diff --git a/crates/rnote-ui/po/LINGUAS b/crates/rnote-ui/po/LINGUAS index b1266e1c3f..d1bf400c67 100644 --- a/crates/rnote-ui/po/LINGUAS +++ b/crates/rnote-ui/po/LINGUAS @@ -34,9 +34,6 @@ th tr uk vi -zh_CN -zh_HK zh_Hans zh_Hant -zh_SG -zh_TW +ia diff --git a/crates/rnote-ui/po/ar.po b/crates/rnote-ui/po/ar.po index 4a60b7ae21..a0257df3e7 100644 --- a/crates/rnote-ui/po/ar.po +++ b/crates/rnote-ui/po/ar.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rnote\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-12 12:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-09 12:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-11 23:46+0000\n" "Last-Translator: lokman2k5 \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgid "Open in Default App" msgstr "افتحه مستخدمًا التطبيق المبدئيَّ" #: crates/rnote-ui/data/ui/filerow.ui:69 -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:130 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:137 msgid "Rename" msgstr "أعِد التسمية" @@ -2529,11 +2529,11 @@ msgstr "غيِّر المجلَّد" msgid "Open the file in the default app failed" msgstr "فشل فتح الملفِّ في مدير الملفات" -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:59 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:60 msgid "Renaming file failed, target file already exists" msgstr "فشلت عملية إعادة التسمية لان ألملف بهذا الاسم موجود مسبقا" -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:82 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:83 #, fuzzy #| msgid "Opening file failed" msgid "Renaming file failed" @@ -2621,65 +2621,167 @@ msgstr "رمادي اللون" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:204 msgctxt "part of string representation of a color" +msgid "strong" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:206 +msgctxt "part of string representation of a color" msgid "vivid" msgstr "لون زاهٍ" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:208 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:210 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "very-dark" msgstr "لون غامق جدا" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:210 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:212 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "dark" msgstr "غامق" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:213 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "mid" msgstr "وسط" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:217 #, fuzzy #| msgid "Height" msgctxt "part of string representation of a color" msgid "bright" msgstr "الارتفاع" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:219 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 #, fuzzy #| msgid "translator-credits" msgctxt "part of string representation of a color" msgid "transparent" msgstr "فريق الترجمة" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:223 #, fuzzy #| msgid "translator-credits" msgctxt "part of string representation of a color" msgid "translucent" msgstr "فريق الترجمة" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:225 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:227 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "slightly-translucent" msgstr "قليل الشفافية" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:234 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:236 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "fully transparent" msgstr "شفاف بالكامل" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:237 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "black" msgstr "أسود" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:241 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "white" msgstr "أبيض" +#, fuzzy +#~| msgid "Failed to open the file in the file manager" +#~ msgid "fix: .rnote file icons in file managers" +#~ msgstr "فشل فتح الملفِّ في مدير الملفات" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The page order when documents with layouts\n" +#~| "that expand in horizontal and vertical directions\n" +#~| "are cut into pages" +#~ msgid "" +#~ "feature: specify page order when exporting documents with layouts that " +#~ "expand in horizontal and vertical directions (thanks to @Kneemund)" +#~ msgstr "" +#~ "ترتيب الصفحات للمستندات ذات التخطيط\n" +#~ "الممتد أفقياً ورأسياً\n" +#~ "عند فصلها إلى صفحات" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set whether the drawing cursor is visible" +#~ msgid "feature: ability to toggle drawing cursor visibility" +#~ msgstr "عيِّن كون مؤشِّر الرسم يظهر أم لا يظهر" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Remove Page.\n" +#~| "Available in Fixed-Size Document Layout." +#~ msgid "fix: broken resizing in fixed-size document layout" +#~ msgstr "" +#~ "أزل الصفحة.\n" +#~ "متاح في تخطيط المستندات ذات الحجم الثابت." + +#, fuzzy +#~| msgid "Switch to the 'Typewriter'" +#~ msgid "switch to the typewriter when dropping text" +#~ msgstr "بدِّل ل‍ ‹الآلة الكاتبة›" + +#, fuzzy +#~| msgid "Select the export file" +#~ msgid "improved: better export filenames" +#~ msgstr "حدِّد ملفَّ التصدير" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the background pattern height" +#~ msgid "fix: background pattern tile rendering size" +#~ msgstr "عيِّن ارتفاع نمط الخلفيَّة" + +#, fuzzy +#~| msgid "Write text with the typewriter" +#~ msgid "long awaited: write and edit text with the typewriter" +#~ msgstr "اكتب بالآلة الكاتبة" + +#, fuzzy +#~| msgid "Mark underneath other strokes" +#~ msgid "mark underneath other strokes with the 'Marker' brush style" +#~ msgstr "ميِّز ما تحت رسم الخطوط" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the format border color" +#~ msgid "feature: setting to change the format border color" +#~ msgstr "عيِّن لون حدود التنسيق" + +#, fuzzy +#~| msgid "Export selection" +#~ msgid "improved selector" +#~ msgstr "صدِّر التحديد" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set whether Pdf's should be imported as vector or bitmap images" +#~ msgid "Pdf import as vector images" +#~ msgstr "عيِّن ما إذا كان يجب استيراد ملفَّات PDF صورَ متَّجهات أو نقاط" + +#, fuzzy +#~| msgid "Select With a Rectangle" +#~ msgid "selecting with a rectangle" +#~ msgstr "حدِّد باستخدام مستطيل" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "introducing dots as background pattern" +#~ msgstr "اختر نمط خلفيَّة" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "improved background rendering" +#~ msgstr "اختر نمط خلفيَّة" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "introducing background patterns" +#~ msgstr "اختر نمط خلفيَّة" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the background color" +#~ msgid "set a background color" +#~ msgstr "عيِّن لون الخلفيَّة" + #~ msgid "@APP_NAME_CAPITALIZED@" #~ msgstr "@APP_NAME_CAPITALIZED@" @@ -2823,9 +2925,6 @@ msgstr "أبيض" #~ msgid "Export document" #~ msgstr "صدِّر المستند" -#~ msgid "Export selection" -#~ msgstr "صدِّر التحديد" - #~ msgid "Export _document" #~ msgstr "صدِّر _المستند" diff --git a/crates/rnote-ui/po/bn.po b/crates/rnote-ui/po/bn.po index d54d9cb07c..32dfe4d8aa 100644 --- a/crates/rnote-ui/po/bn.po +++ b/crates/rnote-ui/po/bn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rnote\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-12 12:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-09 12:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-17 12:30+0000\n" "Last-Translator: Ritam Saha \n" "Language-Team: Bengali \n" @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgid "Open in Default App" msgstr "ডিফল্ট অ্যাপে খুলুন" #: crates/rnote-ui/data/ui/filerow.ui:69 -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:130 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:137 msgid "Rename" msgstr "নাম পরিবর্তন করুন" @@ -2483,11 +2483,11 @@ msgstr "ডিরেক্টরি নকল করুন" msgid "Open the file in the default app failed" msgstr "ডিফল্ট অ্যাপে ফাইল খুলতে ব্যর্থ হয়েছে" -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:59 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:60 msgid "Renaming file failed, target file already exists" msgstr "ফাইলের পুনঃনামকরণ ব্যর্থ হয়েছে, এই নামের ফাইল আগে থেকে আছে" -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:82 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:83 msgid "Renaming file failed" msgstr "ফাইল পুনঃনামকরণ ব্যর্থ হয়েছে" @@ -2571,59 +2571,162 @@ msgstr "ধুসরীয়" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:204 msgctxt "part of string representation of a color" +msgid "strong" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:206 +msgctxt "part of string representation of a color" msgid "vivid" msgstr "প্রাণবন্ত" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:208 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:210 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "very-dark" msgstr "খুব-গাঢ়" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:210 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:212 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "dark" msgstr "গাঢ়" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:213 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "mid" msgstr "মধ্য" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:217 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "bright" msgstr "উজ্জল" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:219 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "transparent" msgstr "স্বচ্ছ" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:223 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "translucent" msgstr "ষদচ্ছ" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:225 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:227 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "slightly-translucent" msgstr "হালকা ষদচ্ছ" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:234 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:236 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "fully transparent" msgstr "সম্পূর্ণ ষদচ্ছ" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:237 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "black" msgstr "কালো" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:241 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "white" msgstr "সাদা" +#, fuzzy +#~| msgid "Failed to open the file in the file manager" +#~ msgid "fix: .rnote file icons in file managers" +#~ msgstr "ফাইল ম্যানেজারে ফাইল খুলতে ব্যর্থ হয়েছে" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The page order when documents with layouts\n" +#~| "that expand in horizontal and vertical directions\n" +#~| "are cut into pages" +#~ msgid "" +#~ "feature: specify page order when exporting documents with layouts that " +#~ "expand in horizontal and vertical directions (thanks to @Kneemund)" +#~ msgstr "" +#~ "পৃষ্ঠার ক্রম যখন নথি যার লেআউট\n" +#~ "অনুভূমিক এবং উল্লম্ব দিকগুলিতে প্রসারিত হয়\n" +#~ "পৃষ্ঠায় কাটা হয়" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set whether the drawing cursor is visible" +#~ msgid "feature: ability to toggle drawing cursor visibility" +#~ msgstr "অঙ্কন কার্সারটি দৃশ্যমান কিনা তা সেট করুন" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Remove Page.\n" +#~| "Available in Fixed-Size Document Layout." +#~ msgid "fix: broken resizing in fixed-size document layout" +#~ msgstr "" +#~ "পৃষ্ঠাটি সরান।\n" +#~ "নির্দিষ্ট মাপের নথি উপলব্ধ।" + +#, fuzzy +#~| msgid "Switch to the 'Typewriter'" +#~ msgid "switch to the typewriter when dropping text" +#~ msgstr "'টাইপরাইটার'-এ পরিবর্তন করুন" + +#, fuzzy +#~| msgid "Select the export file" +#~ msgid "improved: better export filenames" +#~ msgstr "রপ্তানি ফাইল নির্বাচন করুন" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the background pattern height" +#~ msgid "fix: background pattern tile rendering size" +#~ msgstr "পটভূমির প্যাটার্নের উচ্চতা সেট করুন" + +#, fuzzy +#~| msgid "Write text with the typewriter" +#~ msgid "long awaited: write and edit text with the typewriter" +#~ msgstr "টাইপরাইটারের মাধ্যমে লিখুন" + +#, fuzzy +#~| msgid "Mark underneath other strokes" +#~ msgid "mark underneath other strokes with the 'Marker' brush style" +#~ msgstr "অন্যান্য স্ট্রোকের নীচে চিহ্নিত করুন" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the format border color" +#~ msgid "feature: setting to change the format border color" +#~ msgstr "বিন্যাস সীমানার রঙ ঠিক করুন" + +#, fuzzy +#~| msgid "Export selection" +#~ msgid "improved selector" +#~ msgstr "নির্বাচন রপ্তানি করুন" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set whether Pdf's should be imported as vector or bitmap images" +#~ msgid "Pdf import as vector images" +#~ msgstr "" +#~ "পিডিএফ গুলি কি ভেক্টর বা বিটম্যাপ ছবি হিসাবে আমদানি করা উচিত তা ঠিক করুন" + +#, fuzzy +#~| msgid "Select With a Rectangle" +#~ msgid "selecting with a rectangle" +#~ msgstr "আয়তক্ষেত্র দিয়ে নির্বাচন করুন" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "introducing dots as background pattern" +#~ msgstr "একটি পটভূমি প্যাটার্ন চয়ন করুন" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "improved background rendering" +#~ msgstr "একটি পটভূমি প্যাটার্ন চয়ন করুন" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "introducing background patterns" +#~ msgstr "একটি পটভূমি প্যাটার্ন চয়ন করুন" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the background color" +#~ msgid "set a background color" +#~ msgstr "পটভূমির রঙ সেট করুন" + #~ msgid "Opened file was moved or deleted on disk" #~ msgstr "খোলা ফাইলটি ডিস্কে সরানো বা মুছে ফেলা হয়েছে" @@ -2781,9 +2884,6 @@ msgstr "সাদা" #~ msgid "Export document" #~ msgstr "নথি রপ্তানি করুন" -#~ msgid "Export selection" -#~ msgstr "নির্বাচন রপ্তানি করুন" - #~ msgid "Export _document" #~ msgstr "_নথি রপ্তানি করুন" diff --git a/crates/rnote-ui/po/bs.po b/crates/rnote-ui/po/bs.po index 8dc38ab607..24c7f690f0 100644 --- a/crates/rnote-ui/po/bs.po +++ b/crates/rnote-ui/po/bs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rnote\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-12 12:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-09 12:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-28 19:41+0000\n" "Last-Translator: Mirza \n" "Language-Team: Bosnian \n" @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgid "Open in Default App" msgstr "" #: crates/rnote-ui/data/ui/filerow.ui:69 -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:130 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:137 msgid "Rename" msgstr "" @@ -2609,11 +2609,11 @@ msgstr "Izvoz izbora" msgid "Open the file in the default app failed" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:59 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:60 msgid "Renaming file failed, target file already exists" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:82 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:83 #, fuzzy #| msgid "Export _selection" msgid "Renaming file failed" @@ -2699,55 +2699,60 @@ msgstr "" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:204 msgctxt "part of string representation of a color" +msgid "strong" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:206 +msgctxt "part of string representation of a color" msgid "vivid" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:208 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:210 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "very-dark" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:210 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:212 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "dark" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:213 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "mid" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:217 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "bright" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:219 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "transparent" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:223 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "translucent" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:225 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:227 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "slightly-translucent" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:234 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:236 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "fully transparent" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:237 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "black" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:241 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "white" msgstr "" diff --git a/crates/rnote-ui/po/cs.po b/crates/rnote-ui/po/cs.po index 6a4b1e08f2..eab6c6a890 100644 --- a/crates/rnote-ui/po/cs.po +++ b/crates/rnote-ui/po/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rnote\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-12 12:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-12 09:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-09 12:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-09 10:04+0000\n" "Last-Translator: Fjuro \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 5.8.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n" #: crates/rnote-ui/data/app.desktop.in.in:4 #: crates/rnote-ui/data/app.metainfo.xml.in.in:9 @@ -217,18 +217,16 @@ msgid "Change the directory" msgstr "Změnit adresář" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:208 -#, fuzzy -#| msgid "Trash Strokes" msgid "Trash File" -msgstr "Tahy koše" +msgstr "Odstranit soubor" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:209 msgid "Are you sure you want to move this file to the trash?" -msgstr "" +msgstr "Opravdu chcete přesunout tento soubor do koše?" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:214 msgid "Trash" -msgstr "" +msgstr "Odstranit" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:5 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:330 @@ -731,7 +729,7 @@ msgstr "Reverzní exponenciála" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/eraserpage.ui:21 msgid "Trash Strokes" -msgstr "Tahy koše" +msgstr "Odstranit tahy" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/eraserpage.ui:31 msgid "Split Strokes" @@ -784,10 +782,8 @@ msgid "Select Intersecting Path" msgstr "Vybrat křížící se cestu" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/selectorpage.ui:73 -#, fuzzy -#| msgid "Lock Aspectratio While Resizing the Selection" msgid "Lock Aspect Ratio While Resizing the Selection" -msgstr "Uzamčení poměru stran při změně velikosti výběru" +msgstr "Uzamknout poměr stran při změně velikosti výběru" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/selectorpage.ui:83 msgid "Select All Strokes" @@ -918,10 +914,8 @@ msgstr "Vložení vertikálního prostoru" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/toolspage.ui:33 #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/toolspage.ui:106 -#, fuzzy -#| msgid "Shape Configuration" msgid "Vertical-Space Tool Configuration" -msgstr "Konfigurace tvarování" +msgstr "Nastavení nástroje vertikálního umístění" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/toolspage.ui:49 #: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:114 @@ -933,18 +927,16 @@ msgid "Zoom In/Out" msgstr "Přibížit/Oddálit" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/toolspage.ui:81 -#, fuzzy -#| msgid "Eraser" msgid "Laser" -msgstr "Guma" +msgstr "Laser" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/typewriterpage.ui:14 msgid "Font Chooser" -msgstr "" +msgstr "Výběr písma" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/typewriterpage.ui:29 msgid "Edit Font Size" -msgstr "" +msgstr "Upravit velikost písma" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/typewriterpage.ui:45 msgid "Pick And Insert Emoji" @@ -1234,7 +1226,7 @@ msgid "Open in Default App" msgstr "Otevřít ve výchozí aplikaci" #: crates/rnote-ui/data/ui/filerow.ui:69 -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:130 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:137 msgid "Rename" msgstr "Přejmenovat" @@ -1263,7 +1255,7 @@ msgstr "Nová karta" #: crates/rnote-ui/data/ui/mainheader.ui:54 msgid "View Open Tabs" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit otevřené karty" #: crates/rnote-ui/data/ui/mainheader.ui:61 msgid "Focus Mode" @@ -1275,14 +1267,12 @@ msgid "Save Document" msgstr "Uložit dokument" #: crates/rnote-ui/data/ui/mainheader.ui:89 -#, fuzzy -#| msgid "Open the Canvas-Menu" msgid "Canvas Menu" -msgstr "Otevřít nabídku plátna" +msgstr "Nabídka plátna" #: crates/rnote-ui/data/ui/mainheader.ui:94 msgid "App Menu" -msgstr "" +msgstr "Nabídka aplikace" #: crates/rnote-ui/data/ui/overlays.ui:98 msgid "Move _Left" @@ -1708,7 +1698,7 @@ msgstr "Ukončit aplikaci" #: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:44 msgid "Toggle Tabs Overview" -msgstr "" +msgstr "Přepnout přehled karet" #: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:50 msgid "Open the Canvas-Menu" @@ -1830,10 +1820,8 @@ msgid "Page" msgstr "Stránka" #: crates/rnote-ui/data/ui/strokewidthpicker.ui:20 -#, fuzzy -#| msgid "Split Strokes" msgid "Edit Stroke Size" -msgstr "Rozdělené tahy" +msgstr "Upravit velikost tahu" #: crates/rnote-ui/data/ui/workspacebrowser.ui:64 msgid "Move Directory up" @@ -1848,10 +1836,8 @@ msgid "Create new Folder" msgstr "Vytvořit novou složku" #: crates/rnote-ui/data/ui/workspacebrowser.ui:167 -#, fuzzy -#| msgid "Workspace Name" msgid "Open Workspace Folder" -msgstr "Název plochy" +msgstr "Otevřít složku plochy" #: crates/rnote-ui/src/appwindow/actions.rs:843 #: crates/rnote-ui/src/appwindow/imp.rs:326 @@ -1972,10 +1958,8 @@ msgstr "Zobrazit ve správci souborů" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:721 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:1072 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:1078 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to open the file in the file manager" msgid "Failed to view the file in the file manager" -msgstr "Otevření souboru ve správci souborů se nezdařilo" +msgstr "Nepodařilo se zobrazit soubor ve správci souborů" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:332 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:740 @@ -2487,11 +2471,11 @@ msgstr "Nepodařilo se duplikovat adresář" msgid "Open the file in the default app failed" msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor ve výchozí aplikaci" -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:59 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:60 msgid "Renaming file failed, target file already exists" msgstr "Nepodařilo se přejmenovat soubor, cílový soubor již existuje" -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:82 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:83 msgid "Renaming file failed" msgstr "Nepodařilo se přejmenovat soubor" @@ -2575,59 +2559,162 @@ msgstr "šedavá" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:204 msgctxt "part of string representation of a color" +msgid "strong" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:206 +msgctxt "part of string representation of a color" msgid "vivid" msgstr "živá" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:208 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:210 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "very-dark" msgstr "velmi tmavá" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:210 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:212 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "dark" msgstr "tmavá" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:213 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "mid" msgstr "střední" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:217 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "bright" msgstr "světlá" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:219 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "transparent" msgstr "průhledná" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:223 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "translucent" msgstr "průsvitná" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:225 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:227 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "slightly-translucent" msgstr "částečně průsvitná" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:234 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:236 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "fully transparent" msgstr "plně průhledná" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:237 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "black" msgstr "černá" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:241 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "white" msgstr "bílá" +#~ msgid "@DESKTOP_FILE_NAME_ENTRY@" +#~ msgstr "@DESKTOP_FILE_NAME_ENTRY@" + +#~ msgid "this release changes:" +#~ msgstr "změny v tomto vydání:" + +#~ msgid "fix: .rnote file icons in file managers" +#~ msgstr "oprava: ikony souborů .fnote ve správcích souborů" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The page order when documents with layouts\n" +#~| "that expand in horizontal and vertical directions\n" +#~| "are cut into pages" +#~ msgid "" +#~ "feature: specify page order when exporting documents with layouts that " +#~ "expand in horizontal and vertical directions (thanks to @Kneemund)" +#~ msgstr "" +#~ "Pořadí stránek, když jsou dokumenty s rozvrženími,\n" +#~ "které se roztahují v horizontálních a vertikálních směrech,\n" +#~ "rozděleny do stránek" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set whether the drawing cursor is visible" +#~ msgid "feature: ability to toggle drawing cursor visibility" +#~ msgstr "Nastavení viditelnosti kreslicího kurzoru" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Remove Page.\n" +#~| "Available in Fixed-Size Document Layout." +#~ msgid "fix: broken resizing in fixed-size document layout" +#~ msgstr "" +#~ "Odstranit stránku.\n" +#~ "K dispozici v dokumentu s pevnou velikostí rozvržení." + +#, fuzzy +#~| msgid "Switch to the 'Typewriter'" +#~ msgid "switch to the typewriter when dropping text" +#~ msgstr "Přepnout na psací stroj" + +#, fuzzy +#~| msgid "Select the export file" +#~ msgid "improved: better export filenames" +#~ msgstr "Vybrat exportovaný soubor" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the background pattern height" +#~ msgid "fix: background pattern tile rendering size" +#~ msgstr "Nastavit vzorovou výšku pro pozadí" + +#, fuzzy +#~| msgid "Write text with the typewriter" +#~ msgid "long awaited: write and edit text with the typewriter" +#~ msgstr "Psaní textu pomocí psacího stroje" + +#, fuzzy +#~| msgid "Mark underneath other strokes" +#~ msgid "mark underneath other strokes with the 'Marker' brush style" +#~ msgstr "Značka pod dalšími tahy" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the format border color" +#~ msgid "feature: setting to change the format border color" +#~ msgstr "Nastavit formát barvy okraje" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set whether Pdf's should be imported as vector or bitmap images" +#~ msgid "Pdf import as vector images" +#~ msgstr "" +#~ "Nastavit, zda se mají soubory PDF importovat jako vektorové nebo " +#~ "bitmapové obrázky" + +#, fuzzy +#~| msgid "Select With a Rectangle" +#~ msgid "selecting with a rectangle" +#~ msgstr "Vybrat pomocí obdélníku" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "introducing dots as background pattern" +#~ msgstr "Vybrat vzor na pozadí" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "improved background rendering" +#~ msgstr "Vybrat vzor na pozadí" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "introducing background patterns" +#~ msgstr "Vybrat vzor na pozadí" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the background color" +#~ msgid "set a background color" +#~ msgstr "Nastavit barvu pozadí" + #~ msgid "Lecture Note 1" #~ msgstr "Čtení Poznámka 1" diff --git a/crates/rnote-ui/po/de.po b/crates/rnote-ui/po/de.po index 82a2db052c..38ba49403f 100644 --- a/crates/rnote-ui/po/de.po +++ b/crates/rnote-ui/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rnote\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-12 12:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-12 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-09 12:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-09 10:08+0000\n" "Last-Translator: Felix Zwettler \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n" #: crates/rnote-ui/data/app.desktop.in.in:4 #: crates/rnote-ui/data/app.metainfo.xml.in.in:9 @@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "Ungespeicherte Dokumente" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:59 msgid "Discard All" -msgstr "Alles verwerfen" +msgstr "Alles Verwerfen" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:65 msgid "Edit Workspace" -msgstr "Arbeitsfläche bearbeiten" +msgstr "Arbeitsfläche Bearbeiten" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:79 #: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:241 @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Papierkorb" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:5 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:330 msgid "Export Document" -msgstr "Dokument exportieren" +msgstr "Dokument Exportieren" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:19 #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:188 @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Exportieren" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:74 #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:483 msgid "Export File" -msgstr "Datei exportieren" +msgstr "Datei Exportieren" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:75 #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:484 @@ -356,12 +356,12 @@ msgstr "" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:152 #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:363 msgid "Horizontal First" -msgstr "Horizontal zuerst" +msgstr "Horizontal Zuerst" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:153 #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:364 msgid "Vertical First" -msgstr "Vertikal zuerst" +msgstr "Vertikal Zuerst" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:174 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:738 @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Qualitätänderung des Jpeg-Bilds (1 - 100)" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:414 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:1121 msgid "Export Selection" -msgstr "Auswahl exportieren" +msgstr "Auswahl Exportieren" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:540 msgid "The export image format" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Abstand des Randes zur Auswahl ändern" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:5 msgid "Import Pdf" -msgstr "Pdf importieren" +msgstr "Pdf Importieren" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:19 #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:218 @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Kontinuierlich" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:123 msgid "One per Document Page" -msgstr "Eine per Dokumentenseite" +msgstr "Eine pro Dokumentenseite" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:131 msgid "Pages Type" @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Ob die Seiten gezeichnete Ränder haben" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:204 msgid "Import Xournal++ File" -msgstr "Xournal++ Datei importieren" +msgstr "Xournal++ Datei Importieren" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:247 msgid "Xournal++ File Import Preferences" @@ -729,11 +729,11 @@ msgstr "Umgekehrt exponentiell" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/eraserpage.ui:21 msgid "Trash Strokes" -msgstr "Striche löschen" +msgstr "Striche Löschen" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/eraserpage.ui:31 msgid "Split Strokes" -msgstr "Striche aufteilen" +msgstr "Striche Aufteilen" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/penssidebar.ui:17 #: crates/rnote-ui/src/settingspanel/penshortcutmodels.rs:81 @@ -767,19 +767,19 @@ msgstr "Werkzeuge" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/selectorpage.ui:22 msgid "Select With a Polygon" -msgstr "Mittels Polygon auswählen" +msgstr "Mittels Polygon Auswählen" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/selectorpage.ui:32 msgid "Select With a Rectangle" -msgstr "Mittels Rechteck auswählen" +msgstr "Mittels Rechteck Auswählen" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/selectorpage.ui:42 msgid "Select One by One" -msgstr "Einzeln auswählen" +msgstr "Einzeln Auswählen" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/selectorpage.ui:52 msgid "Select Intersecting Path" -msgstr "Geschlossenen Pfad wählen" +msgstr "Geschlossenen Pfad Wählen" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/selectorpage.ui:73 msgid "Lock Aspect Ratio While Resizing the Selection" @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "Seitenverhältnis bei Größeänderung sperren" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/selectorpage.ui:83 msgid "Select All Strokes" -msgstr "Alle Striche auswählen" +msgstr "Alle Striche Auswählen" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/selectorpage.ui:94 msgid "Deselect All Strokes" @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgid "Open in Default App" msgstr "Öffne in Standard-App" #: crates/rnote-ui/data/ui/filerow.ui:69 -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:130 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:137 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" @@ -2470,11 +2470,11 @@ msgstr "Verzeichnis duplizieren fehlgeschlagen" msgid "Open the file in the default app failed" msgstr "Datei mit der Standard-App öffnen fehlgeschlagen" -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:59 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:60 msgid "Renaming file failed, target file already exists" msgstr "Datei umbenennen fehlgeschlagen, Ziel existiert bereits" -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:82 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:83 msgid "Renaming file failed" msgstr "Datei umbenennen fehlgeschlagen" @@ -2558,59 +2558,168 @@ msgstr "gräulich" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:204 msgctxt "part of string representation of a color" +msgid "strong" +msgstr "kräftig" + +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:206 +msgctxt "part of string representation of a color" msgid "vivid" msgstr "leuchtend" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:208 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:210 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "very-dark" msgstr "mitternacht" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:210 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:212 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "dark" msgstr "dunkel" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:213 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "mid" msgstr "mittel" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:217 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "bright" msgstr "hell" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:219 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "transparent" msgstr "transparent" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:223 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "translucent" msgstr "durchscheinend" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:225 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:227 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "slightly-translucent" msgstr "etwas transparent" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:234 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:236 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "fully transparent" msgstr "komplett transparent" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:237 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "black" msgstr "schwarz" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:241 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "white" msgstr "weiss" +#, fuzzy +#~ msgid "@DESKTOP_FILE_NAME_ENTRY@" +#~ msgstr "@DESKTOP_FILE_NAME_ENTRY@" + +#~ msgid "this release changes:" +#~ msgstr "diese Version ändert:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Failed to view the file in the file manager" +#~ msgid "fix: .rnote file icons in file managers" +#~ msgstr "Datei im Dateimanager betrachten gescheitert" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The page order when documents with layouts\n" +#~| "that expand in horizontal and vertical directions\n" +#~| "are cut into pages" +#~ msgid "" +#~ "feature: specify page order when exporting documents with layouts that " +#~ "expand in horizontal and vertical directions (thanks to @Kneemund)" +#~ msgstr "" +#~ "Die Seitenreihenfolge, wenn Dokumente mit Layouts,\n" +#~ "die in horizontale und vertikale Richtung expandieren\n" +#~ "in Seiten unterteilt werden" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set whether the drawing cursor is visible" +#~ msgid "feature: ability to toggle drawing cursor visibility" +#~ msgstr "Sichtbarkeit des Zeichnen-Cursor ändern" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Remove Page.