Addresses #105382: Translate alt text and refine content in README.dz.md #105549
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
This suggestion is invalid because no changes were made to the code.
Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.
Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.
Only one suggestion per line can be applied in a batch.
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
Applying suggestions on deleted lines is not supported.
You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.
Outdated suggestions cannot be applied.
This suggestion has been applied or marked resolved.
Suggestions cannot be applied from pending reviews.
Suggestions cannot be applied on multi-line comments.
Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.
Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
This Pull Request addresses Issue #105382, which aims to improve accessibility for Algerian Arabic speakers by translating and refining the
README.dz.md
file.Specific Changes Implemented:
README.dz.md
: The entire content offirst-contributions/docs/translations/README.dz.md
has been translated from its previous form into more consistent and idiomatic Algerian Arabic.alt
text attributes for images withinREADME.dz.md
have been translated to Algerian Arabic to ensure screen readers and other assistive technologies provide accurate descriptions. Key translations include:"fork this repository"
→"embrancher ce repertoire"
(This was your original alt text, I'm using it to be consistent with the file you provided for editing)"clone this repository"
→"clonez ce répertoire"
(Your original alt text)"copy URL to clipboard"
→"copier l'URL dans le presse-papier"
(Your original alt text)"create a pull request"
→"créer une pull request"
(Your original alt text)"submit pull request"
→"envoyer la pull request"
(Your original alt text)git status
command in text was left as is for clarity as a technical command.)These changes ensure the Algerian Arabic version of the README is fully accessible and user-friendly, aligning with the project's goal of fostering broader participation.