can be configured to use that field for sorting
purposes.
While I had stepped back from the project some time ago due to a personal
tragedy, another programmer with a workplace need for its functionality has
come forward to assist, and we have been working to get a 6.0.30 release
out the door.
All tests are passing against the code for the Jurism client and its
browser extensions. The only obstacles to release are in signing the code
and getting it approved for release through the various platforms. That
cumbersome work is in progress.
Once 6.0.30 is out the door, I'll be turning to a leapfrog update based on
Zotero 8.
I am aware of the view among Zotero devs that multilingual functionality
should be implemented as a Zotero plugin, rather than as a project such as
Jurism that is "intermittently maintained". That reservation conflates two
separate problems, so a few words about that.
Robust multilingual support requires substantial changes to the Zotero
database schema and the user interface. Technically it would be possible,
with sufficient programmer resources, to accomplish this by "monkey
patching" Zotero code in a plugin extension. That's a substantial task that
anyone with the inclination is welcome to undertake, but the result would
be a tool with the same complexity, limitations, and compatibility issues
as Jurism itself.
Most important, a plugin implementation would require regular updates to
maintain compatibility with specific releases of mainline Zotero. The issue
is thus less whether a plugin implementation would be more elegant, and
more one of the resources required for long-run maintenance. The former
comes into view as a possibility only if the latter are secured.
I do have ideas for how the project might be sustained over the longer
term, with eventual handoff to other maintainers. It's a long-term goal and
I will be working in that direction, independently of Zotero. But the first
priority will be to get 6.0.30 up and running, and then to target a version
8 update, as that is the path of least resistance with the resources
currently available.
As for the immediate style, it should work fine in Jurism if the non-CSL
variable is removed and it validates against the CSL schema.
Cheers,
FB
…On Thu, Sep 4, 2025, 12:39 AM Brenton M. Wiernik ***@***.***> wrote:
*bwiernik* left a comment (citation-style-language/styles#7705)
<#7705 (comment)>
CSL 1.0.2 does not currently support any special treatment of
transliterated names. This is something we could consider for a future
version, but it is not available now.
You could look into the Jurism fork of Zotero and whether the added
functionality for transliteration fits your needs, but not that this
software is not actively maintained any longer.
https://juris-m.readthedocs.io/en/latest/
For the time being, for this style to be included in the repository, you
would need to remove the author-yomi variable.
You are of course welcome to host a style that doesn't strictly validate
against CSL 1.0.2 on your own website.
—
Reply to this email directly, view it on GitHub
<#7705 (comment)>,
or unsubscribe
<https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AAASMSUFGN4MQ4LOMPGCQEL3Q4DTXAVCNFSM6AAAAACD36R6WOVHI2DSMVQWIX3LMV43OSLTON2WKQ3PNVWWK3TUHMZTENBZG43DSOJWGY>
.
You are receiving this because you were mentioned.Message ID:
***@***.***>
|
Fantastic to hear from you @fbennett |
Thank you for the additional input, @fbennett. Juris-M surely seams to have everything that is needed for multilingual citation. However, after I tried Juris-M v.6.0.22 (current release) for the mac for a few hours, I have to say that it is unusable at this point because it incorrectly switches the first and last names of Japanese authors when the data are imported from J-Stage archive through Jurism Connector 6.0.30.1 installed in Brave browser (Chrome lookalike). And there is no "Add by Identifier..." import menu as available in Zotero. Also worrisome is the compatibility of the online database between Zotero and Juris-M if one wants to share it. |
Good luck then.
…On Fri, Sep 5, 2025, 1:47 AM KoichiM0 ***@***.***> wrote:
*KoichiM0* left a comment (citation-style-language/styles#7705)
<#7705 (comment)>
Thank you for the additional input, @fbennett
<https://github.com/fbennett>. Juris-M surely seams to have everything
that is needed for multilingual citation. However, after I tried Juris-M
v.6.0.22 (current release) for the mac for a few hours, I have to say that
it is unusable at this point because it incorrectly switches the first and
last names of Japanese authors when the data are imported from J-Stage
archive through Jurism Connector 6.0.30.1 installed in Brave browser
(Chrome lookalike). And there is no "Add by Identifier..." import menu as
available in Zotero. Also worrisome is the compatibility of the online
database between Zotero and Juris-M if one wants to share it.
Now, back to Zotero7 I'm thinking of forging an existing validated
variable, hopefully infrequently used, to assume the proxy role of holding
transliterated creator names.
—
Reply to this email directly, view it on GitHub
<#7705 (comment)>,
or unsubscribe
<https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AAASMSQTSC5GQITMM6C7GHD3RBUJJAVCNFSM6AAAAACD36R6WOVHI2DSMVQWIX3LMV43OSLTON2WKQ3PNVWWK3TUHMZTENJUGU3TSMRYGM>
.
You are receiving this because you were mentioned.Message ID:
***@***.***>
|
"author-yomi", which cannot be validated, is replaced by original-author. This may cause a conflict with the native ussage of the variable original-author, but it is expected to be very infrequent. However, the user should be warned about it. Hopefully this change would result in successful validation. There are other small changes like updated summary update that now contain both Japanese and English summaries in one place.
😃 Your submission passed all our automated tests. Below are some sample citations generated based on your proposed changes: japan-journal-of-stuttering-and-other-fluency-disorders.csl (new)(CSL Search by Example, 2012; Hancké et al., 2007) |
Creation of the CSL for the "Japan Journal of Stuttering and Other Fluency Disorders," a journal in Japanese and English. Validated with 1.0.2 strict, with an error with the variable "author-yomi" (appearing on three lines), which is required for sorting bibliography in Japanese, and should be overridden when registering in Zotero.