\n" +#~| "Available in Fixed-Size Document Layout." +#~ msgid "fix: broken resizing in fixed-size document layout" +#~ msgstr "" +#~ "Seite entfernen.\n" +#~ "Verfügbar im Feste-Größe Dokument-Layout." + +#, fuzzy +#~| msgid "Switch to the 'Typewriter'" +#~ msgid "switch to the typewriter when dropping text" +#~ msgstr "Zur 'Schreibmaschine' wechseln" + +#, fuzzy +#~| msgid "Select the export file" +#~ msgid "improved: better export filenames" +#~ msgstr "Exportdatei auswählen" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the background pattern height" +#~ msgid "fix: background pattern tile rendering size" +#~ msgstr "Höhe des Hintergrundmusters ändern" + +#, fuzzy +#~| msgid "Write text with the typewriter" +#~ msgid "long awaited: write and edit text with the typewriter" +#~ msgstr "Schreibe Text mit der Schreibmaschine" + +#, fuzzy +#~| msgid "Mark underneath other strokes" +#~ msgid "mark underneath other strokes with the 'Marker' brush style" +#~ msgstr "Markiere unter anderen Strichen" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the format border color" +#~ msgid "feature: setting to change the format border color" +#~ msgstr "Farbe der Formatränder ändern" + +#, fuzzy +#~| msgid "Export selection" +#~ msgid "improved selector" +#~ msgstr "Auswahl exportieren" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set whether Pdf's should be imported as vector or bitmap images" +#~ msgid "Pdf import as vector images" +#~ msgstr "Wählt, ob Pdf's als Bitmap- oder Vektorbilder importiert werden" + +#, fuzzy +#~| msgid "Select With a Rectangle" +#~ msgid "selecting with a rectangle" +#~ msgstr "Mittels Rechteck auswählen" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "introducing dots as background pattern" +#~ msgstr "Hintergrundmuster wählen" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "improved background rendering" +#~ msgstr "Hintergrundmuster wählen" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "introducing background patterns" +#~ msgstr "Hintergrundmuster wählen" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the background color" +#~ msgid "set a background color" +#~ msgstr "Hintergrundfarbe ändern" + #~ msgid "Vertical-Space Tool Options" #~ msgstr "Vertikalraum Werkzeug Optionen" @@ -2748,9 +2857,6 @@ msgstr "weiss" #~ msgid "Export document" #~ msgstr "Dokument exportieren" -#~ msgid "Export selection" -#~ msgstr "Auswahl exportieren" - #~ msgid "Export _document" #~ msgstr "_Dokument exportieren" diff --git a/crates/rnote-ui/po/enm.po b/crates/rnote-ui/po/enm.po index c6ac778692..b75661c285 100644 --- a/crates/rnote-ui/po/enm.po +++ b/crates/rnote-ui/po/enm.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rnote\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-12 12:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-09 12:03+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgid "Open in Default App" msgstr "" #: crates/rnote-ui/data/ui/filerow.ui:69 -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:130 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:137 msgid "Rename" msgstr "" @@ -2410,11 +2410,11 @@ msgstr "" msgid "Open the file in the default app failed" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:59 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:60 msgid "Renaming file failed, target file already exists" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:82 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:83 msgid "Renaming file failed" msgstr "" @@ -2498,55 +2498,60 @@ msgstr "" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:204 msgctxt "part of string representation of a color" +msgid "strong" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:206 +msgctxt "part of string representation of a color" msgid "vivid" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:208 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:210 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "very-dark" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:210 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:212 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "dark" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:213 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "mid" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:217 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "bright" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:219 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "transparent" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:223 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "translucent" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:225 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:227 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "slightly-translucent" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:234 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:236 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "fully transparent" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:237 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "black" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:241 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "white" msgstr "" diff --git a/crates/rnote-ui/po/eo.po b/crates/rnote-ui/po/eo.po index 3078a709c6..fba2261fc2 100644 --- a/crates/rnote-ui/po/eo.po +++ b/crates/rnote-ui/po/eo.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rnote\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-12 12:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-09 12:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-10 07:38+0000\n" "Last-Translator: Conner McKay \n" "Language-Team: Esperanto \n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-09 12:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-19 11:01+0000\n" +"Last-Translator: Óscar Fernández Díaz <42654671+oscfdezdz@users.noreply." +"github.com>\n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.11.1-dev\n" #: crates/rnote-ui/data/app.desktop.in.in:4 #: crates/rnote-ui/data/app.metainfo.xml.in.in:9 @@ -176,7 +177,7 @@ msgstr "Aplicar" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:119 msgid "Workspace Name" -msgstr "Nombe del área de trabajo" +msgstr "Nombre del área de trabajo" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:124 msgid "Icon" @@ -217,18 +218,16 @@ msgid "Change the directory" msgstr "Cambiar el directorio" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:208 -#, fuzzy -#| msgid "Trash Strokes" msgid "Trash File" -msgstr "Trazos residuales" +msgstr "Archivo de papelera" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:209 msgid "Are you sure you want to move this file to the trash?" -msgstr "" +msgstr "¿Está seguro de que quiere mover este archivo a la papelera?" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:214 msgid "Trash" -msgstr "" +msgstr "Papelera" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:5 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:330 @@ -786,10 +785,8 @@ msgid "Select Intersecting Path" msgstr "Seleccione ruta de intersección" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/selectorpage.ui:73 -#, fuzzy -#| msgid "Lock Aspectratio While Resizing the Selection" msgid "Lock Aspect Ratio While Resizing the Selection" -msgstr "Bloquear la relación de aspecto mientras se redimensiona la selección" +msgstr "Bloquear la relación de aspecto al redimensionar la selección" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/selectorpage.ui:83 msgid "Select All Strokes" @@ -920,10 +917,8 @@ msgstr "Insertar espacio vertical" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/toolspage.ui:33 #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/toolspage.ui:106 -#, fuzzy -#| msgid "Shape Configuration" msgid "Vertical-Space Tool Configuration" -msgstr "Configuración de forma" +msgstr "Configuración de la herramienta de espacio vertical" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/toolspage.ui:49 #: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:114 @@ -935,18 +930,16 @@ msgid "Zoom In/Out" msgstr "Acercar/Alejar" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/toolspage.ui:81 -#, fuzzy -#| msgid "Eraser" msgid "Laser" -msgstr "Borrador" +msgstr "Láser" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/typewriterpage.ui:14 msgid "Font Chooser" -msgstr "" +msgstr "Selector de fuente" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/typewriterpage.ui:29 msgid "Edit Font Size" -msgstr "" +msgstr "Editar tamaño de fuente" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/typewriterpage.ui:45 msgid "Pick And Insert Emoji" @@ -1236,7 +1229,7 @@ msgid "Open in Default App" msgstr "Abrir por defecto en la aplicación" #: crates/rnote-ui/data/ui/filerow.ui:69 -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:130 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:137 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" @@ -1265,7 +1258,7 @@ msgstr "Pestaña nueva" #: crates/rnote-ui/data/ui/mainheader.ui:54 msgid "View Open Tabs" -msgstr "" +msgstr "Ver las pestañas abiertas" #: crates/rnote-ui/data/ui/mainheader.ui:61 msgid "Focus Mode" @@ -1277,14 +1270,12 @@ msgid "Save Document" msgstr "Guardar documento" #: crates/rnote-ui/data/ui/mainheader.ui:89 -#, fuzzy -#| msgid "Open the Canvas-Menu" msgid "Canvas Menu" -msgstr "Abrir el menú del lienzo" +msgstr "Menú de lienzo" #: crates/rnote-ui/data/ui/mainheader.ui:94 msgid "App Menu" -msgstr "" +msgstr "Menú de aplicación" #: crates/rnote-ui/data/ui/overlays.ui:98 msgid "Move _Left" @@ -1712,7 +1703,7 @@ msgstr "Salir de la aplicación" #: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:44 msgid "Toggle Tabs Overview" -msgstr "" +msgstr "Conmutar vista previa de pestañas" #: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:50 msgid "Open the Canvas-Menu" @@ -1833,10 +1824,8 @@ msgid "Page" msgstr "Página" #: crates/rnote-ui/data/ui/strokewidthpicker.ui:20 -#, fuzzy -#| msgid "Split Strokes" msgid "Edit Stroke Size" -msgstr "Trazos discontinuos" +msgstr "Editar tamaño de trazo" #: crates/rnote-ui/data/ui/workspacebrowser.ui:64 msgid "Move Directory up" @@ -1851,10 +1840,8 @@ msgid "Create new Folder" msgstr "Crear carpeta nueva" #: crates/rnote-ui/data/ui/workspacebrowser.ui:167 -#, fuzzy -#| msgid "Workspace Name" msgid "Open Workspace Folder" -msgstr "Nombe del área de trabajo" +msgstr "Abrir carpeta de área de trabajo" #: crates/rnote-ui/src/appwindow/actions.rs:843 #: crates/rnote-ui/src/appwindow/imp.rs:326 @@ -1975,10 +1962,8 @@ msgstr "Ver en el gestor de archivos" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:721 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:1072 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:1078 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to open the file in the file manager" msgid "Failed to view the file in the file manager" -msgstr "Error al abrir el archivo en el gestor de archivos" +msgstr "Error al abrir el archivo en el administrador de archivos" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:332 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:740 @@ -2493,11 +2478,11 @@ msgstr "Error al duplicar el directorio" msgid "Open the file in the default app failed" msgstr "Error al abrir el archivo en la aplicación predeterminada" -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:59 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:60 msgid "Renaming file failed, target file already exists" msgstr "Error al renombrar el archivo, el archivo de destino ya existe" -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:82 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:83 msgid "Renaming file failed" msgstr "Error al renombrar el archivo" @@ -2581,59 +2566,163 @@ msgstr "grisáceo" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:204 msgctxt "part of string representation of a color" +msgid "strong" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:206 +msgctxt "part of string representation of a color" msgid "vivid" msgstr "intenso" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:208 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:210 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "very-dark" msgstr "totalmente oscuro" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:210 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:212 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "dark" msgstr "oscuro" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:213 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "mid" msgstr "medio" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:217 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "bright" msgstr "brillante" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:219 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "transparent" msgstr "transparente" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:223 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "translucent" msgstr "translúcido" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:225 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:227 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "slightly-translucent" msgstr "ligeramente translúcido" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:234 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:236 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "fully transparent" msgstr "totalmente transparente" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:237 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "black" msgstr "negro" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:241 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "white" msgstr "blanco" +#, fuzzy +#~| msgid "Failed to view the file in the file manager" +#~ msgid "fix: .rnote file icons in file managers" +#~ msgstr "Error al abrir el archivo en el administrador de archivos" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The page order when documents with layouts\n" +#~| "that expand in horizontal and vertical directions\n" +#~| "are cut into pages" +#~ msgid "" +#~ "feature: specify page order when exporting documents with layouts that " +#~ "expand in horizontal and vertical directions (thanks to @Kneemund)" +#~ msgstr "" +#~ "El orden de las páginas cuando los documentos con diseños\n" +#~ "que se expanden en horizontal y vertical\n" +#~ "se dividen en páginas" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set whether the drawing cursor is visible" +#~ msgid "feature: ability to toggle drawing cursor visibility" +#~ msgstr "Establece si el cursor de dibujo es visible" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Remove Page.\n" +#~| "Available in Fixed-Size Document Layout." +#~ msgid "fix: broken resizing in fixed-size document layout" +#~ msgstr "" +#~ "Eliminar página.\n" +#~ "Disponible en la disposición de documento de tamaño fijo." + +#, fuzzy +#~| msgid "Switch to the 'Typewriter'" +#~ msgid "switch to the typewriter when dropping text" +#~ msgstr "Cambiar a la \"Máquina de escribir\"" + +#, fuzzy +#~| msgid "Select the export file" +#~ msgid "improved: better export filenames" +#~ msgstr "Seleccionar el archivo de exportación" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the background pattern height" +#~ msgid "fix: background pattern tile rendering size" +#~ msgstr "Establecer el alto del fondo del patrón" + +#, fuzzy +#~| msgid "Write text with the typewriter" +#~ msgid "long awaited: write and edit text with the typewriter" +#~ msgstr "Escribir el texto a máquina de escribir" + +#, fuzzy +#~| msgid "Mark underneath other strokes" +#~ msgid "mark underneath other strokes with the 'Marker' brush style" +#~ msgstr "Marcar debajo de otros trazos" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the format border color" +#~ msgid "feature: setting to change the format border color" +#~ msgstr "Establecer el color del borde del formato" + +#, fuzzy +#~| msgid "Export selection" +#~ msgid "improved selector" +#~ msgstr "Exportar selección" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set whether Pdf's should be imported as vector or bitmap images" +#~ msgid "Pdf import as vector images" +#~ msgstr "" +#~ "Establecer si los pdf deben importarse como imágenes vectoriales o de " +#~ "mapa de bits" + +#, fuzzy +#~| msgid "Select With a Rectangle" +#~ msgid "selecting with a rectangle" +#~ msgstr "Seleccionar con un rectángulo" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "introducing dots as background pattern" +#~ msgstr "Elegir un patrón de fondo" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "improved background rendering" +#~ msgstr "Elegir un patrón de fondo" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "introducing background patterns" +#~ msgstr "Elegir un patrón de fondo" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the background color" +#~ msgid "set a background color" +#~ msgstr "Establecer el color de fondo" + #~ msgid "@APP_NAME_CAPITALIZED@" #~ msgstr "@APP_NAME_CAPITALIZED@" @@ -2788,9 +2877,6 @@ msgstr "blanco" #~ msgid "Export document" #~ msgstr "Exportar documento" -#~ msgid "Export selection" -#~ msgstr "Exportar selección" - #~ msgid "Export _document" #~ msgstr "Exportar _documento" diff --git a/crates/rnote-ui/po/eu.po b/crates/rnote-ui/po/eu.po index 5ffd00c85a..8fb3451a29 100644 --- a/crates/rnote-ui/po/eu.po +++ b/crates/rnote-ui/po/eu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rnote\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-12 12:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-09 12:03+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgid "Open in Default App" msgstr "" #: crates/rnote-ui/data/ui/filerow.ui:69 -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:130 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:137 msgid "Rename" msgstr "" @@ -2410,11 +2410,11 @@ msgstr "" msgid "Open the file in the default app failed" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:59 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:60 msgid "Renaming file failed, target file already exists" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:82 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:83 msgid "Renaming file failed" msgstr "" @@ -2498,55 +2498,60 @@ msgstr "" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:204 msgctxt "part of string representation of a color" +msgid "strong" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:206 +msgctxt "part of string representation of a color" msgid "vivid" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:208 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:210 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "very-dark" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:210 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:212 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "dark" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:213 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "mid" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:217 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "bright" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:219 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "transparent" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:223 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "translucent" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:225 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:227 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "slightly-translucent" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:234 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:236 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "fully transparent" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:237 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "black" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:241 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "white" msgstr "" diff --git a/crates/rnote-ui/po/fa.po b/crates/rnote-ui/po/fa.po index a69e2ed7bc..e84dba0d22 100644 --- a/crates/rnote-ui/po/fa.po +++ b/crates/rnote-ui/po/fa.po @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rnote\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-12 12:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-24 18:02+0000\n" -"Last-Translator: Tooraj Taraz \n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-09 12:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-16 13:30+0000\n" +"Last-Translator: Sajad Mousavi \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.11.1-dev\n" #: crates/rnote-ui/data/app.desktop.in.in:4 #: crates/rnote-ui/data/app.metainfo.xml.in.in:9 @@ -224,11 +224,11 @@ msgstr "نقش‌های اضافی" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:209 msgid "Are you sure you want to move this file to the trash?" -msgstr "" +msgstr "آیا از انتقال این پرونده به سطل‌زباله اطمینان دارید؟" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:214 msgid "Trash" -msgstr "" +msgstr "سطل زباله" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:5 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:330 @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgid "Open in Default App" msgstr "" #: crates/rnote-ui/data/ui/filerow.ui:69 -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:130 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:137 msgid "Rename" msgstr "" @@ -2509,11 +2509,11 @@ msgstr "دگرش پوشه‌دان" msgid "Open the file in the default app failed" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:59 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:60 msgid "Renaming file failed, target file already exists" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:82 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:83 msgid "Renaming file failed" msgstr "" @@ -2528,7 +2528,7 @@ msgstr "" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:159 msgctxt "used in string representation of the current selected color" msgid "grey" -msgstr "" +msgstr "خاکستری" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:161 crates/rnote-ui/src/utils.rs:196 msgctxt "part of string representation of a color" @@ -2536,21 +2536,19 @@ msgid "rose" msgstr "" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:163 -#, fuzzy -#| msgid "Curved" msgctxt "part of string representation of a color" msgid "red" -msgstr "منحنی" +msgstr "قرمز" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:166 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "orange" -msgstr "" +msgstr "نارنجی" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:169 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "yellow" -msgstr "" +msgstr "زرد" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:173 msgctxt "part of string representation of a color" @@ -2560,7 +2558,7 @@ msgstr "" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:176 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "green" -msgstr "" +msgstr "سبز" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:179 msgctxt "part of string representation of a color" @@ -2580,7 +2578,7 @@ msgstr "" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:188 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "blue" -msgstr "" +msgstr "آبی" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:191 msgctxt "part of string representation of a color" @@ -2599,58 +2597,102 @@ msgstr "" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:204 msgctxt "part of string representation of a color" -msgid "vivid" +msgid "strong" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:208 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:206 msgctxt "part of string representation of a color" -msgid "very-dark" +msgid "vivid" msgstr "" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:210 msgctxt "part of string representation of a color" +msgid "very-dark" +msgstr "بسیار تاریک" + +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:212 +msgctxt "part of string representation of a color" msgid "dark" -msgstr "" +msgstr "تاریک" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:213 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "mid" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:217 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "bright" -msgstr "" +msgstr "روشن" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:219 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "transparent" -msgstr "" +msgstr "شفافیت" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:223 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "translucent" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:225 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:227 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "slightly-translucent" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:234 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:236 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "fully transparent" -msgstr "" +msgstr "تماما شفاف" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:237 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "black" -msgstr "" +msgstr "سیاه" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:241 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "white" -msgstr "" +msgstr "سفید" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The page order when documents with layouts\n" +#~| "that expand in horizontal and vertical directions\n" +#~| "are cut into pages" +#~ msgid "" +#~ "feature: specify page order when exporting documents with layouts that " +#~ "expand in horizontal and vertical directions (thanks to @Kneemund)" +#~ msgstr "" +#~ "آرایش برگه‌ها زمانی که نامه‌هایی با چینشی\n" +#~ "که ایستایی یا کرانی پهن می شوند به برگه‌ها\n" +#~ "جدا می شوند" + +#, fuzzy +#~| msgid "Select the export file" +#~ msgid "improved: better export filenames" +#~ msgstr "پرونده بیرون‌آورده‌شده را بگزینید" + +#, fuzzy +#~| msgid "Mark underneath other strokes" +#~ msgid "mark underneath other strokes with the 'Marker' brush style" +#~ msgstr "زیر کشیده‌های دیگر نشان بگذارید" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set whether Pdf's should be imported as vector or bitmap images" +#~ msgid "Pdf import as vector images" +#~ msgstr "" +#~ "بگزینید که پی‌دی‌اف‌ها باید به سان نگاره‌های برداری یا بیت‌مپ درون‌آوری شوند" + +#, fuzzy +#~| msgid "Select With a Rectangle" +#~ msgid "selecting with a rectangle" +#~ msgstr "با یک مستطیل انتخاب کنید" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set whether the background pattern should be exported" +#~ msgid "introducing dots as background pattern" +#~ msgstr "تنظیم کنید که الگوی پس‌زمینه خروجی‌گیری شود یا خیر" #~ msgid "Lecture Note 1" #~ msgstr "یادداشت سخنرانی ۱" diff --git a/crates/rnote-ui/po/fi.po b/crates/rnote-ui/po/fi.po index 48f2f04969..8853ae4234 100644 --- a/crates/rnote-ui/po/fi.po +++ b/crates/rnote-ui/po/fi.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rnote\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-12 12:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-16 11:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-09 12:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-20 13:02+0000\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.11.1-dev\n" #: crates/rnote-ui/data/app.desktop.in.in:4 #: crates/rnote-ui/data/app.metainfo.xml.in.in:9 @@ -218,18 +218,16 @@ msgid "Change the directory" msgstr "Vaihda kansio" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:208 -#, fuzzy -#| msgid "Trashing file failed" msgid "Trash File" -msgstr "Tiedoston siirtäminen roskakoriin epäonnistui" +msgstr "Siirrä tiedosto roskakoriin" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:209 msgid "Are you sure you want to move this file to the trash?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti siirtää tämän tiedoston roskakoriin?" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:214 msgid "Trash" -msgstr "" +msgstr "Siirrä roskakoriin" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:5 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:330 @@ -785,8 +783,6 @@ msgid "Select Intersecting Path" msgstr "Valitse läpileikkaava polku" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/selectorpage.ui:73 -#, fuzzy -#| msgid "Lock Aspectratio While Resizing the Selection" msgid "Lock Aspect Ratio While Resizing the Selection" msgstr "Lukitse kuvasuhde valinnan kokoa muuttaessa" @@ -941,11 +937,11 @@ msgstr "Pyyhekumi" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/typewriterpage.ui:14 msgid "Font Chooser" -msgstr "" +msgstr "Fonttivalitsin" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/typewriterpage.ui:29 msgid "Edit Font Size" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa fontin kokoa" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/typewriterpage.ui:45 msgid "Pick And Insert Emoji" @@ -1229,7 +1225,7 @@ msgid "Open in Default App" msgstr "Avaa oletussovelluksessa" #: crates/rnote-ui/data/ui/filerow.ui:69 -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:130 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:137 msgid "Rename" msgstr "Nimeä uudelleen" @@ -1258,7 +1254,7 @@ msgstr "Uusi välilehti" #: crates/rnote-ui/data/ui/mainheader.ui:54 msgid "View Open Tabs" -msgstr "" +msgstr "Näytä avoimet välilehdet" #: crates/rnote-ui/data/ui/mainheader.ui:61 msgid "Focus Mode" @@ -1270,14 +1266,12 @@ msgid "Save Document" msgstr "Tallenna asiakirja" #: crates/rnote-ui/data/ui/mainheader.ui:89 -#, fuzzy -#| msgid "Open the Canvas-Menu" msgid "Canvas Menu" -msgstr "Avaa piirtoaluevalikko" +msgstr "Piirtoaluevalikko" #: crates/rnote-ui/data/ui/mainheader.ui:94 msgid "App Menu" -msgstr "" +msgstr "Sovellusvalikko" #: crates/rnote-ui/data/ui/overlays.ui:98 msgid "Move _Left" @@ -1835,10 +1829,8 @@ msgid "Create new Folder" msgstr "Luo uusi kansio" #: crates/rnote-ui/data/ui/workspacebrowser.ui:167 -#, fuzzy -#| msgid "Workspace Name" msgid "Open Workspace Folder" -msgstr "Työtilan nimi" +msgstr "Avaa työtilakansio" #: crates/rnote-ui/src/appwindow/actions.rs:843 #: crates/rnote-ui/src/appwindow/imp.rs:326 @@ -1959,10 +1951,8 @@ msgstr "Näytä tiedostonhallinnassa" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:721 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:1072 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:1078 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to open the file in the file manager" msgid "Failed to view the file in the file manager" -msgstr "Tiedoston avaaminen tiedostonhallinnassa epäonnistui" +msgstr "Tiedoston näyttäminen tiedostonhallinnassa epäonnistui" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:332 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:740 @@ -2474,12 +2464,12 @@ msgstr "Kansion monistaminen epäonnistui" msgid "Open the file in the default app failed" msgstr "Tiedoston avaaminen oletussovelluksessa epäonnistui" -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:59 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:60 msgid "Renaming file failed, target file already exists" msgstr "" "Tiedoston nimeäminen uudelleen epäonnistui. Kohdetiedosto on jo olemassa" -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:82 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:83 msgid "Renaming file failed" msgstr "Tiedoston nimeäminen uudelleen epäonnistui" @@ -2563,55 +2553,125 @@ msgstr "harmahtava" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:204 msgctxt "part of string representation of a color" +msgid "strong" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:206 +msgctxt "part of string representation of a color" msgid "vivid" msgstr "eloisa" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:208 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:210 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "very-dark" msgstr "erittäin tumma" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:210 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:212 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "dark" msgstr "tumma" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:213 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "mid" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:217 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "bright" msgstr "kirkas" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:219 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "transparent" msgstr "läpinäkyvä" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:223 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "translucent" msgstr "läpikuultava" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:225 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:227 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "slightly-translucent" msgstr "hieman läpikuultava" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:234 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:236 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "fully transparent" msgstr "täysin läpinäkyvä" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:237 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "black" msgstr "musta" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:241 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "white" msgstr "valkoinen" + +#, fuzzy +#~| msgid "Failed to view the file in the file manager" +#~ msgid "fix: .rnote file icons in file managers" +#~ msgstr "Tiedoston näyttäminen tiedostonhallinnassa epäonnistui" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set whether the drawing cursor is visible" +#~ msgid "feature: ability to toggle drawing cursor visibility" +#~ msgstr "Onko piirrustuskohdistin näkyvissä" + +#, fuzzy +#~| msgid "Switch to the 'Typewriter'" +#~ msgid "switch to the typewriter when dropping text" +#~ msgstr "Vaihda kohtaan \"Kirjoituskone\"" + +#, fuzzy +#~| msgid "Select the export file" +#~ msgid "improved: better export filenames" +#~ msgstr "Valitse vientitiedosto" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the background pattern height" +#~ msgid "fix: background pattern tile rendering size" +#~ msgstr "Aseta taustakuvion korkeus" + +#, fuzzy +#~| msgid "Write text with the typewriter" +#~ msgid "long awaited: write and edit text with the typewriter" +#~ msgstr "Kirjoita tekstiä kirjoituskoneella" + +#, fuzzy +#~| msgid "Mark underneath other strokes" +#~ msgid "mark underneath other strokes with the 'Marker' brush style" +#~ msgstr "Merkitse muiden piirrosvetojen alapuolelle" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set whether Pdf's should be imported as vector or bitmap images" +#~ msgid "Pdf import as vector images" +#~ msgstr "Tuodaanko PDF:t vektori- vai bittikarttakuvina" + +#, fuzzy +#~| msgid "Select With a Rectangle" +#~ msgid "selecting with a rectangle" +#~ msgstr "Valitse suorakulmiolla" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "introducing dots as background pattern" +#~ msgstr "Valitse taustakuvio" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "improved background rendering" +#~ msgstr "Valitse taustakuvio" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "introducing background patterns" +#~ msgstr "Valitse taustakuvio" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the background color" +#~ msgid "set a background color" +#~ msgstr "Aseta taustaväri" diff --git a/crates/rnote-ui/po/fr.po b/crates/rnote-ui/po/fr.po index 69793d8519..9e9ec55817 100644 --- a/crates/rnote-ui/po/fr.po +++ b/crates/rnote-ui/po/fr.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rnote\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-12 12:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-23 10:36+0000\n" -"Last-Translator: Adrien Lesage \n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-09 12:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-13 11:02+0000\n" +"Last-Translator: Léo Peyronnet \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n" #: crates/rnote-ui/data/app.desktop.in.in:4 #: crates/rnote-ui/data/app.metainfo.xml.in.in:9 @@ -218,18 +218,16 @@ msgid "Change the directory" msgstr "Changer de répertoire" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:208 -#, fuzzy -#| msgid "Trash Strokes" msgid "Trash File" -msgstr "Supprimer les traits" +msgstr "Supprimer le fichier" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:209 msgid "Are you sure you want to move this file to the trash?" -msgstr "" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir déplacer ce fichier vers la corbeille ?" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:214 msgid "Trash" -msgstr "" +msgstr "Supprimer" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:5 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:330 @@ -430,10 +428,6 @@ msgstr "Échelle des images matricielles" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:373 #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:161 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Set the bitmap scale factor in relation\n" -#| "to the actual size on the document" msgid "" "Set the bitmap scale factor in relation\n" " to the actual size on the document" @@ -596,10 +590,8 @@ msgid "_Cancel" msgstr "Annuler" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:280 -#, fuzzy -#| msgid "Clock" msgid "_Unlock" -msgstr "Horloge" +msgstr "Débloquer" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:291 msgid "Enter the PDF password" @@ -964,11 +956,11 @@ msgstr "Effaceur" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/typewriterpage.ui:14 msgid "Font Chooser" -msgstr "" +msgstr "Sélecteur de police" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/typewriterpage.ui:29 msgid "Edit Font Size" -msgstr "" +msgstr "Modifier la taille de la police" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/typewriterpage.ui:45 msgid "Pick And Insert Emoji" @@ -1258,7 +1250,7 @@ msgid "Open in Default App" msgstr "Ouvrir dans l’application par défaut" #: crates/rnote-ui/data/ui/filerow.ui:69 -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:130 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:137 msgid "Rename" msgstr "Renommer" @@ -1287,7 +1279,7 @@ msgstr "Nouvel onglet" #: crates/rnote-ui/data/ui/mainheader.ui:54 msgid "View Open Tabs" -msgstr "" +msgstr "Afficher les onglets ouverts" #: crates/rnote-ui/data/ui/mainheader.ui:61 msgid "Focus Mode" @@ -1732,7 +1724,7 @@ msgstr "Quitter l’application" #: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:44 msgid "Toggle Tabs Overview" -msgstr "" +msgstr "Vue d'ensemble des onglets" #: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:50 msgid "Open the Canvas-Menu" @@ -2515,11 +2507,11 @@ msgstr "La duplication du dossier a échoué" msgid "Open the file in the default app failed" msgstr "L'ouverture du fichier dans l'appli par défaut a échoué" -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:59 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:60 msgid "Renaming file failed, target file already exists" msgstr "Le renommage a échoué, ce fichier existe déjà" -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:82 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:83 msgid "Renaming file failed" msgstr "Le renommage du fichier a échoué" @@ -2603,59 +2595,163 @@ msgstr "grisâtre" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:204 msgctxt "part of string representation of a color" +msgid "strong" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:206 +msgctxt "part of string representation of a color" msgid "vivid" msgstr "vivide" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:208 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:210 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "very-dark" msgstr "très sombre" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:210 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:212 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "dark" msgstr "sombre" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:213 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "mid" msgstr "moyen" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:217 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "bright" msgstr "clair" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:219 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "transparent" msgstr "transparent" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:223 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "translucent" msgstr "translucide" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:225 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:227 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "slightly-translucent" msgstr "légèrement translucide" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:234 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:236 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "fully transparent" msgstr "totalement transparent" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:237 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "black" msgstr "noir" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:241 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "white" msgstr "blanc" +#, fuzzy +#~| msgid "Failed to open the file in the file manager" +#~ msgid "fix: .rnote file icons in file managers" +#~ msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier dans l’explorateur de fichiers" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The page order when documents with layouts\n" +#~| "that expand in horizontal and vertical directions\n" +#~| "are cut into pages" +#~ msgid "" +#~ "feature: specify page order when exporting documents with layouts that " +#~ "expand in horizontal and vertical directions (thanks to @Kneemund)" +#~ msgstr "" +#~ "L’ordre des pages lorsque les documents avec des mises en page\n" +#~ "qui s’étendent horizontalement et verticalement\n" +#~ "sont découpés en pages" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set whether the drawing cursor is visible" +#~ msgid "feature: ability to toggle drawing cursor visibility" +#~ msgstr "Afficher le curseur pendant le dessin" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Remove Page.\n" +#~| "Available in Fixed-Size Document Layout." +#~ msgid "fix: broken resizing in fixed-size document layout" +#~ msgstr "" +#~ "Supprimer la page.\n" +#~ "Disponible avec la mise en page de taille fixe." + +#, fuzzy +#~| msgid "Switch to the 'Typewriter'" +#~ msgid "switch to the typewriter when dropping text" +#~ msgstr "Basculer vers \"Machine à écrire\"" + +#, fuzzy +#~| msgid "Select the export file" +#~ msgid "improved: better export filenames" +#~ msgstr "Sélectionner le fichier d’exportation" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the background pattern height" +#~ msgid "fix: background pattern tile rendering size" +#~ msgstr "Définir la hauteur du motif d’arrière-plan" + +#, fuzzy +#~| msgid "Write text with the typewriter" +#~ msgid "long awaited: write and edit text with the typewriter" +#~ msgstr "Écrire du texte au clavier" + +#, fuzzy +#~| msgid "Mark underneath other strokes" +#~ msgid "mark underneath other strokes with the 'Marker' brush style" +#~ msgstr "Marquer sous d’autres traits" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the format border color" +#~ msgid "feature: setting to change the format border color" +#~ msgstr "Définir la couleur des bordures du format" + +#, fuzzy +#~| msgid "Export selection" +#~ msgid "improved selector" +#~ msgstr "Exporter la sélection" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set whether Pdf's should be imported as vector or bitmap images" +#~ msgid "Pdf import as vector images" +#~ msgstr "" +#~ "Définir si les Pdf doivent être importés en tant qu’images vectorielles " +#~ "ou matricielles (bitmap)" + +#, fuzzy +#~| msgid "Select With a Rectangle" +#~ msgid "selecting with a rectangle" +#~ msgstr "Sélectionner avec un rectangle" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "introducing dots as background pattern" +#~ msgstr "Choisissez un motif d’arrière-plan" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "improved background rendering" +#~ msgstr "Choisissez un motif d’arrière-plan" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "introducing background patterns" +#~ msgstr "Choisissez un motif d’arrière-plan" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the background color" +#~ msgid "set a background color" +#~ msgstr "Définir la couleur de l’arrière-plan" + #~ msgid "Opened file was moved or deleted on disk" #~ msgstr "Le fichier ouvert a été déplacé ou supprimé sur le disque" @@ -2807,9 +2903,6 @@ msgstr "blanc" #~ msgid "Export document" #~ msgstr "Exporter document" -#~ msgid "Export selection" -#~ msgstr "Exporter la sélection" - #~ msgid "Export _document" #~ msgstr "Exporter le _document" diff --git a/crates/rnote-ui/po/he.po b/crates/rnote-ui/po/he.po index e31d4ebe73..1b164f4f00 100644 --- a/crates/rnote-ui/po/he.po +++ b/crates/rnote-ui/po/he.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rnote\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-12 12:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-10 20:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-09 12:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-13 14:41+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" -"X-Generator: Weblate 5.8.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n" #: crates/rnote-ui/data/app.desktop.in.in:4 #: crates/rnote-ui/data/app.metainfo.xml.in.in:9 @@ -220,18 +220,16 @@ msgid "Change the directory" msgstr "שינוי התיקייה" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:208 -#, fuzzy -#| msgid "Trash Strokes" msgid "Trash File" -msgstr "השלכת משיכות" +msgstr "השלכת קובץ" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:209 msgid "Are you sure you want to move this file to the trash?" -msgstr "" +msgstr "להעביר את הקובץ הזה לאשפה?" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:214 msgid "Trash" -msgstr "" +msgstr "אשפה" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:5 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:330 @@ -785,8 +783,6 @@ msgid "Select Intersecting Path" msgstr "בחירת מסלול חותך" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/selectorpage.ui:73 -#, fuzzy -#| msgid "Lock Aspectratio While Resizing the Selection" msgid "Lock Aspect Ratio While Resizing the Selection" msgstr "נעילת יחס רוחב־גובה בעת שינוי גודל הבחירה" @@ -919,10 +915,8 @@ msgstr "הכנסת רווח אנכי" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/toolspage.ui:33 #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/toolspage.ui:106 -#, fuzzy -#| msgid "Shape Configuration" msgid "Vertical-Space Tool Configuration" -msgstr "תצורת הצורה" +msgstr "תצורת כלי הריווח האנכי" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/toolspage.ui:49 #: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:114 @@ -934,18 +928,16 @@ msgid "Zoom In/Out" msgstr "התקרבות/התרחקות" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/toolspage.ui:81 -#, fuzzy -#| msgid "Eraser" msgid "Laser" -msgstr "מוחק" +msgstr "לייזר" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/typewriterpage.ui:14 msgid "Font Chooser" -msgstr "" +msgstr "בורר גופנים" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/typewriterpage.ui:29 msgid "Edit Font Size" -msgstr "" +msgstr "עריכת גודל גופן" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/typewriterpage.ui:45 msgid "Pick And Insert Emoji" @@ -1235,7 +1227,7 @@ msgid "Open in Default App" msgstr "פתיחה ביישום ברירת המחדל" #: crates/rnote-ui/data/ui/filerow.ui:69 -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:130 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:137 msgid "Rename" msgstr "שינוי שם" @@ -1264,7 +1256,7 @@ msgstr "לשונית חדשה" #: crates/rnote-ui/data/ui/mainheader.ui:54 msgid "View Open Tabs" -msgstr "" +msgstr "הצגת לשוניות פתוחות" #: crates/rnote-ui/data/ui/mainheader.ui:61 msgid "Focus Mode" @@ -1276,14 +1268,12 @@ msgid "Save Document" msgstr "שמירת מסמך" #: crates/rnote-ui/data/ui/mainheader.ui:89 -#, fuzzy -#| msgid "Open the Canvas-Menu" msgid "Canvas Menu" -msgstr "פתיחת תפריט הקנבס" +msgstr "תפריט משטח ציור" #: crates/rnote-ui/data/ui/mainheader.ui:94 msgid "App Menu" -msgstr "" +msgstr "תפריט היישום" #: crates/rnote-ui/data/ui/overlays.ui:98 msgid "Move _Left" @@ -1709,7 +1699,7 @@ msgstr "יציאה מהיישום" #: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:44 msgid "Toggle Tabs Overview" -msgstr "" +msgstr "הצגת/הסתרת סקירת לשוניות" #: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:50 msgid "Open the Canvas-Menu" @@ -1830,10 +1820,8 @@ msgid "Page" msgstr "עמוד" #: crates/rnote-ui/data/ui/strokewidthpicker.ui:20 -#, fuzzy -#| msgid "Split Strokes" msgid "Edit Stroke Size" -msgstr "פיצול משיכות" +msgstr "עריכת גודל משיכה" #: crates/rnote-ui/data/ui/workspacebrowser.ui:64 msgid "Move Directory up" @@ -1848,10 +1836,8 @@ msgid "Create new Folder" msgstr "יצירת תיקייה חדשה" #: crates/rnote-ui/data/ui/workspacebrowser.ui:167 -#, fuzzy -#| msgid "Workspace Name" msgid "Open Workspace Folder" -msgstr "שם סביבת עבודה" +msgstr "פתיחת תיקיית מרחב עבודה" #: crates/rnote-ui/src/appwindow/actions.rs:843 #: crates/rnote-ui/src/appwindow/imp.rs:326 @@ -1971,10 +1957,8 @@ msgstr "הצגה במנהל הקבצים" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:721 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:1072 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:1078 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to open the file in the file manager" msgid "Failed to view the file in the file manager" -msgstr "פתיחת הקובץ במנהל הקבצים נכשלה" +msgstr "הצגת הקובץ במנהל הקבצים נכשלה" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:332 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:740 @@ -2488,11 +2472,11 @@ msgstr "שכפול התיקייה נכשל" msgid "Open the file in the default app failed" msgstr "פתיחת הקובץ ביישום ברירת המחדל נכשלה" -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:59 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:60 msgid "Renaming file failed, target file already exists" msgstr "שינוי שם הקובץ נכשל, קובץ היעד כבר קיים" -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:82 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:83 msgid "Renaming file failed" msgstr "שינוי שם הקובץ נכשל" @@ -2576,59 +2560,166 @@ msgstr "אפרפר" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:204 msgctxt "part of string representation of a color" +msgid "strong" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:206 +msgctxt "part of string representation of a color" msgid "vivid" msgstr "עז" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:208 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:210 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "very-dark" msgstr "כהה מאוד" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:210 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:212 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "dark" msgstr "כהה" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:213 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "mid" msgstr "בינוני" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:217 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "bright" msgstr "בהיר" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:219 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "transparent" msgstr "שקוף" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:223 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "translucent" msgstr "שקוף למחצה" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:225 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:227 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "slightly-translucent" msgstr "שקוף מעט" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:234 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:236 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "fully transparent" msgstr "שקוף לחלוטין" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:237 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "black" msgstr "שחור" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:241 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "white" msgstr "לבן" +#, fuzzy +#~| msgid "Failed to view the file in the file manager" +#~ msgid "fix: .rnote file icons in file managers" +#~ msgstr "הצגת הקובץ במנהל הקבצים נכשלה" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The page order when documents with layouts\n" +#~| "that expand in horizontal and vertical directions\n" +#~| "are cut into pages" +#~ msgid "" +#~ "feature: specify page order when exporting documents with layouts that " +#~ "expand in horizontal and vertical directions (thanks to @Kneemund)" +#~ msgstr "" +#~ "סדר העמודים כאשר מסמכים\n" +#~ "רחבים או ארוכים\n" +#~ "מחולקים לעמודים שונים" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set whether the drawing cursor is visible" +#~ msgid "feature: ability to toggle drawing cursor visibility" +#~ msgstr "הגדרה אם סמן הציור גלוי" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Remove Page.\n" +#~| "Available in Fixed-Size Document Layout." +#~ msgid "fix: broken resizing in fixed-size document layout" +#~ msgstr "" +#~ "הסרת עמוד.\n" +#~ "זמין בפריסת מסמך בגודל קבוע." + +#, fuzzy +#~| msgid "Brush styles configuration" +#~ msgid "fix: rough style fill calculations" +#~ msgstr "הגדרת סגנונות מברשת" + +#, fuzzy +#~| msgid "Switch to the 'Typewriter'" +#~ msgid "switch to the typewriter when dropping text" +#~ msgstr "מעבר למכונת הכתיבה" + +#, fuzzy +#~| msgid "Select the export file" +#~ msgid "improved: better export filenames" +#~ msgstr "בחירת קובץ ייצוא" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the background pattern height" +#~ msgid "fix: background pattern tile rendering size" +#~ msgstr "הגדרת גובה תבנית הרקע" + +#, fuzzy +#~| msgid "Write text with the typewriter" +#~ msgid "long awaited: write and edit text with the typewriter" +#~ msgstr "כתיבת טקסט עם „מכונת הכתיבה”" + +#, fuzzy +#~| msgid "Mark underneath other strokes" +#~ msgid "mark underneath other strokes with the 'Marker' brush style" +#~ msgstr "סימון מתחת לציורים אחרים" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the format border color" +#~ msgid "feature: setting to change the format border color" +#~ msgstr "הגדרת צבע גבול התבנית" + +#, fuzzy +#~| msgid "Export Selection" +#~ msgid "improved selector" +#~ msgstr "יצוא הבחירה" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set whether Pdf's should be imported as vector or bitmap images" +#~ msgid "Pdf import as vector images" +#~ msgstr "הגדרה אם יש לייבא קובצי PDF כווקטורים או כתמונות מפת סיביות" + +#, fuzzy +#~| msgid "Select With a Rectangle" +#~ msgid "selecting with a rectangle" +#~ msgstr "בחירה באמצעות מלבן" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "introducing dots as background pattern" +#~ msgstr "בחירת תבנית הרקע" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "improved background rendering" +#~ msgstr "בחירת תבנית הרקע" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "introducing background patterns" +#~ msgstr "בחירת תבנית הרקע" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the background color" +#~ msgid "set a background color" +#~ msgstr "הגדרת צבע הרקע" + #~ msgid "@APP_NAME_CAPITALIZED@" #~ msgstr "@APP_NAME_CAPITALIZED@" @@ -2753,11 +2844,6 @@ msgstr "לבן" #~ msgid "Export document" #~ msgstr "מסמך חדש" -#, fuzzy -#~| msgid "Export Selection" -#~ msgid "Export selection" -#~ msgstr "יצוא הבחירה" - #, fuzzy #~ msgid "Export _document" #~ msgstr "מסמך חדש" @@ -3074,9 +3160,6 @@ msgstr "לבן" #~ msgid "Redo last stroke" #~ msgstr "ביצוע של המשיכה האחרונה מחדש" -#~ msgid "Brush styles configuration" -#~ msgstr "הגדרת סגנונות מברשת" - #~ msgid "Dot Radii" #~ msgstr "רדיוסי הנקודות" diff --git a/crates/rnote-ui/po/hi.po b/crates/rnote-ui/po/hi.po index 07620df3d5..5f30095ae3 100644 --- a/crates/rnote-ui/po/hi.po +++ b/crates/rnote-ui/po/hi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rnote\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-12 12:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-09 12:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-01 15:09+0000\n" "Last-Translator: Scrambled777 \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgid "Open in Default App" msgstr "डिफ़ॉल्ट ऐप में खोलें" #: crates/rnote-ui/data/ui/filerow.ui:69 -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:130 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:137 msgid "Rename" msgstr "नाम बदलें" @@ -2487,11 +2487,11 @@ msgstr "निर्देशिका की प्रतिलिपि बन msgid "Open the file in the default app failed" msgstr "फाइल को डिफ़ॉल्ट ऐप में खोलना विफल रहा" -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:59 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:60 msgid "Renaming file failed, target file already exists" msgstr "फाइल नाम बदलना विफल रहा, लक्ष्य फाइल पहले से मौजूद है" -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:82 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:83 msgid "Renaming file failed" msgstr "फाइल का नाम बदलना विफल रहा" @@ -2575,59 +2575,157 @@ msgstr "स्लेटी सा" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:204 msgctxt "part of string representation of a color" +msgid "strong" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:206 +msgctxt "part of string representation of a color" msgid "vivid" msgstr "चमकीला" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:208 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:210 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "very-dark" msgstr "बहुत-गहरा" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:210 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:212 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "dark" msgstr "गहरा" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:213 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "mid" msgstr "मध्य" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:217 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "bright" msgstr "चमकदार" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:219 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "transparent" msgstr "पारदर्शी" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:223 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "translucent" msgstr "पारभासी" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:225 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:227 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "slightly-translucent" msgstr "थोड़ा-पारभासी" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:234 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:236 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "fully transparent" msgstr "पूर्णतः पारदर्शी" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:237 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "black" msgstr "काला" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:241 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "white" msgstr "सफेद" +#, fuzzy +#~| msgid "Failed to open the file in the file manager" +#~ msgid "fix: .rnote file icons in file managers" +#~ msgstr "फाइल प्रबंधक में फाइल खोलने में विफल" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The page order when documents with layouts\n" +#~| "that expand in horizontal and vertical directions\n" +#~| "are cut into pages" +#~ msgid "" +#~ "feature: specify page order when exporting documents with layouts that " +#~ "expand in horizontal and vertical directions (thanks to @Kneemund)" +#~ msgstr "" +#~ "पृष्ठ क्रम जब क्षैतिज और ऊर्ध्वाधर दिशाओं में\n" +#~ "विस्तारित अभिन्यास वाले दस्तावेज़ों को पृष्ठों\n" +#~ "में काटा जाता है" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set whether the drawing cursor is visible" +#~ msgid "feature: ability to toggle drawing cursor visibility" +#~ msgstr "निर्धारित करें कि रेखांकन कर्सर दृश्यमान है या नहीं" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Remove Page.\n" +#~| "Available in Fixed-Size Document Layout." +#~ msgid "fix: broken resizing in fixed-size document layout" +#~ msgstr "" +#~ "पृष्ठ हटाएं।\n" +#~ "निश्चित आकार के दस्तावेज अभिन्यास में उपलब्ध है।" + +#, fuzzy +#~| msgid "Switch to the 'Typewriter'" +#~ msgid "switch to the typewriter when dropping text" +#~ msgstr "'टाइपराइटर' पर जाएं" + +#, fuzzy +#~| msgid "Select the export file" +#~ msgid "improved: better export filenames" +#~ msgstr "निर्यात फाइल का चयन करें" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the background pattern height" +#~ msgid "fix: background pattern tile rendering size" +#~ msgstr "पृष्ठभूमि स्वरूप की ऊंचाई निर्धारित करें" + +#, fuzzy +#~| msgid "Write text with the typewriter" +#~ msgid "long awaited: write and edit text with the typewriter" +#~ msgstr "टाइपराइटर से पाठ लिखें" + +#, fuzzy +#~| msgid "Mark underneath other strokes" +#~ msgid "mark underneath other strokes with the 'Marker' brush style" +#~ msgstr "अन्य स्ट्रोक्स के नीचे निशान लगाएं" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the format border color" +#~ msgid "feature: setting to change the format border color" +#~ msgstr "सीमा रंग प्रारूप निर्धारित करें" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set whether Pdf's should be imported as vector or bitmap images" +#~ msgid "Pdf import as vector images" +#~ msgstr "" +#~ "निर्धारित करें कि क्या PDF को वेक्टर या बिटमैप छवियों के रूप में आयात किया जाना चाहिए" + +#, fuzzy +#~| msgid "Select With a Rectangle" +#~ msgid "selecting with a rectangle" +#~ msgstr "आयत के साथ चयन करें" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "introducing dots as background pattern" +#~ msgstr "एक पृष्ठभूमि स्वरूप चुनें" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "improved background rendering" +#~ msgstr "एक पृष्ठभूमि स्वरूप चुनें" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "introducing background patterns" +#~ msgstr "एक पृष्ठभूमि स्वरूप चुनें" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the background color" +#~ msgid "set a background color" +#~ msgstr "पृष्ठभूमि का रंग निर्धारित करें" + #~ msgid "Lecture Note 1" #~ msgstr "लेकचर नोट १" diff --git a/crates/rnote-ui/po/hu.po b/crates/rnote-ui/po/hu.po index 925512a185..41e4d15f54 100644 --- a/crates/rnote-ui/po/hu.po +++ b/crates/rnote-ui/po/hu.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rnote\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-12 12:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-10 20:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-09 12:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-28 10:01+0000\n" "Last-Translator: ovari \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.8.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n" #: crates/rnote-ui/data/app.desktop.in.in:4 #: crates/rnote-ui/data/app.metainfo.xml.in.in:9 @@ -218,18 +218,16 @@ msgid "Change the directory" msgstr "Könyvtár módosítása" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:208 -#, fuzzy -#| msgid "Trash Strokes" msgid "Trash File" -msgstr "Szemétvonások" +msgstr "Fájl kukába helyezése" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:209 msgid "Are you sure you want to move this file to the trash?" -msgstr "" +msgstr "Biztosan áthelyezi ezt a fájlt a kukába?" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:214 msgid "Trash" -msgstr "" +msgstr "Kuka" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:5 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:330 @@ -785,8 +783,6 @@ msgid "Select Intersecting Path" msgstr "Metsző görbe kijelölése" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/selectorpage.ui:73 -#, fuzzy -#| msgid "Lock Aspectratio While Resizing the Selection" msgid "Lock Aspect Ratio While Resizing the Selection" msgstr "Képarány rögzítése a kijelölés átméretezése közben" @@ -919,10 +915,8 @@ msgstr "Függőleges térköz beszúrása" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/toolspage.ui:33 #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/toolspage.ui:106 -#, fuzzy -#| msgid "Shape Configuration" msgid "Vertical-Space Tool Configuration" -msgstr "Alakbeállítás" +msgstr "Függőleges tér eszközbeállítása" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/toolspage.ui:49 #: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:114 @@ -934,18 +928,16 @@ msgid "Zoom In/Out" msgstr "Nagyítás/kicsinyítés" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/toolspage.ui:81 -#, fuzzy -#| msgid "Eraser" msgid "Laser" -msgstr "Radír" +msgstr "Lézer" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/typewriterpage.ui:14 msgid "Font Chooser" -msgstr "" +msgstr "Betűkészlet-kijelölő" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/typewriterpage.ui:29 msgid "Edit Font Size" -msgstr "" +msgstr "Betűméret szerkesztése" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/typewriterpage.ui:45 msgid "Pick And Insert Emoji" @@ -1235,7 +1227,7 @@ msgid "Open in Default App" msgstr "Megnyitás az alapértelmezett alkalmazásban" #: crates/rnote-ui/data/ui/filerow.ui:69 -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:130 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:137 msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" @@ -1264,7 +1256,7 @@ msgstr "Új lap" #: crates/rnote-ui/data/ui/mainheader.ui:54 msgid "View Open Tabs" -msgstr "" +msgstr "Megnyitott lapok megtekintése" #: crates/rnote-ui/data/ui/mainheader.ui:61 msgid "Focus Mode" @@ -1276,14 +1268,12 @@ msgid "Save Document" msgstr "Dokumentum mentése" #: crates/rnote-ui/data/ui/mainheader.ui:89 -#, fuzzy -#| msgid "Open the Canvas-Menu" msgid "Canvas Menu" -msgstr "Vászonmenü megnyitása" +msgstr "Vászonmenü" #: crates/rnote-ui/data/ui/mainheader.ui:94 msgid "App Menu" -msgstr "" +msgstr "Alkalmazásmenü" #: crates/rnote-ui/data/ui/overlays.ui:98 msgid "Move _Left" @@ -1698,7 +1688,7 @@ msgstr "Kilépés az alkalmazásból" #: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:44 msgid "Toggle Tabs Overview" -msgstr "" +msgstr "A lapok áttekintése váltása" #: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:50 msgid "Open the Canvas-Menu" @@ -1819,10 +1809,8 @@ msgid "Page" msgstr "Oldal" #: crates/rnote-ui/data/ui/strokewidthpicker.ui:20 -#, fuzzy -#| msgid "Split Strokes" msgid "Edit Stroke Size" -msgstr "Osztott vonások" +msgstr "Ecsetvonal méretének szerkesztése" #: crates/rnote-ui/data/ui/workspacebrowser.ui:64 msgid "Move Directory up" @@ -1837,10 +1825,8 @@ msgid "Create new Folder" msgstr "Új mappa létrehozása" #: crates/rnote-ui/data/ui/workspacebrowser.ui:167 -#, fuzzy -#| msgid "Workspace Name" msgid "Open Workspace Folder" -msgstr "Munkaterület neve" +msgstr "Munkaterület mappa megnyitása" #: crates/rnote-ui/src/appwindow/actions.rs:843 #: crates/rnote-ui/src/appwindow/imp.rs:326 @@ -1961,10 +1947,8 @@ msgstr "Megtekintés a fájlkezelőben" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:721 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:1072 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:1078 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to open the file in the file manager" msgid "Failed to view the file in the file manager" -msgstr "Nem sikerült a fájl megnyitása a fájlkezelőben" +msgstr "Hiba történt a fájl fájlkezelőben történő megtekintése közben." #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:332 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:740 @@ -2476,11 +2460,11 @@ msgstr "Nem sikerült a könyvtár megkettőzése" msgid "Open the file in the default app failed" msgstr "Nem sikerült a fájl megnyitása az alapértelmezett alkalmazásban" -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:59 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:60 msgid "Renaming file failed, target file already exists" msgstr "Nem sikerült a fájl átnevezése, a célfájl már létezik" -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:82 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:83 msgid "Renaming file failed" msgstr "Nem sikerült a fájl átnevezése" @@ -2564,59 +2548,161 @@ msgstr "szürkés" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:204 msgctxt "part of string representation of a color" +msgid "strong" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:206 +msgctxt "part of string representation of a color" msgid "vivid" msgstr "élénk" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:208 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:210 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "very-dark" msgstr "nagyon sötét" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:210 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:212 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "dark" msgstr "sötét" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:213 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "mid" msgstr "közép" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:217 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "bright" msgstr "fényes" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:219 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "transparent" msgstr "átlátszó" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:223 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "translucent" msgstr "áttetsző" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:225 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:227 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "slightly-translucent" msgstr "enyhén áttetsző" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:234 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:236 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "fully transparent" msgstr "teljesen átlátszó" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:237 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "black" msgstr "fekete" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:241 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "white" msgstr "fehér" +#, fuzzy +#~| msgid "Failed to view the file in the file manager" +#~ msgid "fix: .rnote file icons in file managers" +#~ msgstr "Hiba történt a fájl fájlkezelőben történő megtekintése közben." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The page order when documents with layouts\n" +#~| "that expand in horizontal and vertical directions\n" +#~| "are cut into pages" +#~ msgid "" +#~ "feature: specify page order when exporting documents with layouts that " +#~ "expand in horizontal and vertical directions (thanks to @Kneemund)" +#~ msgstr "" +#~ "Az az oldalsorrend, amikor a vízszintes és függőleges\n" +#~ "irányban bővülő elrendezésű dokumentumokat\n" +#~ "lapokra vágja" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set whether the drawing cursor is visible" +#~ msgid "feature: ability to toggle drawing cursor visibility" +#~ msgstr "Rajzkurzor láthatóságának beállítása" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Remove Page.\n" +#~| "Available in Fixed-Size Document Layout." +#~ msgid "fix: broken resizing in fixed-size document layout" +#~ msgstr "" +#~ "Oldal eltávolítása.\n" +#~ "Rögzített méretű dokumentumelrendezésben érhető el." + +#, fuzzy +#~| msgid "Switch to the 'Typewriter'" +#~ msgid "switch to the typewriter when dropping text" +#~ msgstr "Írógép kijelölése" + +#, fuzzy +#~| msgid "Select the export file" +#~ msgid "improved: better export filenames" +#~ msgstr "Exportfájl kijelölése" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the background pattern height" +#~ msgid "fix: background pattern tile rendering size" +#~ msgstr "Állítsa be a háttérminta magasságát" + +#, fuzzy +#~| msgid "Write text with the typewriter" +#~ msgid "long awaited: write and edit text with the typewriter" +#~ msgstr "Szövegírás írógéppel" + +#, fuzzy +#~| msgid "Mark underneath other strokes" +#~ msgid "mark underneath other strokes with the 'Marker' brush style" +#~ msgstr "Más vonások kiemelése" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the format border color" +#~ msgid "feature: setting to change the format border color" +#~ msgstr "A formátum keret színének beállítása" + +#, fuzzy +#~| msgid "Export selection" +#~ msgid "improved selector" +#~ msgstr "Kijelölés exportálása" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set whether Pdf's should be imported as vector or bitmap images" +#~ msgid "Pdf import as vector images" +#~ msgstr "A PDF-ek vektoros vagy pontképes importálása" + +#, fuzzy +#~| msgid "Select With a Rectangle" +#~ msgid "selecting with a rectangle" +#~ msgstr "Kijelölés téglalappal" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "introducing dots as background pattern" +#~ msgstr "Háttérminta kiválasztása" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "improved background rendering" +#~ msgstr "Háttérminta kiválasztása" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "introducing background patterns" +#~ msgstr "Háttérminta kiválasztása" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the background color" +#~ msgid "set a background color" +#~ msgstr "A háttérszín beállítása" + #~ msgid "@APP_NAME_CAPITALIZED@" #~ msgstr "@APP_NAME_CAPITALIZED@" @@ -2761,9 +2847,6 @@ msgstr "fehér" #~ msgid "Export document" #~ msgstr "Dokumentum exportálása" -#~ msgid "Export selection" -#~ msgstr "Kijelölés exportálása" - #~ msgid "Export _document" #~ msgstr "_Dokumentum exportálása" diff --git a/crates/rnote-ui/po/ia.po b/crates/rnote-ui/po/ia.po new file mode 100644 index 0000000000..b31c85c372 --- /dev/null +++ b/crates/rnote-ui/po/ia.po @@ -0,0 +1,2557 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the rnote package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: rnote\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-09 12:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ia\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: crates/rnote-ui/data/app.desktop.in.in:4 +#: crates/rnote-ui/data/app.metainfo.xml.in.in:9 +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:33 +msgid "Sketch and take handwritten notes" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: crates/rnote-ui/data/app.desktop.in.in:14 +msgid "Gnome;GTK;Office;Graphics;Notes;" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/app.desktop.in.in:19 +#: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:20 +msgid "New Window" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/app.metainfo.xml.in.in:21 +msgid "" +"Rnote is a vector-based drawing app for sketching, handwritten notes and to " +"annotate documents and pictures." +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/app.metainfo.xml.in.in:25 +msgid "" +"Disclaimer: The file format is still unstable. It might change and break " +"compatibility between versions." +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/app.metainfo.xml.in.in:35 +msgid "An overview" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/app.metainfo.xml.in.in:40 +msgid "A selection" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/app.metainfo.xml.in.in:45 +msgid "Write text with the typewriter" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/app.metainfo.xml.in.in:50 +msgid "Hide toolbars with the focus mode" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/app.metainfo.xml.in.in:55 +msgid "Quickly access files through workspace" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/app.metainfo.xml.in.in:60 +msgid "Adjust document settings" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/app.metainfo.xml.in.in:65 +msgid "Configure action shortcuts" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:5 +#: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:191 +msgid "Clear Document" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:6 +msgid "This clears the entire document. Please confirm." +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:10 +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:22 +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:40 +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:58 +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:74 +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:213 +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:14 +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:183 +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:423 +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:14 +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:213 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/widgethelper.rs:31 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:11 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:16 +#: crates/rnote-ui/data/ui/mainheader.ui:22 +#: crates/rnote-ui/src/canvas/mod.rs:657 +msgid "New Document" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:17 +msgid "" +"Creating a new document will discard any unsaved changes.\n" +"Do you want to save the current document?" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:23 +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:41 +msgid "Discard" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:24 +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:42 +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:60 +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:43 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:29 +msgid "Close Tab" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:30 +msgid "" +"This tab contains unsaved changes.\n" +"Changes which are not saved will be permanently lost." +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:47 +msgid "Close Window" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:48 +msgid "" +"Some opened files contain unsaved changes.\n" +"Changes which are not saved will be permanently lost." +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:54 +msgid "Unsaved Documents" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:59 +msgid "Discard All" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:65 +msgid "Edit Workspace" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:79 +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:241 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/widgethelper.rs:36 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:119 +msgid "Workspace Name" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:124 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:125 +msgid "Change the workspace icon" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:145 +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:293 +msgid "Color" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:146 +msgid "Change the workspace color" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:160 +msgid "Directory" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:161 +msgid "Change the workspace directory" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:170 +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:290 +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:462 +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:499 +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:507 +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:542 +msgid "- no directory selected -" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:185 +msgid "Change the directory" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:208 +msgid "Trash File" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:209 +msgid "Are you sure you want to move this file to the trash?" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:214 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:5 +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:330 +msgid "Export Document" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:19 +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:188 +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:428 +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:1213 +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:1274 +msgid "Export" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:74 +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:483 +msgid "Export File" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:75 +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:484 +msgid "Select the export file" +msgstr "" + +#. force the user to pick another file +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:84 +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:493 +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:132 +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:154 +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:161 +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:243 +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:859 +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:885 +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:892 +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:976 +msgid "- no file selected -" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:108 +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:319 +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:517 +msgid "Export Preferences" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:112 +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:323 +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:521 +msgid "With Background" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:113 +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:324 +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:522 +msgid "Set whether the background should be exported" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:118 +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:329 +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:527 +msgid "With Pattern" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:119 +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:330 +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:528 +msgid "Set whether the background pattern should be exported" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:124 +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:335 +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:533 +msgid "Optimize for Printing" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:125 +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:336 +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:534 +msgid "Set whether the content should be optimized for printing" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:130 +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:341 +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:539 +msgid "Export Format" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:131 +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:342 +msgid "The export format" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:135 +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:346 +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:544 +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:349 +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:758 +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:1142 +msgid "Svg" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:136 +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:360 +msgid "Pdf" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:137 +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:371 +msgid "Xopp" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:145 +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:356 +msgid "Page Order" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:146 +msgid "" +"The page order when documents with layouts\n" +"that expand in horizontal and vertical directions\n" +"are cut into pages" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:152 +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:363 +msgid "Horizontal First" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:153 +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:364 +msgid "Vertical First" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:174 +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:738 +msgid "Export Document Pages" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:260 +msgid "Page Files Naming:" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:280 +msgid "Export Directory" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:281 +msgid "Select the export directory" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:312 +msgctxt "" +"When pages are exported this is the base name, followed by: - Page 0,1,.." +msgid "Export Files Stem Name" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:347 +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:545 +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:769 +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:1153 +msgid "Png" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:348 +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:546 +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:782 +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:1166 +msgid "Jpeg" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:357 +msgid "" +"The page order when documents with layouts\n" +" that expand in horizontal and vertical directions\n" +" are cut into pages" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:372 +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:554 +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:160 +msgid "Bitmap Scale-Factor" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:373 +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:161 +msgid "" +"Set the bitmap scale factor in relation\n" +" to the actual size on the document" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:381 +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:563 +msgid "Jpeg Quality" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:382 +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:564 +msgid "Set the quality of the Jpeg image (1 - 100)" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:414 +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:1121 +msgid "Export Selection" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:540 +msgid "The export image format" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:555 +msgid "" +"Set the bitmap scale factor in relation\n" +"to the actual size on the document" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:571 +msgid "Margin" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:572 +msgid "Set the margin around the selected area" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:5 +msgid "Import Pdf" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:19 +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:218 +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/import.rs:93 +msgid "Import" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:63 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:81 +msgid "Pdf Import Preferences" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:85 +msgid "Start Page" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:94 +msgid "End Page" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:103 +msgid "Adjust Document" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:104 +msgid "Whether the document layout should be adjusted to the Pdf" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:109 +msgid "Page Width (%)" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:110 +msgid "Set the width of imported Pdf's in percentage to the format width" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:117 +msgid "Page Spacing" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:118 +msgid "How Pdf pages are spaced" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:122 +msgid "Continuous" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:123 +msgid "One per Document Page" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:131 +msgid "Pages Type" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:132 +msgid "Set whether Pdf's should be imported as vector or bitmap images" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:144 +msgid "Vector" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:151 +msgid "Bitmap" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:169 +msgid "Page Borders" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:170 +msgid "Whether the pages have drawn borders" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:204 +msgid "Import Xournal++ File" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:247 +msgid "Xournal++ File Import Preferences" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:251 +msgid "DPI" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:252 +msgid "Set the preferred DPI for the Xournal++ file" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:273 +msgid "is password protected" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:276 +msgid "Encrypted PDF" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:279 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:280 +msgid "_Unlock" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:291 +msgid "Enter the PDF password" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/brushpage.ui:18 +msgid "Brush Style" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/brushpage.ui:33 +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/brushpage.ui:149 +msgid "Brush Configuration" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/brushpage.ui:66 +msgid "Brush Styles" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/brushpage.ui:95 +msgid "Marker" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/brushpage.ui:96 +msgid "Mark underneath other strokes" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/brushpage.ui:107 +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:201 +msgid "Solid" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/brushpage.ui:108 +msgid "Draw solid color strokes" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/brushpage.ui:119 +msgid "Textured" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/brushpage.ui:120 +msgid "Draw textured strokes" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/brushpage.ui:170 +msgid "Path Modelling" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/brushpage.ui:187 +msgid "Simple" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/brushpage.ui:188 +msgid "Produces line segments from the raw input.\n" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/brushpage.ui:194 +msgid "Curved" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/brushpage.ui:195 +msgid "Produces smooth, curved segments.\n" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/brushpage.ui:201 +msgid "Modeled" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/brushpage.ui:202 +msgid "" +"Produces a modeled path with physics based algorithms.\n" +"Results in the best looking handwriting." +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/brushpage.ui:211 +msgid "Solid Style" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/brushpage.ui:214 +msgid "Pressure Curve" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/brushpage.ui:215 +msgid "Choose a pressure curve" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/brushpage.ui:219 +msgid "Constant" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/brushpage.ui:220 +msgid "Linear" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/brushpage.ui:221 +msgid "Square root" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/brushpage.ui:222 +msgid "Cubic root" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/brushpage.ui:223 +msgid "Quadratic Parabola" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/brushpage.ui:224 +msgid "Cubic Parabola" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/brushpage.ui:235 +msgid "Textured Style" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/brushpage.ui:238 +msgid "Density" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/brushpage.ui:239 +msgid "The density is the amount of dots per 10x10 area" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/brushpage.ui:248 +msgctxt "" +"Drawing with a textured pen, how the dots of the texture are distributed" +msgid "Stroke Dots Position Distribution" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/brushpage.ui:249 +msgid "Choose a dots position probability distribution" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/brushpage.ui:253 +msgctxt "A variant of the textured pen texture distribution" +msgid "Uniform" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/brushpage.ui:254 +msgctxt "A variant of the textured pen texture distribution" +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/brushpage.ui:255 +msgctxt "A variant of the textured pen texture distribution" +msgid "Exponential" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/brushpage.ui:256 +msgctxt "A variant of the textured pen texture distribution" +msgid "Reverse Exponential" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/eraserpage.ui:21 +msgid "Trash Strokes" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/eraserpage.ui:31 +msgid "Split Strokes" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/penssidebar.ui:17 +#: crates/rnote-ui/src/settingspanel/penshortcutmodels.rs:81 +msgid "Brush" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/penssidebar.ui:33 +#: crates/rnote-ui/src/settingspanel/penshortcutmodels.rs:82 +msgid "Shaper" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/penssidebar.ui:49 +#: crates/rnote-ui/src/settingspanel/penshortcutmodels.rs:83 +msgid "Typewriter" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/penssidebar.ui:65 +#: crates/rnote-ui/src/settingspanel/penshortcutmodels.rs:84 +msgid "Eraser" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/penssidebar.ui:81 +#: crates/rnote-ui/src/settingspanel/penshortcutmodels.rs:85 +msgid "Selector" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/penssidebar.ui:97 +#: crates/rnote-ui/src/settingspanel/penshortcutmodels.rs:86 +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/selectorpage.ui:22 +msgid "Select With a Polygon" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/selectorpage.ui:32 +msgid "Select With a Rectangle" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/selectorpage.ui:42 +msgid "Select One by One" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/selectorpage.ui:52 +msgid "Select Intersecting Path" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/selectorpage.ui:73 +msgid "Lock Aspect Ratio While Resizing the Selection" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/selectorpage.ui:83 +msgid "Select All Strokes" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/selectorpage.ui:94 +msgid "Deselect All Strokes" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/selectorpage.ui:105 +msgid "Invert Color Brightness of All Selected Strokes" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/selectorpage.ui:116 +#: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:242 +msgid "Duplicate Selection" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/selectorpage.ui:127 +msgid "Delete Selection" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:19 +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:248 +msgid "Shape Builders" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:35 +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:290 +msgid "Constraints" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:64 +msgid "Shaper Style" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:77 +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:170 +msgid "Shape Configuration" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:101 +msgid "Shaper Styles" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:130 +msgid "Smooth" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:141 +msgid "Rough" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:192 +msgid "Rough style" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:196 +msgid "Fill Style" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:197 +msgid "Choose a fill style" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:202 +msgid "Hachure" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:203 +msgid "Zig-Zag" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:204 +msgid "Zig-Zag Line" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:205 +msgid "Crosshatch" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:206 +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:322 +msgid "Dots" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:207 +msgid "Dashed" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:215 +msgid "Hachure Angle" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:216 +msgid "Set the angle of hachure fills" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:319 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:320 +msgid "" +"Hold Ctrl to temporarily\n" +"enable/disable constraints\n" +"when this switch is off/on" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:327 +msgid "1:1" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:332 +msgid "3:2" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:337 +msgid "Golden Ratio (1:1.618)" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/toolspage.ui:21 +msgid "Insert Vertical Space" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/toolspage.ui:33 +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/toolspage.ui:106 +msgid "Vertical-Space Tool Configuration" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/toolspage.ui:49 +#: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:114 +msgid "Move View" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/toolspage.ui:65 +msgid "Zoom In/Out" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/toolspage.ui:81 +msgid "Laser" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/typewriterpage.ui:14 +msgid "Font Chooser" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/typewriterpage.ui:29 +msgid "Edit Font Size" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/typewriterpage.ui:45 +msgid "Pick And Insert Emoji" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/typewriterpage.ui:70 +msgid "Reset Text Attributes" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/typewriterpage.ui:79 +msgid "Bold" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/typewriterpage.ui:88 +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/typewriterpage.ui:97 +msgid "Underline" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/typewriterpage.ui:106 +msgid "Strikethrough" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/typewriterpage.ui:128 +msgid "Align Left" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/typewriterpage.ui:135 +msgid "Align Center" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/typewriterpage.ui:142 +msgid "Align Right" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/typewriterpage.ui:149 +msgid "Fill" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/workspacesbar/workspacesbar.ui:60 +msgid "Move Selected Workspace Up" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/workspacesbar/workspacesbar.ui:69 +msgid "Move Selected Workspace Down" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/workspacesbar/workspacesbar.ui:80 +msgid "Add Workspace" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/workspacesbar/workspacesbar.ui:89 +msgid "Remove Selected Workspace" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/workspacesbar/workspacesbar.ui:99 +msgid "Edit Selected Workspace" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/appmenu.ui:24 +msgid "Co_lor Scheme" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/appmenu.ui:26 +msgid "Use _System Colors" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/appmenu.ui:31 +msgid "Use _Light Colors" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/appmenu.ui:36 +msgid "Use _Dark Colors" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/appmenu.ui:42 +msgid "Developer _Menu" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/appmenu.ui:47 +msgid "Visual _Debugging" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/appmenu.ui:51 +msgid "Export Engine _State" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/appmenu.ui:55 +msgid "Export Engine _Config" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/appmenu.ui:61 +msgid "De_veloper Mode" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/appmenu.ui:66 +msgid "New _Window" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/appmenu.ui:72 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/appmenu.ui:76 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/appmenu.ui:80 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/appmenu.ui:84 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/appmenu.ui:90 +msgid "_Print" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/appmenu.ui:94 +msgid "_Import File" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/appmenu.ui:98 +msgid "_Clipboard" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/appmenu.ui:100 +#: crates/rnote-ui/data/ui/contextmenu.ui:10 +msgid "_Copy" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/appmenu.ui:104 +#: crates/rnote-ui/data/ui/contextmenu.ui:14 +msgid "C_ut" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/appmenu.ui:108 +#: crates/rnote-ui/data/ui/contextmenu.ui:18 +msgid "_Paste" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/appmenu.ui:113 +msgid "_Export…" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/appmenu.ui:115 +msgid "Export _Document" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/appmenu.ui:119 +msgid "Export Document _Pages" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/appmenu.ui:123 +msgid "Export _Selection" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/appmenu.ui:130 +msgid "Se_ttings" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/appmenu.ui:134 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/appmenu.ui:138 +msgid "_Donate 💝" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/appmenu.ui:142 +msgid "A_bout Rnote" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/appmenu.ui:173 +msgid "Sidebar on the Left Side" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/appmenu.ui:182 +msgid "Sidebar on the Right Side" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/appmenu.ui:192 +#: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:62 +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/canvasmenu.ui:24 +msgid "_Snap Positions" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/canvasmenu.ui:29 +msgid "_Pen Sounds" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/canvasmenu.ui:34 +msgid "_Return to Origin Page" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/canvasmenu.ui:38 +msgid "C_lear Document" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/canvasmenu.ui:44 +msgid "Show _Format Borders" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/canvasmenu.ui:49 +msgid "Show _Origin Indicator" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/canvasmenu.ui:54 +msgid "Draw With _Touch Input" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/canvasmenu.ui:59 +msgid "Block Pinch to _Zoom" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/canvasmenu.ui:64 +msgid "Respect Borders When Pasting" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/canvasmenu.ui:95 +#: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:138 +#: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:144 +#: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:150 +msgid "Zoom out" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/canvasmenu.ui:104 +msgid "Reset Zoom" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/canvasmenu.ui:111 +#: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:120 +#: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:126 +#: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:132 +msgid "Zoom in" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/canvasmenu.ui:123 +msgid "Zoom to Page Width" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/canvasmenu.ui:138 +msgid "" +"Remove Page.\n" +"Available in Fixed-Size Document Layout." +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/canvasmenu.ui:147 +msgid "" +"Add Page.\n" +"Available in Fixed-Size Document Layout." +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/canvasmenu.ui:156 +msgid "" +"Resize Document to Fit Content.\n" +"Available in Fixed-Size Document Layout." +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/colorpicker.ui:23 +msgid "Stroke Color" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/colorpicker.ui:30 +msgid "Fill Color" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/filerow.ui:61 +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/import.rs:37 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/filerow.ui:65 +msgid "Open in Default App" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/filerow.ui:69 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:137 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/filerow.ui:73 +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/filerow.ui:77 +msgid "Duplicate" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/mainheader.ui:23 +#: crates/rnote-ui/src/canvas/mod.rs:659 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/mainheader.ui:40 +#: crates/rnote-ui/data/ui/mainheader.ui:81 +msgid "Show/Hide Sidebar" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/mainheader.ui:47 +#: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:26 +msgid "New Tab" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/mainheader.ui:54 +msgid "View Open Tabs" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/mainheader.ui:61 +msgid "Focus Mode" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/mainheader.ui:73 +#: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:173 +msgid "Save Document" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/mainheader.ui:89 +msgid "Canvas Menu" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/mainheader.ui:94 +msgid "App Menu" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/overlays.ui:98 +msgid "Move _Left" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/overlays.ui:102 +msgid "Move _Right" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/overlays.ui:108 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penshortcutrow.ui:11 +msgid "Temporary" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penshortcutrow.ui:12 +msgid "Permanent" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penshortcutrow.ui:13 +msgid "Toggle" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/penshortcutrow.ui:14 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:41 +#: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:11 +msgid "General" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:44 +msgid "Autosave" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:45 +msgid "Enable or disable autosave" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:50 +msgid "Autosave Interval (secs)" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:51 +msgid "Set the autosave interval in seconds" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:58 +msgid "Show Scrollbars" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:59 +msgid "Set whether the scrollbars on the canvas are shown" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:64 +msgid "Optimize for E-Paper Displays" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:65 +msgid "" +"Changes certain UI elements and modifies behaviour\n" +"of tools for optimized usage on E-Paper displays" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:71 +msgid "Inertial Touch Scrolling" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:72 +msgid "" +"Set whether touch scrolling on the canvas is inertial.\n" +"An application restart is required when this option\n" +"gets disabled." +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:79 +msgid "Regular Cursor" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:80 +msgid "Set the regular cursor" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:102 +msgid "Show Drawing Cursor" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:103 +msgid "Set whether the drawing cursor is visible" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:109 +msgid "Drawing Cursor" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:110 +msgid "Set the drawing cursor" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:135 +msgid "Page Format" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:138 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:139 +msgid "Choose a format" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:143 +msgid "A6" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:144 +msgid "A5" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:145 +msgid "A4" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:146 +msgid "A3" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:147 +msgid "A2" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:148 +msgid "US letter" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:149 +msgid "US legal" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:150 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:158 +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:159 +msgid "Set the format orientation" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:171 +msgid "Portrait" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:177 +msgid "Landscape" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:187 +msgid "Width" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:188 +msgid "Set the format width" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:204 +msgid "Height" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:205 +msgid "Set the format height" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:221 +msgid "Dpi" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:222 +msgid "Set the Dpi (dots per inch). Defaults to 96." +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:232 +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:254 +#: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:164 +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:705 +msgid "Document" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:257 +msgid "Document Layout" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:261 +msgid "Fixed Size" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:262 +msgid "Continuous Vertical" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:263 +msgid "Semi Infinite" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:264 +msgid "Infinite" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:272 +msgid "Format Border Color" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:273 +msgid "Set the format border color" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:294 +msgid "Set the background color" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:314 +msgid "Pattern" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:315 +msgid "Choose a background pattern" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:319 +msgid "None" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:320 +msgid "Lines" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:321 +#: crates/rnote-ui/src/penssidebar/shaperpage.rs:607 +msgid "Grid" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:323 +msgid "Isometric Grid" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:324 +msgid "Isometric Dots" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:332 +msgid "Pattern Color" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:333 +msgid "Set the background pattern color" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:353 +msgid "Pattern Width" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:354 +msgid "Set the background pattern width" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:370 +msgid "Pattern Height" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:371 +msgid "Set the background pattern height" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:387 +msgid "Invert Color Brightness" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:388 +msgid "Invert the brightness of all background pattern colors" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:392 +msgid "Invert" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:402 +msgid "Button Shortcuts" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:405 +msgid "Stylus Primary Button Action" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:406 +msgid "" +"Set the action for the\n" +"primary stylus button" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:418 +msgid "Stylus Secondary Button Action" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:419 +msgid "" +"Set the action for the\n" +"secondary stylus button" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:431 +msgid "Mouse Secondary Button Action" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:432 +msgid "" +"Set the action for the\n" +"secondary mouse button" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:444 +msgid "Touch Two-Finger Long-Press Action" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:445 +msgid "" +"Set the action for the touch\n" +"two-finger long-press gesture" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:457 +msgid "Keyboard Ctrl-Space Action" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:458 +msgid "" +"Set the action for the keyboard\n" +"Ctrl plus Space shortcut" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:470 +msgid "Drawing Pad Button 1 Action" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:471 +msgid "" +"Set the action for button 1\n" +"on a drawing pad" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:483 +msgid "Drawing Pad Button 2 Action" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:484 +msgid "" +"Set the action for button 2\n" +"on a drawing pad" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:496 +msgid "Drawing Pad Button 3 Action" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:497 +msgid "" +"Set the action for button 3\n" +"on a drawing pad" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:509 +msgid "Drawing Pad Button 4 Action" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:510 +msgid "" +"Set the action for button 4\n" +"on a drawing pad" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:14 +msgid "Show Keyboard Shortcuts" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:32 +msgid "Close the Active Tab" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:38 +msgid "Quit the Application" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:44 +msgid "Toggle Tabs Overview" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:50 +msgid "Open the Canvas-Menu" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:56 +msgid "Open the App-Menu" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:70 +msgid "Navigation" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:73 +msgid "Switch to the 'Brush'" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:79 +msgid "Switch to the 'Shaper'" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:85 +msgid "Switch to the 'Typewriter'" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:91 +msgid "Switch to the 'Eraser'" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:97 +msgid "Switch to the 'Selector'" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:103 +msgid "Switch to the 'Tools'" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:111 +msgid "View" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:115 +msgid "Alt + Drag" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:156 +msgid "Zoom in/out" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:157 +msgid "Alt + Shift + Drag" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:167 +msgid "Open Document" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:179 +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:41 +msgid "Save Document As" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:185 +msgid "Snap Positions" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:197 +msgid "Add Page (When in Fixed-Size Layout)" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:203 +msgid "Remove Last Page (When in Fixed-Size Layout)" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:209 +msgid "Print Document" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:215 +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/import.rs:91 +msgid "Import File" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:221 +msgid "Drawing" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:224 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:230 +msgid "Cut to Clipboard" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:236 +msgid "Paste Clipboard" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:248 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:254 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/sidebar.ui:50 +msgid "Workspace" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/sidebar.ui:61 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/strokecontentpreview.ui:79 +msgid "Page" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/strokewidthpicker.ui:20 +msgid "Edit Stroke Size" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/workspacebrowser.ui:64 +msgid "Move Directory up" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/workspacebrowser.ui:81 +msgid "Workspace Directory Actions" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/workspacebrowser.ui:163 +msgid "Create new Folder" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/data/ui/workspacebrowser.ui:167 +msgid "Open Workspace Folder" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/appwindow/actions.rs:843 +#: crates/rnote-ui/src/appwindow/imp.rs:326 +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:82 +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:127 +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:257 +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:407 +msgid "Saving document failed" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/appwindow/actions.rs:934 +msgid "Printing document failed" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/appwindow/actions.rs:1011 +msgid "Exporting selection failed, nothing selected" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/appwindow/imp.rs:277 +msgid "Saves are in progress, waiting before closing.." +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/appwindow/imp.rs:349 +msgid "Button 1" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/appwindow/imp.rs:356 +msgid "Button 2" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/appwindow/imp.rs:363 +msgid "Button 3" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/appwindow/imp.rs:370 +msgid "Button 4" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/appwindow/mod.rs:146 +msgid "" +"Settings schema is not installed. App settings could not be loaded and won't " +"be saved." +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/appwindow/mod.rs:522 +msgid "Opening file failed" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/canvas/mod.rs:927 crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:205 +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:338 +msgid "- invalid file name -" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/canvas/mod.rs:940 +msgid "- invalid folder path -" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/canvas/mod.rs:964 +msgid "Opened file was modified on disk" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/canvas/mod.rs:965 +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/canvas/mod.rs:981 +msgid "Reloading .rnote file from disk failed" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/canvas/mod.rs:1049 +msgid "Opened file was renamed or moved." +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/canvas/mod.rs:1063 +msgid "Opened file was removed." +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/canvas/mod.rs:1284 +msgid "Inserting file failed" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/canvas/mod.rs:1296 +msgid "Inserting text failed" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:34 +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/import.rs:29 +msgid ".rnote" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:67 +msgid "Saved document successfully" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:277 +msgid "Exporting document failed, no file selected" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:292 +msgid "Exporting document failed" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:298 +msgid "Exported document successfully" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:299 +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:711 +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:1064 +msgid "View in file manager" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:307 +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:313 +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:715 +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:721 +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:1072 +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:1078 +msgid "Failed to view the file in the file manager" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:332 +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:740 +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:1123 +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:524 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:692 +msgid "Exporting document pages failed, no directory selected" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:704 +msgid "Exporting document pages failed" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:710 +msgid "Exported document pages successfully" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:1046 +msgid "Exporting selection failed, no file selected" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:1057 +msgid "Exporting selection failed" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:1063 +msgid "Exported selection successfully" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:1199 +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:1260 +msgid "Json" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:1211 +msgid "Export Engine State" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:1230 +msgid "Exporting engine state failed" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:1234 +msgid "Exported engine state successfully" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:1272 +msgid "Export Engine Config" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:1291 +msgid "Exporting engine config failed" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:1295 +msgid "Exported engine config successfully" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/import.rs:35 +msgid "Open File" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/import.rs:85 +msgid "Jpg, Pdf, Png, Svg, Xopp, Txt" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/import.rs:181 +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/import.rs:394 +msgid "- no file name -" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/import.rs:399 +msgid "- no title -" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/import.rs:402 +msgid "- no author -" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/import.rs:406 +msgid "- no date -" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/import.rs:412 +msgid "File name:" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/import.rs:413 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/import.rs:414 +msgid "Author:" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/import.rs:415 +msgid "Modification date:" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/import.rs:416 +msgid "Pages:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: 'Name ' or 'Name https://website.example' +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:40 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:212 +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:345 +msgid "- invalid save folder name -" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:228 +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:360 +msgid "The changes will be saved" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:233 +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:365 +msgid "A new file will be created" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:522 +msgid "Change Workspace Directory" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:618 +msgid "Trashing file failed" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:692 +msgid "Band-Aid" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:693 +msgid "Bank" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:694 +msgid "Bookmark" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:695 +msgid "Book" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:696 +msgid "Bread" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:697 +msgid "Calendar" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:698 +msgid "Camera" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:699 +msgctxt "as in computer chip" +msgid "Chip" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:700 +msgid "Clock" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:701 +msgid "Code" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:702 +msgid "Compose" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:703 +msgctxt "as in plant" +msgid "Crop" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:704 +msgid "Dictionary" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:706 +msgid "Drinks" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:707 +msgid "Flag" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:708 +msgid "Folder" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:709 +msgid "Footprints" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:710 +msgid "Gamepad" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:711 +msgid "Gear" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:712 +msgid "Globe" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:713 +msgid "Hammer" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:714 +msgid "Heart" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:715 +msgid "Hourglass" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:716 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:717 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:718 +msgid "Library" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:719 +msgid "Lightbulb" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:720 +msgid "Mathematics" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:721 +msgid "Meeting" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:722 +msgid "Money" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:723 +msgid "Musical Note" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:724 +msgid "Nature" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:725 +msgid "Open Book" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:726 +msgid "Paintbrush" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:727 +msgid "Pencil and Paper" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:728 +msgid "People" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:729 +msgid "Person" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:730 +msgid "Projector" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:731 +msgid "Science" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:732 +msgid "Scratchpad" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:733 +msgid "Shapes" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:734 +msgid "Shopping" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:735 +msgid "Speech Bubble" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:736 +msgid "Speedometer" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:737 +msgid "Star" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:739 +msgctxt "as in terminal software" +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:741 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:742 +msgid "Travel" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:743 +msgid "Weather" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:744 +msgid "Weight" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/penssidebar/shaperpage.rs:565 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/penssidebar/shaperpage.rs:574 +msgid "Coordinate Systems" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/penssidebar/shaperpage.rs:582 +msgid "Ellipses" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/penssidebar/shaperpage.rs:589 +msgid "Curves & Paths" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/penssidebar/shaperpage.rs:604 +msgid "Arrow" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/penssidebar/shaperpage.rs:605 +msgid "Line" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/penssidebar/shaperpage.rs:606 +msgid "Rectangle" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/penssidebar/shaperpage.rs:608 +msgid "2D coordinate system" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/penssidebar/shaperpage.rs:609 +msgid "3D coordinate system" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/penssidebar/shaperpage.rs:610 +msgid "2D single quadrant coordinate system" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/penssidebar/shaperpage.rs:611 +msgid "Ellipse" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/penssidebar/shaperpage.rs:612 +msgid "Ellipse with foci" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/penssidebar/shaperpage.rs:613 +msgid "Quadratic bezier curve" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/penssidebar/shaperpage.rs:614 +msgid "Cubic bezier curve" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/penssidebar/shaperpage.rs:615 +msgid "Polyline" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/penssidebar/shaperpage.rs:616 +msgid "Polygon" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/settingspanel/mod.rs:623 +msgid "Application restart is required" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/settingspanel/mod.rs:1229 +msgctxt "a cursor type" +msgid "Crosshair (Small)" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/settingspanel/mod.rs:1230 +msgctxt "a cursor type" +msgid "Crosshair (Medium)" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/settingspanel/mod.rs:1231 +msgctxt "a cursor type" +msgid "Crosshair (Large)" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/settingspanel/mod.rs:1232 +msgctxt "a cursor type" +msgid "Dot (Small)" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/settingspanel/mod.rs:1233 +msgctxt "a cursor type" +msgid "Dot (Medium)" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/settingspanel/mod.rs:1234 +msgctxt "a cursor type" +msgid "Dot (Large)" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/settingspanel/mod.rs:1235 +msgctxt "a cursor type" +msgid "Teardrop North-West (Small)" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/settingspanel/mod.rs:1236 +msgctxt "a cursor type" +msgid "Teardrop North-West (Medium)" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/settingspanel/mod.rs:1237 +msgctxt "a cursor type" +msgid "Teardrop North-West (Large)" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/settingspanel/mod.rs:1238 +msgctxt "a cursor type" +msgid "Teardrop North-East (Small)" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/settingspanel/mod.rs:1239 +msgctxt "a cursor type" +msgid "Teardrop North-East (Medium)" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/settingspanel/mod.rs:1240 +msgctxt "a cursor type" +msgid "Teardrop North-East (Large)" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/settingspanel/mod.rs:1241 +msgctxt "a cursor type" +msgid "Teardrop North (Small)" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/settingspanel/mod.rs:1242 +msgctxt "a cursor type" +msgid "Teardrop North (Medium)" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/settingspanel/mod.rs:1243 +msgctxt "a cursor type" +msgid "Teardrop North (Large)" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/settingspanel/mod.rs:1244 +msgctxt "a cursor type" +msgid "Beam (Small)" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/settingspanel/mod.rs:1245 +msgctxt "a cursor type" +msgid "Beam (Medium)" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/settingspanel/mod.rs:1246 +msgctxt "a cursor type" +msgid "Beam (Large)" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/duplicate.rs:41 +msgid "Can't duplicate an unsaved document" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/duplicate.rs:51 +msgid "Duplicating the file failed" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/duplicate.rs:57 +msgid "Duplicating the directory failed" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/open_in_default_app.rs:26 +msgid "Open the file in the default app failed" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:60 +msgid "Renaming file failed, target file already exists" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:83 +msgid "Renaming file failed" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/workspaceactions/createfolder.rs:96 +msgid "Folder Name" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/workspaceactions/createfolder.rs:104 +msgid "New Folder" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:159 +msgctxt "used in string representation of the current selected color" +msgid "grey" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:161 crates/rnote-ui/src/utils.rs:196 +msgctxt "part of string representation of a color" +msgid "rose" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:163 +msgctxt "part of string representation of a color" +msgid "red" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:166 +msgctxt "part of string representation of a color" +msgid "orange" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:169 +msgctxt "part of string representation of a color" +msgid "yellow" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:173 +msgctxt "part of string representation of a color" +msgid "chartreuse-green" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:176 +msgctxt "part of string representation of a color" +msgid "green" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:179 +msgctxt "part of string representation of a color" +msgid "spring-green" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:182 +msgctxt "part of string representation of a color" +msgid "cyan" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:185 +msgctxt "part of string representation of a color" +msgid "azure" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:188 +msgctxt "part of string representation of a color" +msgid "blue" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:191 +msgctxt "part of string representation of a color" +msgid "violet" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:194 +msgctxt "part of string representation of a color" +msgid "magenta" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:201 +msgctxt "part of string representation of a color" +msgid "greyish" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:204 +msgctxt "part of string representation of a color" +msgid "strong" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:206 +msgctxt "part of string representation of a color" +msgid "vivid" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:210 +msgctxt "part of string representation of a color" +msgid "very-dark" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:212 +msgctxt "part of string representation of a color" +msgid "dark" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 +msgctxt "part of string representation of a color" +msgid "mid" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:217 +msgctxt "part of string representation of a color" +msgid "bright" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 +msgctxt "part of string representation of a color" +msgid "transparent" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:223 +msgctxt "part of string representation of a color" +msgid "translucent" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:227 +msgctxt "part of string representation of a color" +msgid "slightly-translucent" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:236 +msgctxt "part of string representation of a color" +msgid "fully transparent" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 +msgctxt "part of string representation of a color" +msgid "black" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:241 +msgctxt "part of string representation of a color" +msgid "white" +msgstr "" diff --git a/crates/rnote-ui/po/id.po b/crates/rnote-ui/po/id.po index d1ddaf9428..ac12797a78 100644 --- a/crates/rnote-ui/po/id.po +++ b/crates/rnote-ui/po/id.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rnote\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-12 12:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-09 12:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-16 13:00+0000\n" "Last-Translator: Darnivo \n" "Language-Team: Indonesian \n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-09 12:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-13 14:41+0000\n" +"Last-Translator: albanobattistella \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n" #: crates/rnote-ui/data/app.desktop.in.in:4 #: crates/rnote-ui/data/app.metainfo.xml.in.in:9 @@ -218,18 +218,16 @@ msgid "Change the directory" msgstr "Cambia cartella" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:208 -#, fuzzy -#| msgid "Trash Strokes" msgid "Trash File" -msgstr "Elimina TrattI" +msgstr "File nel cestino" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:209 msgid "Are you sure you want to move this file to the trash?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi davvero spostare questo file nel cestino?" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:214 msgid "Trash" -msgstr "" +msgstr "Cestino" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:5 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:330 @@ -786,8 +784,6 @@ msgid "Select Intersecting Path" msgstr "Seleziona Tratti Intersecati" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/selectorpage.ui:73 -#, fuzzy -#| msgid "Lock Aspectratio While Resizing the Selection" msgid "Lock Aspect Ratio While Resizing the Selection" msgstr "Blocca le proporzioni durante il ridimensionamento della selezione" @@ -920,10 +916,8 @@ msgstr "Inserisci Spazio Verticale" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/toolspage.ui:33 #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/toolspage.ui:106 -#, fuzzy -#| msgid "Shape Configuration" msgid "Vertical-Space Tool Configuration" -msgstr "Configurazioni Forme" +msgstr "Configurazione dello strumento dello spazio verticale" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/toolspage.ui:49 #: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:114 @@ -935,18 +929,16 @@ msgid "Zoom In/Out" msgstr "Zoom avanti/indietro" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/toolspage.ui:81 -#, fuzzy -#| msgid "Eraser" msgid "Laser" -msgstr "Gomma" +msgstr "Laser" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/typewriterpage.ui:14 msgid "Font Chooser" -msgstr "" +msgstr "Selezione del font" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/typewriterpage.ui:29 msgid "Edit Font Size" -msgstr "" +msgstr "Modifica dimensione del font" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/typewriterpage.ui:45 msgid "Pick And Insert Emoji" @@ -1236,7 +1228,7 @@ msgid "Open in Default App" msgstr "Apri nell'app predefinita" #: crates/rnote-ui/data/ui/filerow.ui:69 -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:130 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:137 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" @@ -1265,7 +1257,7 @@ msgstr "Nuova Scheda" #: crates/rnote-ui/data/ui/mainheader.ui:54 msgid "View Open Tabs" -msgstr "" +msgstr "Visualizza le schede aperte" #: crates/rnote-ui/data/ui/mainheader.ui:61 msgid "Focus Mode" @@ -1277,14 +1269,12 @@ msgid "Save Document" msgstr "Salva Documento" #: crates/rnote-ui/data/ui/mainheader.ui:89 -#, fuzzy -#| msgid "Open the Canvas-Menu" msgid "Canvas Menu" -msgstr "Apri il menu della tela" +msgstr "Menu della tela" #: crates/rnote-ui/data/ui/mainheader.ui:94 msgid "App Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu App" #: crates/rnote-ui/data/ui/overlays.ui:98 msgid "Move _Left" @@ -1710,7 +1700,7 @@ msgstr "Esci dall'applicazione" #: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:44 msgid "Toggle Tabs Overview" -msgstr "" +msgstr "Attiva panoramica delle schede" #: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:50 msgid "Open the Canvas-Menu" @@ -1831,10 +1821,8 @@ msgid "Page" msgstr "pagina" #: crates/rnote-ui/data/ui/strokewidthpicker.ui:20 -#, fuzzy -#| msgid "Split Strokes" msgid "Edit Stroke Size" -msgstr "Cancella parte del tratto" +msgstr "Modifica dimensione tratto" #: crates/rnote-ui/data/ui/workspacebrowser.ui:64 msgid "Move Directory up" @@ -1849,10 +1837,8 @@ msgid "Create new Folder" msgstr "Crea nuova Cartella" #: crates/rnote-ui/data/ui/workspacebrowser.ui:167 -#, fuzzy -#| msgid "Workspace Name" msgid "Open Workspace Folder" -msgstr "Nome dell'area di lavoro" +msgstr "Apri la cartella dell'area di lavoro" #: crates/rnote-ui/src/appwindow/actions.rs:843 #: crates/rnote-ui/src/appwindow/imp.rs:326 @@ -1973,10 +1959,8 @@ msgstr "Visualizza nel file manager" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:721 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:1072 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:1078 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to open the file in the file manager" msgid "Failed to view the file in the file manager" -msgstr "Impossibile aprire il file nel file manager" +msgstr "Impossibile visualizzare il file nel gestore file" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:332 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:740 @@ -2490,11 +2474,11 @@ msgstr "Duplicazione della directory non riuscita" msgid "Open the file in the default app failed" msgstr "L'apertura del file nell'app predefinita non è riuscita" -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:59 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:60 msgid "Renaming file failed, target file already exists" msgstr "Rinomina del file non riuscita, il file di destinazione esiste già" -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:82 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:83 msgid "Renaming file failed" msgstr "Rinominazione del file non riuscita" @@ -2578,59 +2562,167 @@ msgstr "grigiastro" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:204 msgctxt "part of string representation of a color" +msgid "strong" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:206 +msgctxt "part of string representation of a color" msgid "vivid" msgstr "vivido" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:208 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:210 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "very-dark" msgstr "molto scuro" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:210 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:212 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "dark" msgstr "scuro" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:213 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "mid" msgstr "blu cobalto" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:217 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "bright" msgstr "acceso" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:219 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "transparent" msgstr "trasparente" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:223 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "translucent" msgstr "traslucido" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:225 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:227 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "slightly-translucent" msgstr "leggermente traslucido" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:234 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:236 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "fully transparent" msgstr "completamente trasparente" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:237 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "black" msgstr "nero" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:241 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "white" msgstr "bianco" +#, fuzzy +#~| msgid "Failed to view the file in the file manager" +#~ msgid "fix: .rnote file icons in file managers" +#~ msgstr "Impossibile visualizzare il file nel gestore file" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The page order when documents with layouts\n" +#~| "that expand in horizontal and vertical directions\n" +#~| "are cut into pages" +#~ msgid "" +#~ "feature: specify page order when exporting documents with layouts that " +#~ "expand in horizontal and vertical directions (thanks to @Kneemund)" +#~ msgstr "" +#~ "L'ordine delle pagine quando i documenti con layout\n" +#~ "che si espandono in direzione orizzontale e verticale\n" +#~ "vengono tagliati in pagine" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set whether the drawing cursor is visible" +#~ msgid "feature: ability to toggle drawing cursor visibility" +#~ msgstr "Imposta se il cursore di disegno è visibile" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Remove Page.\n" +#~| "Available in Fixed-Size Document Layout." +#~ msgid "fix: broken resizing in fixed-size document layout" +#~ msgstr "" +#~ "Rimuovi pagina.\n" +#~ "Disponibile nel layout del documento a dimensione fissa." + +#, fuzzy +#~| msgid "Brush styles configuration" +#~ msgid "fix: rough style fill calculations" +#~ msgstr "Configurazione stili pennello" + +#, fuzzy +#~| msgid "Switch to the 'Typewriter'" +#~ msgid "switch to the typewriter when dropping text" +#~ msgstr "Passa alla 'Testo'" + +#, fuzzy +#~| msgid "Select the export file" +#~ msgid "improved: better export filenames" +#~ msgstr "Selezionare il file da esportare" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the background pattern height" +#~ msgid "fix: background pattern tile rendering size" +#~ msgstr "Impostare l'altezza del modello di sfondo" + +#, fuzzy +#~| msgid "Write text with the typewriter" +#~ msgid "long awaited: write and edit text with the typewriter" +#~ msgstr "Scrivi il testo con la macchina da scrivere" + +#, fuzzy +#~| msgid "Mark underneath other strokes" +#~ msgid "mark underneath other strokes with the 'Marker' brush style" +#~ msgstr "Disegna sotto ad altri tratti" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the format border color" +#~ msgid "feature: setting to change the format border color" +#~ msgstr "Scegli il colore del bordo" + +#, fuzzy +#~| msgid "Export selection" +#~ msgid "improved selector" +#~ msgstr "Esporta selezione" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set whether Pdf's should be imported as vector or bitmap images" +#~ msgid "Pdf import as vector images" +#~ msgstr "" +#~ "Imposta se i Pdf devono essere importati come immagini vettoriali o bitmap" + +#, fuzzy +#~| msgid "Select With a Rectangle" +#~ msgid "selecting with a rectangle" +#~ msgstr "Selezione rettangolare" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "introducing dots as background pattern" +#~ msgstr "Scegli un modello di sfondo" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "improved background rendering" +#~ msgstr "Scegli un modello di sfondo" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "introducing background patterns" +#~ msgstr "Scegli un modello di sfondo" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the background color" +#~ msgid "set a background color" +#~ msgstr "Imposta il colore di sfondo" + #~ msgid "Opened file was moved or deleted on disk" #~ msgstr "Il file aperto è stato spostato o cancellato" @@ -2771,9 +2863,6 @@ msgstr "bianco" #~ msgid "Export document" #~ msgstr "Esporta documento" -#~ msgid "Export selection" -#~ msgstr "Esporta selezione" - #~ msgid "Export _document" #~ msgstr "Esporta _documento" @@ -3088,9 +3177,6 @@ msgstr "bianco" #~ msgid "Redo last stroke" #~ msgstr "Rifai l'ultimo tratto" -#~ msgid "Brush styles configuration" -#~ msgstr "Configurazione stili pennello" - #~ msgid "Dot Radii" #~ msgstr "Raggio punto" diff --git a/crates/rnote-ui/po/ja.po b/crates/rnote-ui/po/ja.po index f49fbb30d5..80cdf3f892 100644 --- a/crates/rnote-ui/po/ja.po +++ b/crates/rnote-ui/po/ja.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rnote\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-12 12:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-11 08:21+0000\n" -"Last-Translator: Ryo Nakano \n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-09 12:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-08 05:02+0000\n" +"Last-Translator: Chisa Tanaka \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.5.4\n" +"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n" #: crates/rnote-ui/data/app.desktop.in.in:4 #: crates/rnote-ui/data/app.metainfo.xml.in.in:9 @@ -218,18 +218,16 @@ msgid "Change the directory" msgstr "ディレクトリを変更" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:208 -#, fuzzy -#| msgid "Trash Strokes" msgid "Trash File" -msgstr "ストロークごと消す" +msgstr "ファイルをゴミ箱に移動" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:209 msgid "Are you sure you want to move this file to the trash?" -msgstr "" +msgstr "このファイルをゴミ箱に移動しますか?" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:214 msgid "Trash" -msgstr "" +msgstr "ゴミ箱" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:5 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:330 @@ -581,27 +579,23 @@ msgstr "Xournal++ ファイルの DPI を選択します" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:273 msgid "is password protected" -msgstr "" +msgstr "はパスワードで保護されています" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:276 msgid "Encrypted PDF" -msgstr "" +msgstr "暗号化された PDF" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:279 -#, fuzzy -#| msgid "Cancel" msgid "_Cancel" -msgstr "キャンセル" +msgstr "_キャンセル" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:280 -#, fuzzy -#| msgid "Clock" msgid "_Unlock" -msgstr "時計" +msgstr "_解除" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:291 msgid "Enter the PDF password" -msgstr "" +msgstr "PDF のパスワードを入力" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/brushpage.ui:18 msgid "Brush Style" @@ -955,10 +949,8 @@ msgid "Zoom In/Out" msgstr "拡大/縮小" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/toolspage.ui:81 -#, fuzzy -#| msgid "Eraser" msgid "Laser" -msgstr "消しゴム" +msgstr "レーザー" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/typewriterpage.ui:14 msgid "Font Chooser" @@ -1256,7 +1248,7 @@ msgid "Open in Default App" msgstr "デフォルトアプリで開く" #: crates/rnote-ui/data/ui/filerow.ui:69 -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:130 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:137 msgid "Rename" msgstr "名前を変更" @@ -1331,10 +1323,8 @@ msgid "Toggle" msgstr "切り替え" #: crates/rnote-ui/data/ui/penshortcutrow.ui:14 -#, fuzzy -#| msgid "Enabled" msgid "Disabled" -msgstr "有効" +msgstr "無効" #: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:41 #: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:11 @@ -1366,16 +1356,16 @@ msgid "Set whether the scrollbars on the canvas are shown" msgstr "キャンバス上のスクロールバーを表示するかどうかを設定します" #: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:64 -#, fuzzy -#| msgid "Optimize for Printing" msgid "Optimize for E-Paper Displays" -msgstr "印刷用に最適化" +msgstr "電子ペーパーディスプレイに最適化" #: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:65 msgid "" "Changes certain UI elements and modifies behaviour\n" "of tools for optimized usage on E-Paper displays" msgstr "" +"電子ペーパーディスプレイでの使用に最適化するため、\n" +"特定の UI 要素を変更し、ツールの動作を変更します" #: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:71 msgid "Inertial Touch Scrolling" @@ -1977,8 +1967,6 @@ msgstr "ファイルマネージャーで表示" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:721 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:1072 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:1078 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to open the file in the file manager" msgid "Failed to view the file in the file manager" msgstr "ファイルをファイルマネージャーで表示できませんでした" @@ -2495,11 +2483,11 @@ msgstr "ディレクトリの複製に失敗しました" msgid "Open the file in the default app failed" msgstr "ファイルをデフォルトアプリで開けませんでした" -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:59 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:60 msgid "Renaming file failed, target file already exists" msgstr "ファイル名の変更に失敗しました。変更先のファイルがすでに存在します" -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:82 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:83 msgid "Renaming file failed" msgstr "ファイル名の変更に失敗しました" @@ -2514,103 +2502,106 @@ msgstr "新しいフォルダー" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:159 msgctxt "used in string representation of the current selected color" msgid "grey" -msgstr "" +msgstr "灰色" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:161 crates/rnote-ui/src/utils.rs:196 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "rose" -msgstr "" +msgstr "ピンク色" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:163 -#, fuzzy -#| msgid "Bread" msgctxt "part of string representation of a color" msgid "red" -msgstr "パン" +msgstr "赤色" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:166 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "orange" -msgstr "" +msgstr "橙色" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:169 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "yellow" -msgstr "" +msgstr "黄色" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:173 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "chartreuse-green" -msgstr "" +msgstr "黄緑色" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:176 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "green" -msgstr "" +msgstr "緑色" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:179 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "spring-green" -msgstr "" +msgstr "青緑色" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:182 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "cyan" -msgstr "" +msgstr "水色" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:185 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "azure" -msgstr "" +msgstr "空色" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:188 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "blue" -msgstr "" +msgstr "青色" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:191 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "violet" -msgstr "" +msgstr "紫色" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:194 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "magenta" -msgstr "" +msgstr "赤紫色" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:201 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "greyish" -msgstr "" +msgstr "グレイッシュな" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:204 msgctxt "part of string representation of a color" -msgid "vivid" +msgid "strong" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:208 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:206 msgctxt "part of string representation of a color" -msgid "very-dark" -msgstr "" +msgid "vivid" +msgstr "ビビッドな" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:210 msgctxt "part of string representation of a color" +msgid "very-dark" +msgstr "とても暗い" + +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:212 +msgctxt "part of string representation of a color" msgid "dark" -msgstr "" +msgstr "暗い" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:213 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "mid" -msgstr "" +msgstr "中明度の" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:217 #, fuzzy #| msgid "Height" msgctxt "part of string representation of a color" msgid "bright" msgstr "高さ" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:219 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 #, fuzzy #| msgid "translator-credits" msgctxt "part of string representation of a color" @@ -2619,7 +2610,7 @@ msgstr "" "Seio Inoue \n" "Ryo Nakano" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:223 #, fuzzy #| msgid "translator-credits" msgctxt "part of string representation of a color" @@ -2628,25 +2619,118 @@ msgstr "" "Seio Inoue \n" "Ryo Nakano" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:225 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:227 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "slightly-translucent" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:234 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:236 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "fully transparent" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:237 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "black" -msgstr "" +msgstr "黒色" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:241 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "white" -msgstr "" +msgstr "白色" + +#, fuzzy +#~| msgid "Failed to view the file in the file manager" +#~ msgid "fix: .rnote file icons in file managers" +#~ msgstr "ファイルをファイルマネージャーで表示できませんでした" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The page order when documents with layouts\n" +#~| "that expand in horizontal and vertical directions\n" +#~| "are cut into pages" +#~ msgid "" +#~ "feature: specify page order when exporting documents with layouts that " +#~ "expand in horizontal and vertical directions (thanks to @Kneemund)" +#~ msgstr "" +#~ "水平方向や垂直方向に広がるレイアウトの\n" +#~ "文書が、ページ単位で分割された時の\n" +#~ "ページの順番" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set whether the drawing cursor is visible" +#~ msgid "feature: ability to toggle drawing cursor visibility" +#~ msgstr "描画カーソルを表示するかどうかを設定します" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Remove Page.\n" +#~| "Available in Fixed-Size Document Layout." +#~ msgid "fix: broken resizing in fixed-size document layout" +#~ msgstr "" +#~ "ページを削除します。\n" +#~ "固定サイズの文書レイアウトの場合に利用可能です。" + +#, fuzzy +#~| msgid "Switch to the 'Typewriter'" +#~ msgid "switch to the typewriter when dropping text" +#~ msgstr "'文字'に切り替える" + +#, fuzzy +#~| msgid "Select the export file" +#~ msgid "improved: better export filenames" +#~ msgstr "エクスポート先のファイルを選択します" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the background pattern height" +#~ msgid "fix: background pattern tile rendering size" +#~ msgstr "背景の罫線の高さを設定します" + +#, fuzzy +#~| msgid "Write text with the typewriter" +#~ msgid "long awaited: write and edit text with the typewriter" +#~ msgstr "キーボードでテキスト入力" + +#, fuzzy +#~| msgid "Mark underneath other strokes" +#~ msgid "mark underneath other strokes with the 'Marker' brush style" +#~ msgstr "ほかのストロークの下にマーカーを引きます" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the format border color" +#~ msgid "feature: setting to change the format border color" +#~ msgstr "用紙の枠線の色を設定します" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set whether Pdf's should be imported as vector or bitmap images" +#~ msgid "Pdf import as vector images" +#~ msgstr "" +#~ "PDF をベクター画像とビットマップ画像のどちらでインポートするか設定します" + +#, fuzzy +#~| msgid "Select With a Rectangle" +#~ msgid "selecting with a rectangle" +#~ msgstr "矩形選択" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "introducing dots as background pattern" +#~ msgstr "背景の罫線を選択します" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "improved background rendering" +#~ msgstr "背景の罫線を選択します" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "introducing background patterns" +#~ msgstr "背景の罫線を選択します" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the background color" +#~ msgid "set a background color" +#~ msgstr "背景色を設定します" #~ msgid "Opened file was moved or deleted on disk" #~ msgstr "開いているファイルがディスク上で移動または削除されました" diff --git a/crates/rnote-ui/po/ko.po b/crates/rnote-ui/po/ko.po index 223b82da2e..057ffd4ec6 100644 --- a/crates/rnote-ui/po/ko.po +++ b/crates/rnote-ui/po/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rnote\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-12 12:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-09 12:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-09 20:26+0000\n" "Last-Translator: 이정희 \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgid "Open in Default App" msgstr "" #: crates/rnote-ui/data/ui/filerow.ui:69 -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:130 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:137 msgid "Rename" msgstr "이름 바꾸기" @@ -2606,11 +2606,11 @@ msgstr "디렉터리 변경하기" msgid "Open the file in the default app failed" msgstr "파일을 열지 못했습니다. 지원되지 않는 파일 형식입니다" -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:59 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:60 msgid "Renaming file failed, target file already exists" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:82 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:83 #, fuzzy #| msgid "Opening file failed" msgid "Renaming file failed" @@ -2698,65 +2698,140 @@ msgstr "" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:204 msgctxt "part of string representation of a color" +msgid "strong" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:206 +msgctxt "part of string representation of a color" msgid "vivid" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:208 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:210 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "very-dark" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:210 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:212 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "dark" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:213 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "mid" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:217 #, fuzzy #| msgid "Height" msgctxt "part of string representation of a color" msgid "bright" msgstr "높이" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:219 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 #, fuzzy #| msgid "translator-credits" msgctxt "part of string representation of a color" msgid "transparent" msgstr "이정희 " -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:223 #, fuzzy #| msgid "translator-credits" msgctxt "part of string representation of a color" msgid "translucent" msgstr "이정희 " -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:225 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:227 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "slightly-translucent" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:234 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:236 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "fully transparent" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:237 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "black" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:241 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "white" msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Failed to open file, unsupported file type" +#~ msgid "fix: .rnote file icons in file managers" +#~ msgstr "파일을 열지 못했습니다. 지원되지 않는 파일 형식입니다" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the drawing cursor" +#~ msgid "feature: ability to toggle drawing cursor visibility" +#~ msgstr "드로잉 커서를 설정합니다" + +#, fuzzy +#~| msgid "Switch to the 'Typewriter'" +#~ msgid "switch to the typewriter when dropping text" +#~ msgstr "'타이프라이터'로 전환하기" + +#, fuzzy +#~| msgid "Select the export file" +#~ msgid "improved: better export filenames" +#~ msgstr "내보내기 파일 선택하기" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the background pattern height" +#~ msgid "fix: background pattern tile rendering size" +#~ msgstr "배경 패턴 높이를 설정합니다" + +#, fuzzy +#~| msgid "Switch to the 'Typewriter'" +#~ msgid "long awaited: write and edit text with the typewriter" +#~ msgstr "'타이프라이터'로 전환하기" + +#, fuzzy +#~| msgid "Mark underneath other strokes" +#~ msgid "mark underneath other strokes with the 'Marker' brush style" +#~ msgstr "다른 자획의 밑에 표시합니다" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the format border color" +#~ msgid "feature: setting to change the format border color" +#~ msgstr "형식 테두리 색상을 설정합니다" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set whether PDFs should be imported as vector or bitmap images" +#~ msgid "Pdf import as vector images" +#~ msgstr "PDF를 벡터 이미지로 가져올지 비트맵 이미지로 가져올지 설정합니다" + +#, fuzzy +#~| msgid "Select With a Rectangle" +#~ msgid "selecting with a rectangle" +#~ msgstr "사각형으로 선택하기" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "introducing dots as background pattern" +#~ msgstr "배경 패턴을 고릅니다" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "improved background rendering" +#~ msgstr "배경 패턴을 고릅니다" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "introducing background patterns" +#~ msgstr "배경 패턴을 고릅니다" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the background color" +#~ msgid "set a background color" +#~ msgstr "배경 색상을 설정합니다" + #~ msgid "Opened file was moved or deleted on disk" #~ msgstr "디스크에서 열린 파일이 이동 또는 삭제되었습니다" diff --git a/crates/rnote-ui/po/mk.po b/crates/rnote-ui/po/mk.po index ba5ff15ba1..f0f239e60f 100644 --- a/crates/rnote-ui/po/mk.po +++ b/crates/rnote-ui/po/mk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rnote\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-12 12:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-09 12:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-02 18:07+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Macedonian " -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:223 #, fuzzy #| msgid "translator-credits" msgctxt "part of string representation of a color" msgid "translucent" msgstr "Андреј Дам. | Andrej Dam. " -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:225 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:227 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "slightly-translucent" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:234 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:236 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "fully transparent" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:237 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "black" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:241 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "white" msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Failed to open file: Unsupported file type." +#~ msgid "fix: .rnote file icons in file managers" +#~ msgstr "Неуспех: Неподдржан датотечен вид." + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the drawing cursor" +#~ msgid "feature: ability to toggle drawing cursor visibility" +#~ msgstr "Одбери го покажувачот за цртање" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the format width" +#~ msgid "improved: better export filenames" +#~ msgstr "Одбери ја ширината на формата" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the background pattern height" +#~ msgid "fix: background pattern tile rendering size" +#~ msgstr "Одреди ја висината на позадинската шара" + +#, fuzzy +#~| msgid "Mark underneath other brush strokes" +#~ msgid "mark underneath other strokes with the 'Marker' brush style" +#~ msgstr "Означи под другите потези со четка" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the format border color" +#~ msgid "feature: setting to change the format border color" +#~ msgstr "Одбери ја бојата на границите на формата" + +#, fuzzy +#~| msgid "Export Selection" +#~ msgid "improved selector" +#~ msgstr "Извади го одбраното" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set whether PDFs should be imported as vector or bitmap images" +#~ msgid "Pdf import as vector images" +#~ msgstr "Одреди дали PDF треба да се внесува како вектор или слика" + +#, fuzzy +#~| msgid "Selecting with a rectangle" +#~ msgid "selecting with a rectangle" +#~ msgstr "Одбирање преку правоаголник" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "introducing dots as background pattern" +#~ msgstr "Одбери ја позадинската шара" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "improved background rendering" +#~ msgstr "Одбери ја позадинската шара" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "introducing background patterns" +#~ msgstr "Одбери ја позадинската шара" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the background color" +#~ msgid "set a background color" +#~ msgstr "Одреди ја позадинската боја" + #, fuzzy #~| msgid "A PDF annotation" #~ msgid "A Pdf annotation" @@ -3212,11 +3282,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Export document" #~ msgstr "Извади документ" -#, fuzzy -#~| msgid "Export Selection" -#~ msgid "Export selection" -#~ msgstr "Извади го одбраното" - #, fuzzy #~| msgid "Export document" #~ msgid "Export _document" diff --git a/crates/rnote-ui/po/ml.po b/crates/rnote-ui/po/ml.po index e421216c06..0352f51556 100644 --- a/crates/rnote-ui/po/ml.po +++ b/crates/rnote-ui/po/ml.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rnote\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-12 12:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-09 12:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-14 07:01+0000\n" "Last-Translator: mohammedbilalns \n" "Language-Team: Malayalam \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgid "Open in Default App" msgstr "" #: crates/rnote-ui/data/ui/filerow.ui:69 -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:130 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:137 msgid "Rename" msgstr "" @@ -2453,11 +2453,11 @@ msgstr "Pilihan" msgid "Open the file in the default app failed" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:59 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:60 msgid "Renaming file failed, target file already exists" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:82 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:83 #, fuzzy #| msgid "A selection" msgid "Renaming file failed" @@ -2543,55 +2543,60 @@ msgstr "" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:204 msgctxt "part of string representation of a color" +msgid "strong" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:206 +msgctxt "part of string representation of a color" msgid "vivid" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:208 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:210 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "very-dark" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:210 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:212 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "dark" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:213 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "mid" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:217 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "bright" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:219 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "transparent" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:223 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "translucent" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:225 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:227 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "slightly-translucent" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:234 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:236 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "fully transparent" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:237 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "black" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:241 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "white" msgstr "" diff --git a/crates/rnote-ui/po/nb_NO.po b/crates/rnote-ui/po/nb_NO.po index 93f95225bd..fc04e44f4f 100644 --- a/crates/rnote-ui/po/nb_NO.po +++ b/crates/rnote-ui/po/nb_NO.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rnote\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-12 12:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-09 12:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-02 18:07+0000\n" "Last-Translator: fredrikrab \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language-Team: Nepali \n" @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgid "Open in Default App" msgstr "पूर्वनिर्धारित एपमा खोल्नुहोस्" #: crates/rnote-ui/data/ui/filerow.ui:69 -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:130 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:137 msgid "Rename" msgstr "पुन: नामाकरण" @@ -2477,11 +2477,11 @@ msgstr "डाइरेक्टरी प्रतिकृति गर्न msgid "Open the file in the default app failed" msgstr "पूर्वनिर्धारित एपमा कागजात खोल्न असफल" -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:59 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:60 msgid "Renaming file failed, target file already exists" msgstr "कागजातको नाम फेर्न असफल, नयाँ नाम भएको कागजात पहिलादेखि नै अवस्थित छ।" -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:82 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:83 msgid "Renaming file failed" msgstr "कागजातको नाम फेर्न असफल" @@ -2565,55 +2565,150 @@ msgstr "खरानी जस्तो" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:204 msgctxt "part of string representation of a color" +msgid "strong" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:206 +msgctxt "part of string representation of a color" msgid "vivid" msgstr "चम्किलो" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:208 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:210 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "very-dark" msgstr "अति गाढा" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:210 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:212 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "dark" msgstr "गाढा" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:213 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "mid" msgstr "मध्यम" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:217 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "bright" msgstr "उज्यालो" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:219 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "transparent" msgstr "पारदर्शी" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:223 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "translucent" msgstr "अर्धपारदर्शी" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:225 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:227 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "slightly-translucent" msgstr "थोरै अर्धपारदर्शी" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:234 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:236 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "fully transparent" msgstr "पूर्ण पारदर्शी" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:237 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "black" msgstr "कालो" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:241 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "white" msgstr "सेतो" + +#, fuzzy +#~| msgid "Failed to open the file in the file manager" +#~ msgid "fix: .rnote file icons in file managers" +#~ msgstr "फाइल म्यानेजरमा फाइल खोल्न असफल भयो" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The page order when documents with layouts\n" +#~| "that expand in horizontal and vertical directions\n" +#~| "are cut into pages" +#~ msgid "" +#~ "feature: specify page order when exporting documents with layouts that " +#~ "expand in horizontal and vertical directions (thanks to @Kneemund)" +#~ msgstr "" +#~ "तेर्सो र ठाडो पारेर कागजातलाई\n" +#~ "पृष्ठहरूमा छुट्टयाउदा खेरीको\n" +#~ "पृष्ठक्रम" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set whether the drawing cursor is visible" +#~ msgid "feature: ability to toggle drawing cursor visibility" +#~ msgstr "रेखाचित्रकारी कर्सर देखिने कि नदेखिने" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Remove Page.\n" +#~| "Available in Fixed-Size Document Layout." +#~ msgid "fix: broken resizing in fixed-size document layout" +#~ msgstr "निश्चित-आकार कागजात खाकामा हुँदाखेरी पृष्ठ हटाउनुहोस्" + +#, fuzzy +#~| msgid "Switch to the 'Typewriter'" +#~ msgid "switch to the typewriter when dropping text" +#~ msgstr "'टाइपराइटर'मा परिणत गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~| msgid "Select the export file" +#~ msgid "improved: better export filenames" +#~ msgstr "निर्यात गर्ने फाइल छान्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the background pattern height" +#~ msgid "fix: background pattern tile rendering size" +#~ msgstr "पृष्ठभूमि अभिरचना ऊचाई सेट गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~| msgid "Write text with the typewriter" +#~ msgid "long awaited: write and edit text with the typewriter" +#~ msgstr "टाइप गरेर लेख्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~| msgid "Mark underneath other strokes" +#~ msgid "mark underneath other strokes with the 'Marker' brush style" +#~ msgstr "अन्य धर्काहरु मुनि चिन्ह लगाउनुहोस्" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the format border color" +#~ msgid "feature: setting to change the format border color" +#~ msgstr "ढाँचा सीमाना रङ्ग सेट गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set whether Pdf's should be imported as vector or bitmap images" +#~ msgid "Pdf import as vector images" +#~ msgstr "PDF कुन रूपमा आयात गर्ने - भेक्टर वा बिटम्याप?" + +#, fuzzy +#~| msgid "Select With a Rectangle" +#~ msgid "selecting with a rectangle" +#~ msgstr "आयतले चयन गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "introducing dots as background pattern" +#~ msgstr "पृष्ठभूमि अभिरचना छान्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "improved background rendering" +#~ msgstr "पृष्ठभूमि अभिरचना छान्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "introducing background patterns" +#~ msgstr "पृष्ठभूमि अभिरचना छान्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the background color" +#~ msgid "set a background color" +#~ msgstr "पृष्ठभूमि रङ्ग सेट गर्नुहोस्" diff --git a/crates/rnote-ui/po/nl.po b/crates/rnote-ui/po/nl.po index 259a539f7c..b466b8e190 100644 --- a/crates/rnote-ui/po/nl.po +++ b/crates/rnote-ui/po/nl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rnote\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-12 12:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-09 12:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 23:56+0000\n" "Last-Translator: Pavel Ovchinnikov \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgid "Open in Default App" msgstr "Openen in standaard-app" #: crates/rnote-ui/data/ui/filerow.ui:69 -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:130 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:137 msgid "Rename" msgstr "Naam wijzigen" @@ -2493,11 +2493,11 @@ msgstr "Map dupliceren mislukt" msgid "Open the file in the default app failed" msgstr "Openen van het bestand in de standaard-app is mislukt" -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:59 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:60 msgid "Renaming file failed, target file already exists" msgstr "Hernoemen van bestand mislukt, doelbestand bestaat al" -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:82 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:83 msgid "Renaming file failed" msgstr "Bestand hernoemen mislukt" @@ -2581,59 +2581,168 @@ msgstr "grijs­achtig" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:204 msgctxt "part of string representation of a color" +msgid "strong" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:206 +msgctxt "part of string representation of a color" msgid "vivid" msgstr "levendig" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:208 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:210 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "very-dark" msgstr "erg donker" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:210 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:212 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "dark" msgstr "donker" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:213 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "mid" msgstr "gemiddeld" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:217 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "bright" msgstr "helder" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:219 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "transparent" msgstr "transparant" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:223 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "translucent" msgstr "doorschijnend" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:225 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:227 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "slightly-translucent" msgstr "licht doorschijnend" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:234 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:236 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "fully transparent" msgstr "volledig transparant" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:237 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "black" msgstr "zwart" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:241 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "white" msgstr "wit" +#, fuzzy +#~| msgid "Failed to open the file in the file manager" +#~ msgid "fix: .rnote file icons in file managers" +#~ msgstr "Kan het bestand niet openen in de bestands­beheerder" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The page order when documents with layouts\n" +#~| "that expand in horizontal and vertical directions\n" +#~| "are cut into pages" +#~ msgid "" +#~ "feature: specify page order when exporting documents with layouts that " +#~ "expand in horizontal and vertical directions (thanks to @Kneemund)" +#~ msgstr "" +#~ "De paginavolgorde voor documenten met indelingen\n" +#~ "die horizontaal en verticaal uitgebreid zijn\n" +#~ "worden opgedeeld in pagina's" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set whether the drawing cursor is visible" +#~ msgid "feature: ability to toggle drawing cursor visibility" +#~ msgstr "Of de normale aanwijzer zichtbaar is" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Remove Page.\n" +#~| "Available in Fixed-Size Document Layout." +#~ msgid "fix: broken resizing in fixed-size document layout" +#~ msgstr "" +#~ "Verwijder pagina.\n" +#~ "Beschikbaar in de Vaste-grootte documentindeling." + +#, fuzzy +#~| msgid "Brush styles configuration" +#~ msgid "fix: rough style fill calculations" +#~ msgstr "Kwaststijlen instellen" + +#, fuzzy +#~| msgid "Switch to the 'Typewriter'" +#~ msgid "switch to the typewriter when dropping text" +#~ msgstr "Overschakelen naar typmachine" + +#, fuzzy +#~| msgid "Select the export file" +#~ msgid "improved: better export filenames" +#~ msgstr "Kies het exportbestand" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the background pattern height" +#~ msgid "fix: background pattern tile rendering size" +#~ msgstr "Stel de achtergrondpatroonhoogte in" + +#, fuzzy +#~| msgid "Write text with the typewriter" +#~ msgid "long awaited: write and edit text with the typewriter" +#~ msgstr "Schrijf tekst met de typ­machine" + +#, fuzzy +#~| msgid "Mark underneath other strokes" +#~ msgid "mark underneath other strokes with the 'Marker' brush style" +#~ msgstr "Markeren onder andere streken" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the format border color" +#~ msgid "feature: setting to change the format border color" +#~ msgstr "Kies een formaatkaderkleur" + +#, fuzzy +#~| msgid "Export selection" +#~ msgid "improved selector" +#~ msgstr "Selectie exporteren" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set whether Pdf's should be imported as vector or bitmap images" +#~ msgid "Pdf import as vector images" +#~ msgstr "" +#~ "Geef aan of PDF-bestanden dienen te worden geïmporteerd als vector- of " +#~ "bitmap-afbeeldingen" + +#, fuzzy +#~| msgid "Select With a Rectangle" +#~ msgid "selecting with a rectangle" +#~ msgstr "Rechthoekselectie" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "introducing dots as background pattern" +#~ msgstr "Kies een achtergrondpatroon" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "improved background rendering" +#~ msgstr "Kies een achtergrondpatroon" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "introducing background patterns" +#~ msgstr "Kies een achtergrondpatroon" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the background color" +#~ msgid "set a background color" +#~ msgstr "Stel de achtergrondkleur in" + #~ msgid "@APP_NAME_CAPITALIZED@" #~ msgstr "@APP_NAME_CAPITALIZED@" @@ -2777,9 +2886,6 @@ msgstr "wit" #~ msgid "Export document" #~ msgstr "Document exporteren" -#~ msgid "Export selection" -#~ msgstr "Selectie exporteren" - #~ msgid "Save _as" #~ msgstr "Opslaan _als" @@ -3100,9 +3206,6 @@ msgstr "wit" #~ msgid "Print sheet" #~ msgstr "Druk het werkblad af" -#~ msgid "Brush styles configuration" -#~ msgstr "Kwaststijlen instellen" - #~ msgid "Dot Radii" #~ msgstr "Puntstraal" diff --git a/crates/rnote-ui/po/pl.po b/crates/rnote-ui/po/pl.po index 2f6c41821e..685553d91b 100644 --- a/crates/rnote-ui/po/pl.po +++ b/crates/rnote-ui/po/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rnote\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-12 12:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-09 12:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-02 00:00+0000\n" "Last-Translator: Piotr Michalak \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgid "Open in Default App" msgstr "Otwórz w domyślnej aplikacji" #: crates/rnote-ui/data/ui/filerow.ui:69 -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:130 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:137 msgid "Rename" msgstr "Zmień nazwę" @@ -2488,11 +2488,11 @@ msgstr "Duplikowanie katalogu nie powiodło się" msgid "Open the file in the default app failed" msgstr "Otwieranie pliku w domyślnej aplikacji nie powiodło się" -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:59 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:60 msgid "Renaming file failed, target file already exists" msgstr "Zmiana nazwy pliku nie powiodła się, plik już istnieje" -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:82 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:83 msgid "Renaming file failed" msgstr "Zmiana nazwy pliku nie powiodła się" @@ -2576,59 +2576,162 @@ msgstr "szarawy" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:204 msgctxt "part of string representation of a color" +msgid "strong" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:206 +msgctxt "part of string representation of a color" msgid "vivid" msgstr "żywy" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:208 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:210 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "very-dark" msgstr "bardzo ciemny" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:210 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:212 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "dark" msgstr "ciemny" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:213 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "mid" msgstr "średnio" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:217 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "bright" msgstr "jasny" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:219 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "transparent" msgstr "przezroczysty" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:223 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "translucent" msgstr "półprzezroczysty" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:225 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:227 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "slightly-translucent" msgstr "półprzezroczysty" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:234 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:236 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "fully transparent" msgstr "całkowicie przezroczysty" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:237 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "black" msgstr "czarny" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:241 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "white" msgstr "biały" +#, fuzzy +#~| msgid "Failed to open the file in the file manager" +#~ msgid "fix: .rnote file icons in file managers" +#~ msgstr "Nie można otworzyć pliku w menedżerze plików" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The page order when documents with layouts\n" +#~| "that expand in horizontal and vertical directions\n" +#~| "are cut into pages" +#~ msgid "" +#~ "feature: specify page order when exporting documents with layouts that " +#~ "expand in horizontal and vertical directions (thanks to @Kneemund)" +#~ msgstr "" +#~ "Kolejność stron, gdy dokumenty rozszerzające\n" +#~ "się w pionie i poziomie są dzielone na strony" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set whether the drawing cursor is visible" +#~ msgid "feature: ability to toggle drawing cursor visibility" +#~ msgstr "Pokaż lub ukryj kursor rysowania" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Remove Page.\n" +#~| "Available in Fixed-Size Document Layout." +#~ msgid "fix: broken resizing in fixed-size document layout" +#~ msgstr "" +#~ "Usuń Stronę.\n" +#~ "Dostępne w Dokumentach o Stałym Układzie." + +#, fuzzy +#~| msgid "Switch to the 'Typewriter'" +#~ msgid "switch to the typewriter when dropping text" +#~ msgstr "Wybierz \"Tryb pisania\"" + +#, fuzzy +#~| msgid "Select the export file" +#~ msgid "improved: better export filenames" +#~ msgstr "Wybierz plik do wyeksportowania" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the background pattern height" +#~ msgid "fix: background pattern tile rendering size" +#~ msgstr "Ustawienie wysokości szablonu tła" + +#, fuzzy +#~| msgid "Write text with the typewriter" +#~ msgid "long awaited: write and edit text with the typewriter" +#~ msgstr "Pisz tekst w trybie pisania" + +#, fuzzy +#~| msgid "Mark underneath other strokes" +#~ msgid "mark underneath other strokes with the 'Marker' brush style" +#~ msgstr "Zaznacz pod innymi pociągnięciami pędzla" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the format border color" +#~ msgid "feature: setting to change the format border color" +#~ msgstr "Ustawienie koloru obramowania formatu" + +#, fuzzy +#~| msgid "Export Selection" +#~ msgid "improved selector" +#~ msgstr "Eksportuj zaznaczenie" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set whether Pdf's should be imported as vector or bitmap images" +#~ msgid "Pdf import as vector images" +#~ msgstr "" +#~ "Ustaw, czy pliki Pdf powinny być importowane jako obrazy wektorowe czy " +#~ "bitmapowe" + +#, fuzzy +#~| msgid "Select With a Rectangle" +#~ msgid "selecting with a rectangle" +#~ msgstr "Zaznaczenie Prostokątne" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "introducing dots as background pattern" +#~ msgstr "Wybierz szablon tła" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "improved background rendering" +#~ msgstr "Wybierz szablon tła" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "introducing background patterns" +#~ msgstr "Wybierz szablon tła" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the background color" +#~ msgid "set a background color" +#~ msgstr "Ustaw kolor tła" + #~ msgid "Opened file was moved or deleted on disk" #~ msgstr "Otwarty plik został przeniesiony lub usunięty z dysku" @@ -2779,11 +2882,6 @@ msgstr "biały" #~ msgid "Main window in dark colors" #~ msgstr "Główne okno w ciemnych kolorach" -#, fuzzy -#~| msgid "Export Selection" -#~ msgid "Export selection" -#~ msgstr "Eksportuj zaznaczenie" - #~ msgid "Export _selection" #~ msgstr "Eksportuj zaznaczenie" diff --git a/crates/rnote-ui/po/pt.po b/crates/rnote-ui/po/pt.po index 59f04c3fb8..116646769f 100644 --- a/crates/rnote-ui/po/pt.po +++ b/crates/rnote-ui/po/pt.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rnote\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-12 12:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-29 13:02+0000\n" -"Last-Translator: Pedro Wasconcelos \n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-09 12:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:14+0000\n" +"Last-Translator: Joel Pinto \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n" #: crates/rnote-ui/data/app.desktop.in.in:4 #: crates/rnote-ui/data/app.metainfo.xml.in.in:9 @@ -225,16 +225,16 @@ msgstr "Apagar Traços" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:209 msgid "Are you sure you want to move this file to the trash?" -msgstr "" +msgstr "Tem certeza que deseja mover este arquivo para o lixo?" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:214 msgid "Trash" -msgstr "" +msgstr "Lixeira" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:5 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:330 msgid "Export Document" -msgstr "Exportar Documento" +msgstr "Exportar documento" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:19 #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:188 @@ -588,11 +588,11 @@ msgstr "Definir PPP preferido para o ficheiro de Xournal++" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:273 msgid "is password protected" -msgstr "" +msgstr "é protegido por senha" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:276 msgid "Encrypted PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF Criptografado" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:279 #, fuzzy @@ -602,11 +602,11 @@ msgstr "Cancelar" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:280 msgid "_Unlock" -msgstr "" +msgstr "_Destravar" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:291 msgid "Enter the PDF password" -msgstr "" +msgstr "Insira a senha do PDF" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/brushpage.ui:18 msgid "Brush Style" @@ -979,11 +979,11 @@ msgstr "Apagador" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/typewriterpage.ui:14 msgid "Font Chooser" -msgstr "" +msgstr "Seletor de fonte" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/typewriterpage.ui:29 msgid "Edit Font Size" -msgstr "" +msgstr "Editar Tamanho da Fonte" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/typewriterpage.ui:45 msgid "Pick And Insert Emoji" @@ -1071,11 +1071,11 @@ msgstr "Depuração Visual" #: crates/rnote-ui/data/ui/appmenu.ui:51 msgid "Export Engine _State" -msgstr "" +msgstr "Exportar Engine_State" #: crates/rnote-ui/data/ui/appmenu.ui:55 msgid "Export Engine _Config" -msgstr "" +msgstr "Exportar Engine_Config" #: crates/rnote-ui/data/ui/appmenu.ui:61 msgid "De_veloper Mode" @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgid "Open in Default App" msgstr "Abrir na aplicação predefinida" #: crates/rnote-ui/data/ui/filerow.ui:69 -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:130 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:137 msgid "Rename" msgstr "Renomear" @@ -2515,11 +2515,11 @@ msgstr "Mudar directoria" msgid "Open the file in the default app failed" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:59 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:60 msgid "Renaming file failed, target file already exists" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:82 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:83 msgid "Renaming file failed" msgstr "" @@ -2605,61 +2605,135 @@ msgstr "" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:204 msgctxt "part of string representation of a color" +msgid "strong" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:206 +msgctxt "part of string representation of a color" msgid "vivid" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:208 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:210 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "very-dark" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:210 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:212 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "dark" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:213 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "mid" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:217 #, fuzzy #| msgid "Height" msgctxt "part of string representation of a color" msgid "bright" msgstr "Altura" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:219 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "transparent" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:223 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "translucent" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:225 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:227 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "slightly-translucent" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:234 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:236 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "fully transparent" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:237 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "black" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:241 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "white" msgstr "branco" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The page order when documents with layouts\n" +#~| "that expand in horizontal and vertical directions\n" +#~| "are cut into pages" +#~ msgid "" +#~ "feature: specify page order when exporting documents with layouts that " +#~ "expand in horizontal and vertical directions (thanks to @Kneemund)" +#~ msgstr "" +#~ "A ordem de página com layout de documento\n" +#~ "que expande nas direções horizontal e verticais\n" +#~ "são cortados em páginas" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Remove Page.\n" +#~| "Available in Fixed-Size Document Layout." +#~ msgid "fix: broken resizing in fixed-size document layout" +#~ msgstr "" +#~ "Remover página.\n" +#~ "Disponível em layout de tamanho fixo." + +#, fuzzy +#~| msgid "Select the export file" +#~ msgid "improved: better export filenames" +#~ msgstr "Selecionar e Exportar Ficheiro" + +#, fuzzy +#~| msgid "Write text with the typewriter" +#~ msgid "long awaited: write and edit text with the typewriter" +#~ msgstr "Escrever texto com a máquina de escrever" + +#, fuzzy +#~| msgid "Mark underneath other strokes" +#~ msgid "mark underneath other strokes with the 'Marker' brush style" +#~ msgstr "Marcar por baixo de outros traços" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set whether PDFs should be imported as vector or bitmap images" +#~ msgid "Pdf import as vector images" +#~ msgstr "" +#~ "Definir se os PDF's devem ser importados como imagens vectoriais ou mapas " +#~ "de bits" + +#, fuzzy +#~| msgid "Select With a Rectangle" +#~ msgid "selecting with a rectangle" +#~ msgstr "Selecione com um rectângulo" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "introducing dots as background pattern" +#~ msgstr "Escolha um padrão do plano de fundo" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "improved background rendering" +#~ msgstr "Escolha um padrão do plano de fundo" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "introducing background patterns" +#~ msgstr "Escolha um padrão do plano de fundo" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the background color" +#~ msgid "set a background color" +#~ msgstr "Definir cor do plano de fundo" + #~ msgid "Lecture Note 1" #~ msgstr "Nota da Aula 1" diff --git a/crates/rnote-ui/po/pt_BR.po b/crates/rnote-ui/po/pt_BR.po index 9238d11e41..0d174b48c7 100644 --- a/crates/rnote-ui/po/pt_BR.po +++ b/crates/rnote-ui/po/pt_BR.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rnote\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-12 12:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-20 18:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-09 12:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-06 15:05+0000\n" "Last-Translator: Pedro Wasconcelos \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n" #: crates/rnote-ui/data/app.desktop.in.in:4 #: crates/rnote-ui/data/app.metainfo.xml.in.in:9 @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Gnome;GTK;Office;Gráficos;Notas;" #: crates/rnote-ui/data/app.desktop.in.in:19 #: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:20 msgid "New Window" -msgstr "Nova janela" +msgstr "Nova Janela" #: crates/rnote-ui/data/app.metainfo.xml.in.in:21 msgid "" @@ -218,18 +218,16 @@ msgid "Change the directory" msgstr "Alterar o diretório" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:208 -#, fuzzy -#| msgid "Trash Strokes" msgid "Trash File" -msgstr "Traços ruins" +msgstr "Mandar arquivo para lixeira" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:209 msgid "Are you sure you want to move this file to the trash?" -msgstr "" +msgstr "Você tem certeza que quer mover esse arquivo para a lixeira?" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:214 msgid "Trash" -msgstr "" +msgstr "Lixeira" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:5 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:330 @@ -563,11 +561,11 @@ msgstr "Definir a DPI preferida para o arquivo Xournal++" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:273 msgid "is password protected" -msgstr "" +msgstr "é protegida por senha" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:276 msgid "Encrypted PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF Criptografado" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:279 msgid "_Cancel" @@ -575,11 +573,11 @@ msgstr "_Cancelar" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:280 msgid "_Unlock" -msgstr "" +msgstr "_Desbloquear" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:291 msgid "Enter the PDF password" -msgstr "" +msgstr "Entre a senha do PDF" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/brushpage.ui:18 msgid "Brush Style" @@ -784,8 +782,6 @@ msgid "Select Intersecting Path" msgstr "Selecionar Caminho de Interseção" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/selectorpage.ui:73 -#, fuzzy -#| msgid "Lock Aspectratio While Resizing the Selection" msgid "Lock Aspect Ratio While Resizing the Selection" msgstr "Trancar Proporção Enquanto Redimensionando a Seleção" @@ -799,7 +795,7 @@ msgstr "Desmarcar Todos os Traços" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/selectorpage.ui:105 msgid "Invert Color Brightness of All Selected Strokes" -msgstr "" +msgstr "Inverter brilho de cores em todos os traços selecionados" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/selectorpage.ui:116 #: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:242 @@ -918,10 +914,8 @@ msgstr "Inserir Espaço Vertical" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/toolspage.ui:33 #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/toolspage.ui:106 -#, fuzzy -#| msgid "Shape Configuration" msgid "Vertical-Space Tool Configuration" -msgstr "Configuração da Forma" +msgstr "Configuração da ferramenta de espaço vertical" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/toolspage.ui:49 #: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:114 @@ -933,18 +927,16 @@ msgid "Zoom In/Out" msgstr "Aumentar/Diminuir zoom" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/toolspage.ui:81 -#, fuzzy -#| msgid "Eraser" msgid "Laser" -msgstr "Apagador" +msgstr "Laser" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/typewriterpage.ui:14 msgid "Font Chooser" -msgstr "" +msgstr "Seletor de fontes" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/typewriterpage.ui:29 msgid "Edit Font Size" -msgstr "" +msgstr "Altere o Tamanho da Fonte" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/typewriterpage.ui:45 msgid "Pick And Insert Emoji" @@ -1044,7 +1036,7 @@ msgstr "Modo de De_senvolvedor" #: crates/rnote-ui/data/ui/appmenu.ui:66 msgid "New _Window" -msgstr "Nova_Janela" +msgstr "Nova _Janela" #: crates/rnote-ui/data/ui/appmenu.ui:72 msgid "_New" @@ -1060,7 +1052,7 @@ msgstr "_Salvar" #: crates/rnote-ui/data/ui/appmenu.ui:84 msgid "Save _As" -msgstr "Salvar_Como" +msgstr "Salvar _Como" #: crates/rnote-ui/data/ui/appmenu.ui:90 msgid "_Print" @@ -1205,12 +1197,16 @@ msgid "" "Add Page.\n" "Available in Fixed-Size Document Layout." msgstr "" +"Adicionar Pagina.\n" +"Disponível em layouts de tamanho fixo." #: crates/rnote-ui/data/ui/canvasmenu.ui:156 msgid "" "Resize Document to Fit Content.\n" "Available in Fixed-Size Document Layout." msgstr "" +"Redimensionar o Documento para Ajustar ao Conteúdo. \n" +"Disponível no Layout de Documento de Tamanho Fixo." #: crates/rnote-ui/data/ui/colorpicker.ui:23 msgid "Stroke Color" @@ -1230,7 +1226,7 @@ msgid "Open in Default App" msgstr "Abrir na Aplicação Padrão" #: crates/rnote-ui/data/ui/filerow.ui:69 -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:130 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:137 msgid "Rename" msgstr "Renomear" @@ -1259,7 +1255,7 @@ msgstr "Nova aba" #: crates/rnote-ui/data/ui/mainheader.ui:54 msgid "View Open Tabs" -msgstr "" +msgstr "Veja Abas Abertas" #: crates/rnote-ui/data/ui/mainheader.ui:61 msgid "Focus Mode" @@ -1271,14 +1267,12 @@ msgid "Save Document" msgstr "Salvar Documento" #: crates/rnote-ui/data/ui/mainheader.ui:89 -#, fuzzy -#| msgid "Open the Canvas-Menu" msgid "Canvas Menu" -msgstr "Abrir o Menu da Tela (\"canvas\")" +msgstr "Menu de canvas" #: crates/rnote-ui/data/ui/mainheader.ui:94 msgid "App Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu do Aplicativo" #: crates/rnote-ui/data/ui/overlays.ui:98 msgid "Move _Left" @@ -1302,7 +1296,7 @@ msgstr "Permanente" #: crates/rnote-ui/data/ui/penshortcutrow.ui:13 msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "Alternar" #: crates/rnote-ui/data/ui/penshortcutrow.ui:14 msgid "Disabled" @@ -1351,7 +1345,7 @@ msgstr "" #: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:71 msgid "Inertial Touch Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Rolagem de toque inerte" #: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:72 msgid "" @@ -1359,6 +1353,9 @@ msgid "" "An application restart is required when this option\n" "gets disabled." msgstr "" +"Defina se a rolagem por toque no canvas será inercial.\n" +"É necessário reiniciar o aplicativo\n" +"quando essa opção for desativada." #: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:79 msgid "Regular Cursor" @@ -1565,7 +1562,7 @@ msgstr "Definir a altura do plano de fundo de padrão" #: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:387 msgid "Invert Color Brightness" -msgstr "" +msgstr "Inverter cores" #: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:388 msgid "Invert the brightness of all background pattern colors" @@ -1617,7 +1614,7 @@ msgstr "" #: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:444 msgid "Touch Two-Finger Long-Press Action" -msgstr "" +msgstr "Ação de pressionar longamente com dois dedos" #: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:445 msgid "" @@ -1641,17 +1638,19 @@ msgstr "" #: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:470 msgid "Drawing Pad Button 1 Action" -msgstr "Ação do Botão 1 do Tablete" +msgstr "Ação do Botão 1 da Mesa Digitalizadora" #: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:471 msgid "" "Set the action for button 1\n" "on a drawing pad" msgstr "" +"Selecionar a ação para o botão 1\n" +"na mesa digitalizadora" #: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:483 msgid "Drawing Pad Button 2 Action" -msgstr "Ação do Botão 2 do Tablet" +msgstr "Ação do Botão 2 da Mesa Digitalizadora" #: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:484 msgid "" @@ -1659,11 +1658,11 @@ msgid "" "on a drawing pad" msgstr "" "Selecionar a ação para o botão 2\n" -"no tablet" +"na mesa digitalizadora" #: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:496 msgid "Drawing Pad Button 3 Action" -msgstr "Ação do Botão 3 do Tablet" +msgstr "Ação do Botão 3 do Mesa Digitalizadora" #: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:497 msgid "" @@ -1671,11 +1670,11 @@ msgid "" "on a drawing pad" msgstr "" "Selecionar ação para o botão 3\n" -"no tablet" +"na mesa digitalizadora" #: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:509 msgid "Drawing Pad Button 4 Action" -msgstr "Ação do Botão 1 do Tablet" +msgstr "Ação do Botão 4 da Mesa Digitalizadora" #: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:510 msgid "" @@ -1683,7 +1682,7 @@ msgid "" "on a drawing pad" msgstr "" "Selecionar a ação do botão 4\n" -"no tablet" +"no mesa digitalizadora" #: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:14 msgid "Show Keyboard Shortcuts" @@ -1699,7 +1698,7 @@ msgstr "Fechar Aplicativo" #: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:44 msgid "Toggle Tabs Overview" -msgstr "" +msgstr "Alternar Visão Geral das Abas" #: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:50 msgid "Open the Canvas-Menu" @@ -1719,7 +1718,7 @@ msgstr "Mudar para o 'Pincel'" #: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:79 msgid "Switch to the 'Shaper'" -msgstr "" +msgstr "Mudar para a ferramenta 'Forma'" #: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:85 msgid "Switch to the 'Typewriter'" @@ -1727,23 +1726,23 @@ msgstr "Mudar para a 'Maquina de Escrever'" #: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:91 msgid "Switch to the 'Eraser'" -msgstr "" +msgstr "Mudar para a \"Boracha\"" #: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:97 msgid "Switch to the 'Selector'" -msgstr "" +msgstr "Mudar para o 'Seletor'" #: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:103 msgid "Switch to the 'Tools'" -msgstr "" +msgstr "Mudar para as \"Ferramentas\"" #: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:111 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Visão" #: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:115 msgid "Alt + Drag" -msgstr "" +msgstr "Alt + Arrastar" #: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:156 msgid "Zoom in/out" @@ -1751,7 +1750,7 @@ msgstr "Diminuir/Aumentar" #: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:157 msgid "Alt + Shift + Drag" -msgstr "" +msgstr "Alt + Shift + Arrastar" #: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:167 msgid "Open Document" @@ -1768,11 +1767,11 @@ msgstr "Encaixar posições" #: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:197 msgid "Add Page (When in Fixed-Size Layout)" -msgstr "" +msgstr "Adicionar Página (Quando estiver em layout de tamanho fixo)" #: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:203 msgid "Remove Last Page (When in Fixed-Size Layout)" -msgstr "Remover Última Página (Quando em Leiaute Fixo)" +msgstr "Remover Última Página (Quando em layout de tamanho fixo)" #: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:209 msgid "Print Document" @@ -1820,10 +1819,8 @@ msgid "Page" msgstr "Página" #: crates/rnote-ui/data/ui/strokewidthpicker.ui:20 -#, fuzzy -#| msgid "Split Strokes" msgid "Edit Stroke Size" -msgstr "Traços separados" +msgstr "Editar tamanho do traço" #: crates/rnote-ui/data/ui/workspacebrowser.ui:64 msgid "Move Directory up" @@ -1838,10 +1835,8 @@ msgid "Create new Folder" msgstr "Criar novo Diretório" #: crates/rnote-ui/data/ui/workspacebrowser.ui:167 -#, fuzzy -#| msgid "Workspace Name" msgid "Open Workspace Folder" -msgstr "Nome da área de trabalho" +msgstr "Abrir Área de Trabalho" #: crates/rnote-ui/src/appwindow/actions.rs:843 #: crates/rnote-ui/src/appwindow/imp.rs:326 @@ -1885,6 +1880,8 @@ msgid "" "Settings schema is not installed. App settings could not be loaded and won't " "be saved." msgstr "" +"As configurações do esquema não estão instaladas. As configurações do " +"aplicativo não puderam ser carregas e não serão salvas." #: crates/rnote-ui/src/appwindow/mod.rs:522 msgid "Opening file failed" @@ -1960,10 +1957,8 @@ msgstr "Ver no gerenciador de arquivos" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:721 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:1072 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:1078 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to open the file in the file manager" msgid "Failed to view the file in the file manager" -msgstr "Falha ao abrir arquivo, é um tipo de arquivo não suportado" +msgstr "Falha ao visualizar o aquivo no gerenciador de arquivos" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:332 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:740 @@ -2000,7 +1995,7 @@ msgstr "Seleção exportada com sucesso" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:1199 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:1260 msgid "Json" -msgstr "" +msgstr "Json" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:1211 msgid "Export Engine State" @@ -2032,7 +2027,7 @@ msgstr "Abrir arquivo" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/import.rs:85 msgid "Jpg, Pdf, Png, Svg, Xopp, Txt" -msgstr "" +msgstr "Jpg, Pdf, Png, Svg, Xopp, Txt" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/import.rs:181 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/import.rs:394 @@ -2084,7 +2079,7 @@ msgstr "- nome de diretório invalido -" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:228 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:360 msgid "The changes will be saved" -msgstr "" +msgstr "As alterações serão salvas" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:233 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:365 @@ -2101,65 +2096,65 @@ msgstr "Falha ao mandar o arquivo para o lixo" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:692 msgid "Band-Aid" -msgstr "" +msgstr "Band-Aid" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:693 msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "Vazio" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:694 msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Favorito" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:695 msgid "Book" -msgstr "" +msgstr "Livro" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:696 msgid "Bread" -msgstr "" +msgstr "Pão" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:697 msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "Calendário" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:698 msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "Camera" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:699 msgctxt "as in computer chip" msgid "Chip" -msgstr "" +msgstr "Processador" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:700 msgid "Clock" -msgstr "" +msgstr "Relógio" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:701 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Código" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:702 msgid "Compose" -msgstr "" +msgstr "Compor" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:703 msgctxt "as in plant" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Cortar" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:704 msgid "Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Dicionario" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:706 msgid "Drinks" -msgstr "" +msgstr "Bebidas" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:707 msgid "Flag" -msgstr "" +msgstr "Bandeira" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:708 msgid "Folder" @@ -2171,35 +2166,35 @@ msgstr "Pegadas" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:710 msgid "Gamepad" -msgstr "" +msgstr "Controle" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:711 msgid "Gear" -msgstr "" +msgstr "Engrenagem" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:712 msgid "Globe" -msgstr "" +msgstr "Globo" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:713 msgid "Hammer" -msgstr "" +msgstr "Martelo" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:714 msgid "Heart" -msgstr "" +msgstr "Coração" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:715 msgid "Hourglass" -msgstr "" +msgstr "Ampulheta" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:716 msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Chave" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:717 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Linguagem" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:718 msgid "Library" @@ -2235,7 +2230,7 @@ msgstr "Abrir Livro" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:726 msgid "Paintbrush" -msgstr "" +msgstr "Pincel" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:727 msgid "Pencil and Paper" @@ -2243,11 +2238,11 @@ msgstr "Lápis e Papel" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:728 msgid "People" -msgstr "" +msgstr "Pessoas" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:729 msgid "Person" -msgstr "" +msgstr "Pessoa" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:730 msgid "Projector" @@ -2259,7 +2254,7 @@ msgstr "Ciência" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:732 msgid "Scratchpad" -msgstr "" +msgstr "Rascunho" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:733 msgid "Shapes" @@ -2267,24 +2262,24 @@ msgstr "Formas" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:734 msgid "Shopping" -msgstr "" +msgstr "Shopping" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:735 msgid "Speech Bubble" -msgstr "" +msgstr "Balão de fala" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:736 msgid "Speedometer" -msgstr "" +msgstr "Velocímetro" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:737 msgid "Star" -msgstr "" +msgstr "Estrela" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:739 msgctxt "as in terminal software" msgid "Terminal" -msgstr "" +msgstr "Terminal" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:741 msgid "Text" @@ -2292,11 +2287,11 @@ msgstr "Texto" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:742 msgid "Travel" -msgstr "" +msgstr "Viagem" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:743 msgid "Weather" -msgstr "" +msgstr "Clima" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:744 msgid "Weight" @@ -2304,11 +2299,11 @@ msgstr "Peso" #: crates/rnote-ui/src/penssidebar/shaperpage.rs:565 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Diversos" #: crates/rnote-ui/src/penssidebar/shaperpage.rs:574 msgid "Coordinate Systems" -msgstr "" +msgstr "Sistema de Coordenadas" #: crates/rnote-ui/src/penssidebar/shaperpage.rs:582 msgid "Ellipses" @@ -2316,7 +2311,7 @@ msgstr "Elipses" #: crates/rnote-ui/src/penssidebar/shaperpage.rs:589 msgid "Curves & Paths" -msgstr "" +msgstr "Curvas & Caminhos" #: crates/rnote-ui/src/penssidebar/shaperpage.rs:604 msgid "Arrow" @@ -2332,15 +2327,15 @@ msgstr "Retângulo" #: crates/rnote-ui/src/penssidebar/shaperpage.rs:608 msgid "2D coordinate system" -msgstr "" +msgstr "sistema de condenada 2D" #: crates/rnote-ui/src/penssidebar/shaperpage.rs:609 msgid "3D coordinate system" -msgstr "" +msgstr "sistema de coordenada 3D" #: crates/rnote-ui/src/penssidebar/shaperpage.rs:610 msgid "2D single quadrant coordinate system" -msgstr "" +msgstr "Plano cartesiano" #: crates/rnote-ui/src/penssidebar/shaperpage.rs:611 msgid "Ellipse" @@ -2360,109 +2355,109 @@ msgstr "Curva de Bézier cúbica" #: crates/rnote-ui/src/penssidebar/shaperpage.rs:615 msgid "Polyline" -msgstr "" +msgstr "Linhas combinadas" #: crates/rnote-ui/src/penssidebar/shaperpage.rs:616 msgid "Polygon" -msgstr "" +msgstr "Polígono" #: crates/rnote-ui/src/settingspanel/mod.rs:623 msgid "Application restart is required" -msgstr "" +msgstr "Reinicio da aplicação é necessário" #: crates/rnote-ui/src/settingspanel/mod.rs:1229 msgctxt "a cursor type" msgid "Crosshair (Small)" -msgstr "" +msgstr "Ponteiro (Pequena)" #: crates/rnote-ui/src/settingspanel/mod.rs:1230 msgctxt "a cursor type" msgid "Crosshair (Medium)" -msgstr "" +msgstr "Ponteiro (Média)" #: crates/rnote-ui/src/settingspanel/mod.rs:1231 msgctxt "a cursor type" msgid "Crosshair (Large)" -msgstr "" +msgstr "Ponteiro (Grande)" #: crates/rnote-ui/src/settingspanel/mod.rs:1232 msgctxt "a cursor type" msgid "Dot (Small)" -msgstr "" +msgstr "Ponto (Pequeno)" #: crates/rnote-ui/src/settingspanel/mod.rs:1233 msgctxt "a cursor type" msgid "Dot (Medium)" -msgstr "" +msgstr "Ponto (Médio)" #: crates/rnote-ui/src/settingspanel/mod.rs:1234 msgctxt "a cursor type" msgid "Dot (Large)" -msgstr "" +msgstr "Ponto (Grande)" #: crates/rnote-ui/src/settingspanel/mod.rs:1235 msgctxt "a cursor type" msgid "Teardrop North-West (Small)" -msgstr "" +msgstr "Gota voltada para o Noroeste (Pequeno)" #: crates/rnote-ui/src/settingspanel/mod.rs:1236 msgctxt "a cursor type" msgid "Teardrop North-West (Medium)" -msgstr "" +msgstr "Gota voltada para o Noroeste (Médio)" #: crates/rnote-ui/src/settingspanel/mod.rs:1237 msgctxt "a cursor type" msgid "Teardrop North-West (Large)" -msgstr "" +msgstr "Gota voltada para o Noroeste (Grande)" #: crates/rnote-ui/src/settingspanel/mod.rs:1238 msgctxt "a cursor type" msgid "Teardrop North-East (Small)" -msgstr "" +msgstr "Gota voltada para o Nordeste (Pequeno)" #: crates/rnote-ui/src/settingspanel/mod.rs:1239 msgctxt "a cursor type" msgid "Teardrop North-East (Medium)" -msgstr "" +msgstr "Gota voltada para o Nordeste (Médio)" #: crates/rnote-ui/src/settingspanel/mod.rs:1240 msgctxt "a cursor type" msgid "Teardrop North-East (Large)" -msgstr "" +msgstr "Gota voltada para o Nordeste (Largo)" #: crates/rnote-ui/src/settingspanel/mod.rs:1241 msgctxt "a cursor type" msgid "Teardrop North (Small)" -msgstr "" +msgstr "Gota voltada para o norte (Pequeno)" #: crates/rnote-ui/src/settingspanel/mod.rs:1242 msgctxt "a cursor type" msgid "Teardrop North (Medium)" -msgstr "" +msgstr "Gota voltada para o Norte (Médio)" #: crates/rnote-ui/src/settingspanel/mod.rs:1243 msgctxt "a cursor type" msgid "Teardrop North (Large)" -msgstr "" +msgstr "Gota voltada para o Norte (Grande)" #: crates/rnote-ui/src/settingspanel/mod.rs:1244 msgctxt "a cursor type" msgid "Beam (Small)" -msgstr "" +msgstr "Feixe (Pequeno)" #: crates/rnote-ui/src/settingspanel/mod.rs:1245 msgctxt "a cursor type" msgid "Beam (Medium)" -msgstr "" +msgstr "Feixe (Médio)" #: crates/rnote-ui/src/settingspanel/mod.rs:1246 msgctxt "a cursor type" msgid "Beam (Large)" -msgstr "" +msgstr "Feixe (Grande)" #: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/duplicate.rs:41 msgid "Can't duplicate an unsaved document" -msgstr "" +msgstr "Não é possível duplicar um documento que não foi salvo" #: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/duplicate.rs:51 msgid "Duplicating the file failed" @@ -2476,11 +2471,11 @@ msgstr "Falha ao duplicar diretório" msgid "Open the file in the default app failed" msgstr "Falha ao abrir arquivo no aplicativo padrão" -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:59 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:60 msgid "Renaming file failed, target file already exists" -msgstr "" +msgstr "Falha ao renomear o arquivo, o arquivo de destino já existe" -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:82 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:83 msgid "Renaming file failed" msgstr "Falha ao renomear arquivo" @@ -2495,12 +2490,12 @@ msgstr "Nova Pasta" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:159 msgctxt "used in string representation of the current selected color" msgid "grey" -msgstr "" +msgstr "cinza" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:161 crates/rnote-ui/src/utils.rs:196 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "rose" -msgstr "" +msgstr "rosa" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:163 msgctxt "part of string representation of a color" @@ -2510,112 +2505,214 @@ msgstr "vermelho" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:166 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "orange" -msgstr "" +msgstr "laranja" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:169 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "yellow" -msgstr "" +msgstr "amarelo" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:173 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "chartreuse-green" -msgstr "" +msgstr "verde chartreuse" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:176 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "green" -msgstr "" +msgstr "verde" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:179 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "spring-green" -msgstr "" +msgstr "verde primavera" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:182 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "cyan" -msgstr "" +msgstr "ciano" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:185 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "azure" -msgstr "" +msgstr "azul celetes" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:188 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "blue" -msgstr "" +msgstr "azul" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:191 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "violet" -msgstr "" +msgstr "violeta" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:194 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "magenta" -msgstr "" +msgstr "magenta" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:201 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "greyish" -msgstr "" +msgstr "acinzentado" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:204 msgctxt "part of string representation of a color" -msgid "vivid" +msgid "strong" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:208 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:206 msgctxt "part of string representation of a color" -msgid "very-dark" -msgstr "" +msgid "vivid" +msgstr "vivido" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:210 msgctxt "part of string representation of a color" +msgid "very-dark" +msgstr "bem-escuro" + +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:212 +msgctxt "part of string representation of a color" msgid "dark" -msgstr "" +msgstr "escuro" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:213 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "mid" -msgstr "" +msgstr "intermediário" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:217 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "bright" -msgstr "Brilho" +msgstr "brilho" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:219 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "transparent" -msgstr "Transparente" +msgstr "transparente" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:223 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "translucent" msgstr "translúcido" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:225 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:227 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "slightly-translucent" -msgstr "" +msgstr "pouco-transparente" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:234 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:236 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "fully transparent" -msgstr "" +msgstr "totalmente transparente" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:237 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "black" -msgstr "" +msgstr "preto" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:241 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "white" -msgstr "" +msgstr "branco" + +#, fuzzy +#~| msgid "Failed to view the file in the file manager" +#~ msgid "fix: .rnote file icons in file managers" +#~ msgstr "Falha ao visualizar o aquivo no gerenciador de arquivos" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The page order when documents with layouts\n" +#~| "that expand in horizontal and vertical directions\n" +#~| "are cut into pages" +#~ msgid "" +#~ "feature: specify page order when exporting documents with layouts that " +#~ "expand in horizontal and vertical directions (thanks to @Kneemund)" +#~ msgstr "" +#~ "A ordem de páginas quando documentos com layouts\n" +#~ "que expandem nas direções horizontal e vertical\n" +#~ "são cortados em páginas" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set whether the drawing cursor is visible" +#~ msgid "feature: ability to toggle drawing cursor visibility" +#~ msgstr "Definir se o cursor de desenho é visível" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Remove Page.\n" +#~| "Available in Fixed-Size Document Layout." +#~ msgid "fix: broken resizing in fixed-size document layout" +#~ msgstr "" +#~ "Remover Pagina\n" +#~ "Disponível no Layout Fixo de Documento." + +#, fuzzy +#~| msgid "Switch to the 'Typewriter'" +#~ msgid "switch to the typewriter when dropping text" +#~ msgstr "Mudar para a 'Maquina de Escrever'" + +#, fuzzy +#~| msgid "Select the export file" +#~ msgid "improved: better export filenames" +#~ msgstr "Selecionar arquivo de exportação" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the background pattern height" +#~ msgid "fix: background pattern tile rendering size" +#~ msgstr "Definir a altura do plano de fundo de padrão" + +#, fuzzy +#~| msgid "Write text with the typewriter" +#~ msgid "long awaited: write and edit text with the typewriter" +#~ msgstr "Escreva texto com a máquina de escrever" + +#, fuzzy +#~| msgid "Mark underneath other strokes" +#~ msgid "mark underneath other strokes with the 'Marker' brush style" +#~ msgstr "Marcar abaixo de outros traços" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the format border color" +#~ msgid "feature: setting to change the format border color" +#~ msgstr "Definir" + +#, fuzzy +#~| msgid "Export Selection" +#~ msgid "improved selector" +#~ msgstr "Exportar seleção" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set whether Pdf's should be imported as vector or bitmap images" +#~ msgid "Pdf import as vector images" +#~ msgstr "Definir se o Pdf deverá ser importado como vetor ou imagens bitmap" + +#, fuzzy +#~| msgid "Select With a Rectangle" +#~ msgid "selecting with a rectangle" +#~ msgstr "Selecionar com um Retângulo" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "introducing dots as background pattern" +#~ msgstr "Escolha um padrão do plano de fundo" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "improved background rendering" +#~ msgstr "Escolha um padrão do plano de fundo" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "introducing background patterns" +#~ msgstr "Escolha um padrão do plano de fundo" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the background color" +#~ msgid "set a background color" +#~ msgstr "Definir cor do plano de fundo" #~ msgid "Lecture Note 1" #~ msgstr "Nota da Aula 1" @@ -2782,11 +2879,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Export document" #~ msgstr "Exportar documento" -#, fuzzy -#~| msgid "Export Selection" -#~ msgid "Export selection" -#~ msgstr "Exportar seleção" - #, fuzzy #~| msgid "Export document" #~ msgid "Export _document" diff --git a/crates/rnote-ui/po/ro.po b/crates/rnote-ui/po/ro.po index 34fe99bfb7..be7409d483 100644 --- a/crates/rnote-ui/po/ro.po +++ b/crates/rnote-ui/po/ro.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rnote\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-12 12:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-09 12:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-28 17:05+0000\n" "Last-Translator: Andrea Andre \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgid "Open in Default App" msgstr "Открыть в приложении по умолчанию" #: crates/rnote-ui/data/ui/filerow.ui:69 -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:130 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:137 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" @@ -2490,11 +2490,11 @@ msgstr "Не удалось скопировать папку" msgid "Open the file in the default app failed" msgstr "Не удалось открыть файл в приложении по умолчанию" -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:59 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:60 msgid "Renaming file failed, target file already exists" msgstr "Не удалось переименовать файл, файл с таким названием уже существует" -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:82 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:83 msgid "Renaming file failed" msgstr "Не удалось переименовать файл" @@ -2578,59 +2578,163 @@ msgstr "сероватый" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:204 msgctxt "part of string representation of a color" +msgid "strong" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:206 +msgctxt "part of string representation of a color" msgid "vivid" msgstr "яркий" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:208 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:210 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "very-dark" msgstr "очень тёмный" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:210 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:212 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "dark" msgstr "тёмный" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:213 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "mid" msgstr "средний" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:217 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "bright" msgstr "светлый" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:219 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "transparent" msgstr "прозрачный" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:223 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "translucent" msgstr "полупрозрачный" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:225 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:227 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "slightly-translucent" msgstr "слегка прозрачный" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:234 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:236 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "fully transparent" msgstr "полностью прозрачный" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:237 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "black" msgstr "чёрный" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:241 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "white" msgstr "белый" +#, fuzzy +#~| msgid "Failed to open the file in the file manager" +#~ msgid "fix: .rnote file icons in file managers" +#~ msgstr "Не удалось показать файл в проводнике" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The page order when documents with layouts\n" +#~| "that expand in horizontal and vertical directions\n" +#~| "are cut into pages" +#~ msgid "" +#~ "feature: specify page order when exporting documents with layouts that " +#~ "expand in horizontal and vertical directions (thanks to @Kneemund)" +#~ msgstr "" +#~ "Порядок страниц, при котором документы с компоновкой,\n" +#~ "расширяющейся по горизонтали и вертикали,\n" +#~ "делятся на страницы" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set whether the drawing cursor is visible" +#~ msgid "feature: ability to toggle drawing cursor visibility" +#~ msgstr "Установить, виден ли курсор для рисования" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Remove Page.\n" +#~| "Available in Fixed-Size Document Layout." +#~ msgid "fix: broken resizing in fixed-size document layout" +#~ msgstr "" +#~ "Удалить страницу.\n" +#~ "Только для документов с фиксированным размером." + +#, fuzzy +#~| msgid "Switch to the 'Typewriter'" +#~ msgid "switch to the typewriter when dropping text" +#~ msgstr "Переключиться на 'Инструмент Текст'" + +#, fuzzy +#~| msgid "Select the export file" +#~ msgid "improved: better export filenames" +#~ msgstr "Выбрать файл для экспорта" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the background pattern height" +#~ msgid "fix: background pattern tile rendering size" +#~ msgstr "Установить высоту линовки" + +#, fuzzy +#~| msgid "Write text with the typewriter" +#~ msgid "long awaited: write and edit text with the typewriter" +#~ msgstr "Пишите текст с помощью инструмента «Текст»" + +#, fuzzy +#~| msgid "Mark underneath other strokes" +#~ msgid "mark underneath other strokes with the 'Marker' brush style" +#~ msgstr "Рисовать под штрихами других кистей" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the format border color" +#~ msgid "feature: setting to change the format border color" +#~ msgstr "Выбрать цвет обводки формата" + +#, fuzzy +#~| msgid "Export selection" +#~ msgid "improved selector" +#~ msgstr "Экспортировать выделение" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set whether Pdf's should be imported as vector or bitmap images" +#~ msgid "Pdf import as vector images" +#~ msgstr "" +#~ "Установить, каким образом должны импортироваться PDF файлы: как векторные " +#~ "или как растровые изображения" + +#, fuzzy +#~| msgid "Select With a Rectangle" +#~ msgid "selecting with a rectangle" +#~ msgstr "Прямоугольное выделение" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "introducing dots as background pattern" +#~ msgstr "Выбрать стиль линовки на фоне" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "improved background rendering" +#~ msgstr "Выбрать стиль линовки на фоне" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "introducing background patterns" +#~ msgstr "Выбрать стиль линовки на фоне" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the background color" +#~ msgid "set a background color" +#~ msgstr "Выбрать цвет фона" + #~ msgid "Opened file was moved or deleted on disk" #~ msgstr "Открытый файл был перемещен или удален на диске" @@ -2780,9 +2884,6 @@ msgstr "белый" #~ msgid "Export document" #~ msgstr "Экспортировать документ" -#~ msgid "Export selection" -#~ msgstr "Экспортировать выделение" - #~ msgid "Export _document" #~ msgstr "Экспортировать _документ" diff --git a/crates/rnote-ui/po/sv.po b/crates/rnote-ui/po/sv.po index 438398b829..54b5312296 100644 --- a/crates/rnote-ui/po/sv.po +++ b/crates/rnote-ui/po/sv.po @@ -6,16 +6,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rnote\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-12 12:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-04 10:03+0000\n" -"Last-Translator: KGustafsson \n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-09 12:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-21 15:01+0000\n" +"Last-Translator: Erik Holmquist \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.3-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.11.1-dev\n" #: crates/rnote-ui/data/app.desktop.in.in:4 #: crates/rnote-ui/data/app.metainfo.xml.in.in:9 @@ -217,17 +217,16 @@ msgid "Change the directory" msgstr "Byt mapp" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:208 -#, fuzzy msgid "Trash File" -msgstr "Penselformat" +msgstr "Släng Fil" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:209 msgid "Are you sure you want to move this file to the trash?" -msgstr "" +msgstr "Är du säker på att du vill flytta den här filen till papperskorgen?" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:214 msgid "Trash" -msgstr "" +msgstr "Skräp" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:5 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:330 @@ -375,15 +374,12 @@ msgid "Page Files Naming:" msgstr "Sidavstånd" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:280 -#, fuzzy msgid "Export Directory" -msgstr "Vektor" +msgstr "Export Katalog" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:281 -#, fuzzy -#| msgid "Set the format width" msgid "Select the export directory" -msgstr "Ange formatbredd" +msgstr "Välj export katalog" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:312 #, fuzzy @@ -1354,7 +1350,7 @@ msgid "Open in Default App" msgstr "" #: crates/rnote-ui/data/ui/filerow.ui:69 -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:130 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:137 msgid "Rename" msgstr "Ändra namn" @@ -2716,11 +2712,11 @@ msgstr "Ändra arbetsplats mappen" msgid "Open the file in the default app failed" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:59 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:60 msgid "Renaming file failed, target file already exists" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:82 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:83 #, fuzzy msgid "Renaming file failed" msgstr "Öppna fil" @@ -2807,65 +2803,151 @@ msgstr "" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:204 msgctxt "part of string representation of a color" +msgid "strong" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:206 +msgctxt "part of string representation of a color" msgid "vivid" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:208 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:210 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "very-dark" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:210 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:212 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "dark" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:213 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "mid" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:217 #, fuzzy #| msgid "Height" msgctxt "part of string representation of a color" msgid "bright" msgstr "Höjd" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:219 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 #, fuzzy #| msgid "translator-credits" msgctxt "part of string representation of a color" msgid "transparent" msgstr "Simon Svensson Thunman https://sastofficial.github.io" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:223 #, fuzzy #| msgid "translator-credits" msgctxt "part of string representation of a color" msgid "translucent" msgstr "Simon Svensson Thunman https://sastofficial.github.io" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:225 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:227 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "slightly-translucent" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:234 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:236 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "fully transparent" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:237 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "black" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:241 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "white" msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "- no file name -" +#~ msgid "fix: .rnote file icons in file managers" +#~ msgstr "- inget filnamn -" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The page order when documents with layouts\n" +#~| "that expand in horizontal and vertical directions\n" +#~| "are cut into pages" +#~ msgid "" +#~ "feature: specify page order when exporting documents with layouts that " +#~ "expand in horizontal and vertical directions (thanks to @Kneemund)" +#~ msgstr "" +#~ "Ordningen på sidor, när dokument med layout\n" +#~ "som expanderas horisontellt och vertikalt,\n" +#~ "delas upp i sidor" + +#, fuzzy +#~ msgid "feature: ability to toggle drawing cursor visibility" +#~ msgstr "Välj bakrundsfärgen" + +#, fuzzy +#~| msgid "Brush styles configuration" +#~ msgid "fix: rough style fill calculations" +#~ msgstr "Konfiguration av penselformat" + +#, fuzzy +#~| msgid "Select the export file" +#~ msgid "improved: better export filenames" +#~ msgstr "Välj export filen" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the background pattern height" +#~ msgid "fix: background pattern tile rendering size" +#~ msgstr "Ange bakrundsmönsterhöjden" + +#, fuzzy +#~| msgid "Write text with the typewriter" +#~ msgid "long awaited: write and edit text with the typewriter" +#~ msgstr "Skriv text med skrivmaskinen" + +#, fuzzy +#~ msgid "feature: setting to change the format border color" +#~ msgstr "Sätt formatets orientering" + +#, fuzzy +#~| msgid "Export Selection" +#~ msgid "improved selector" +#~ msgstr "Exportera markering" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set whether PDFs should be imported as vector or bitmap images" +#~ msgid "Pdf import as vector images" +#~ msgstr "Ange om PDF-filer ska importeras som vektor- eller bitmappsbilder" + +#, fuzzy +#~| msgid "Selecting with a rectangle" +#~ msgid "selecting with a rectangle" +#~ msgstr "Markera med en rektangel" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "introducing dots as background pattern" +#~ msgstr "Välj ett bakgrundsmönster" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "improved background rendering" +#~ msgstr "Välj ett bakgrundsmönster" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "introducing background patterns" +#~ msgstr "Välj ett bakgrundsmönster" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the background color" +#~ msgid "set a background color" +#~ msgstr "Välj bakgrundsfärgen" + #, fuzzy #~| msgid "A PDF annotation" #~ msgid "A Pdf annotation" @@ -2984,11 +3066,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Export document" #~ msgstr "Nytt document" -#, fuzzy -#~| msgid "Export Selection" -#~ msgid "Export selection" -#~ msgstr "Exportera markering" - #, fuzzy #~ msgid "Export _document" #~ msgstr "Nytt document" @@ -3291,9 +3368,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Redo last stroke" #~ msgstr "Gör om sista linjen" -#~ msgid "Brush styles configuration" -#~ msgstr "Konfiguration av penselformat" - #~ msgid "Dot Radii" #~ msgstr "Prick Radier" diff --git a/crates/rnote-ui/po/ta.po b/crates/rnote-ui/po/ta.po index 20b457226b..f1a671c814 100644 --- a/crates/rnote-ui/po/ta.po +++ b/crates/rnote-ui/po/ta.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rnote\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-12 12:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-09 12:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-28 01:02+0000\n" "Last-Translator: தமிழ்நேரம் \n" "Language-Team: Tamil \n" @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgid "Open in Default App" msgstr "இயல்புநிலை பயன்பாட்டில் திறக்கவும்" #: crates/rnote-ui/data/ui/filerow.ui:69 -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:130 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:137 msgid "Rename" msgstr "மறுபெயர்" @@ -2485,11 +2485,11 @@ msgstr "கோப்பகத்தை நகலெடுப்பது தோ msgid "Open the file in the default app failed" msgstr "இயல்புநிலை பயன்பாட்டில் கோப்பைத் திறக்க முடியவில்லை" -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:59 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:60 msgid "Renaming file failed, target file already exists" msgstr "கோப்பை மறுபெயரிடுவதில் தோல்வி, இலக்கு கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது" -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:82 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:83 msgid "Renaming file failed" msgstr "கோப்பை மறுபெயரிடுவதில் தோல்வி" @@ -2573,59 +2573,162 @@ msgstr "சாம்பல் நிறமானது" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:204 msgctxt "part of string representation of a color" +msgid "strong" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:206 +msgctxt "part of string representation of a color" msgid "vivid" msgstr "தெளிவான" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:208 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:210 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "very-dark" msgstr "மிகவும் இருள்" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:210 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:212 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "dark" msgstr "இருள்" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:213 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "mid" msgstr "நடுப்பகுதி" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:217 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "bright" msgstr "பிரகாசமான" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:219 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "transparent" msgstr "ஒளி புகும்" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:223 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "translucent" msgstr "ஒளிஊடுருவக்கூடியது" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:225 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:227 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "slightly-translucent" msgstr "சற்று ஒளிஊடுருவக்கூடியது" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:234 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:236 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "fully transparent" msgstr "முற்றிலும் வெளிப்படையானது" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:237 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "black" msgstr "கருப்பு" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:241 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "white" msgstr "வெள்ளை" +#, fuzzy +#~| msgid "Failed to open the file in the file manager" +#~ msgid "fix: .rnote file icons in file managers" +#~ msgstr "கோப்பு மேலாளரில் கோப்பைத் திறக்க முடியவில்லை" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The page order when documents with layouts\n" +#~| "that expand in horizontal and vertical directions\n" +#~| "are cut into pages" +#~ msgid "" +#~ "feature: specify page order when exporting documents with layouts that " +#~ "expand in horizontal and vertical directions (thanks to @Kneemund)" +#~ msgstr "" +#~ "தளவமைப்புகளுடன் ஆவணங்கள் இருக்கும் போது பக்க வரிசை\n" +#~ "கிடைமட்ட மற்றும் செங்குத்து திசைகளில் விரிவடைகிறது\n" +#~ "பக்கங்களாக வெட்டப்படுகின்றன" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set whether the drawing cursor is visible" +#~ msgid "feature: ability to toggle drawing cursor visibility" +#~ msgstr "வரைதல் சுட்டி தெரியும் என்பதை அமைக்கவும்" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Remove Page.\n" +#~| "Available in Fixed-Size Document Layout." +#~ msgid "fix: broken resizing in fixed-size document layout" +#~ msgstr "" +#~ "பக்கத்தை அகற்று.\n" +#~ "நிலையான அளவு ஆவண அமைப்பில் கிடைக்கும்." + +#, fuzzy +#~| msgid "Switch to the 'Typewriter'" +#~ msgid "switch to the typewriter when dropping text" +#~ msgstr "'தட்டச்சுப்பொறிக்கு' மாறவும்" + +#, fuzzy +#~| msgid "Select the export file" +#~ msgid "improved: better export filenames" +#~ msgstr "ஏற்றுமதி கோப்பைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the background pattern height" +#~ msgid "fix: background pattern tile rendering size" +#~ msgstr "பின்னணி வடிவ உயரத்தை அமைக்கவும்" + +#, fuzzy +#~| msgid "Write text with the typewriter" +#~ msgid "long awaited: write and edit text with the typewriter" +#~ msgstr "தட்டச்சுப்பொறி மூலம் உரை எழுதவும்" + +#, fuzzy +#~| msgid "Mark underneath other strokes" +#~ msgid "mark underneath other strokes with the 'Marker' brush style" +#~ msgstr "மற்ற பக்கவாதங்களின் அடியில் குறிக்கவும்" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the format border color" +#~ msgid "feature: setting to change the format border color" +#~ msgstr "பார்மட் பார்டர் நிறத்தை அமைக்கவும்" + +#, fuzzy +#~| msgid "Export selection" +#~ msgid "improved selector" +#~ msgstr "ஏற்றுமதி தேர்வு" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set whether Pdf's should be imported as vector or bitmap images" +#~ msgid "Pdf import as vector images" +#~ msgstr "" +#~ "Pdfகளை வெக்டரா அல்லது பிட்மேப் படங்களாக இறக்குமதி செய்ய வேண்டுமா என்பதை அமைக்கவும்" + +#, fuzzy +#~| msgid "Select With a Rectangle" +#~ msgid "selecting with a rectangle" +#~ msgstr "ஒரு செவ்வகத்துடன் தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "introducing dots as background pattern" +#~ msgstr "பின்னணி வடிவத்தைத் தேர்வு செய்யவும்" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "improved background rendering" +#~ msgstr "பின்னணி வடிவத்தைத் தேர்வு செய்யவும்" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "introducing background patterns" +#~ msgstr "பின்னணி வடிவத்தைத் தேர்வு செய்யவும்" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the background color" +#~ msgid "set a background color" +#~ msgstr "பின்னணி நிறத்தை அமைக்கவும்" + #~ msgid "Opened file was moved or deleted on disk" #~ msgstr "திறக்கப்பட்ட கோப்பு வட்டில் நகர்த்தப்பட்டது அல்லது நீக்கப்பட்டது" @@ -2768,9 +2871,6 @@ msgstr "வெள்ளை" #~ msgid "Export document" #~ msgstr "ஏற்றுமதி ஆவணம்" -#~ msgid "Export selection" -#~ msgstr "ஏற்றுமதி தேர்வு" - #~ msgid "Export _document" #~ msgstr "ஏற்றுமதி _ ஆவணம்" diff --git a/crates/rnote-ui/po/th.po b/crates/rnote-ui/po/th.po index 3b70ee7323..cf36fc1973 100644 --- a/crates/rnote-ui/po/th.po +++ b/crates/rnote-ui/po/th.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rnote\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-12 12:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-09 12:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-11 08:02+0000\n" "Last-Translator: Waris Lappanathiti \n" "Language-Team: Thai \n" @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgid "Open in Default App" msgstr "เปิดในแอพตั้งต้น" #: crates/rnote-ui/data/ui/filerow.ui:69 -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:130 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:137 msgid "Rename" msgstr "เปลี่ยนชื่อ" @@ -2505,11 +2505,11 @@ msgstr "สำเนาไดเรกทอรีล้มเหลว" msgid "Open the file in the default app failed" msgstr "การเปิดไฟล์ในแอปเริ่มต้นล้มเหลว" -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:59 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:60 msgid "Renaming file failed, target file already exists" msgstr "เปลี่ยนชื่อไฟล์ล้มเหลว มีไฟล์ชื่อซ้ำกันแล้ว" -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:82 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:83 msgid "Renaming file failed" msgstr "เปลี่ยนชื่อไฟล์ล้มเหลว" @@ -2595,65 +2595,167 @@ msgstr "" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:204 msgctxt "part of string representation of a color" +msgid "strong" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:206 +msgctxt "part of string representation of a color" msgid "vivid" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:208 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:210 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "very-dark" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:210 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:212 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "dark" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:213 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "mid" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:217 #, fuzzy #| msgid "Height" msgctxt "part of string representation of a color" msgid "bright" msgstr "สูง" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:219 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 #, fuzzy #| msgid "translator-credits" msgctxt "part of string representation of a color" msgid "transparent" msgstr "ผู้แปล : 'Archer Allstars https://dev.to/archerallstars' และ 'Waris L.'" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:223 #, fuzzy #| msgid "translator-credits" msgctxt "part of string representation of a color" msgid "translucent" msgstr "ผู้แปล : 'Archer Allstars https://dev.to/archerallstars' และ 'Waris L.'" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:225 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:227 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "slightly-translucent" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:234 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:236 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "fully transparent" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:237 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "black" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:241 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "white" msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Failed to open the file in the file manager" +#~ msgid "fix: .rnote file icons in file managers" +#~ msgstr "การเปิดไฟล์จากตัวจัดการไฟล์ล้มเหลว" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The page order when documents with layouts\n" +#~| "that expand in horizontal and vertical directions\n" +#~| "are cut into pages" +#~ msgid "" +#~ "feature: specify page order when exporting documents with layouts that " +#~ "expand in horizontal and vertical directions (thanks to @Kneemund)" +#~ msgstr "" +#~ "ลำดับของหน้ากระดาษ สำหรับเมื่อเอกสาร\n" +#~ "ที่ขยายออกทางแนวนอนหรือแนวตั้ง\n" +#~ "ถูกตัดแบ่งเป็นหน้า" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set whether the drawing cursor is visible" +#~ msgid "feature: ability to toggle drawing cursor visibility" +#~ msgstr "กำหนดการแสดงผลเคอร์เซอร์ขณะวาด" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Remove Page.\n" +#~| "Available in Fixed-Size Document Layout." +#~ msgid "fix: broken resizing in fixed-size document layout" +#~ msgstr "" +#~ "ลบหน้า\n" +#~ "เฉพาะเอกสารที่กำหนดขนาดคงที่" + +#, fuzzy +#~| msgid "Switch to the 'Typewriter'" +#~ msgid "switch to the typewriter when dropping text" +#~ msgstr "สลับไปยัง ‘พิมพ์ดีด’" + +#, fuzzy +#~| msgid "Select the export file" +#~ msgid "improved: better export filenames" +#~ msgstr "เลือกไฟล์ที่จะส่งออก" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the background pattern height" +#~ msgid "fix: background pattern tile rendering size" +#~ msgstr "กำหนดความสูงของลวดลายพื้นหลัง" + +#, fuzzy +#~| msgid "Write text with the typewriter" +#~ msgid "long awaited: write and edit text with the typewriter" +#~ msgstr "พิมพ์ข้อความด้วยพิมพ์ดีด" + +#, fuzzy +#~| msgid "Mark underneath other strokes" +#~ msgid "mark underneath other strokes with the 'Marker' brush style" +#~ msgstr "เขียนใต้เส้นของพู่กันแบบอื่น ๆ" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the format border color" +#~ msgid "feature: setting to change the format border color" +#~ msgstr "กำหนดสีของขอบหน้ากระดาษ" + +#, fuzzy +#~| msgid "Export Selection" +#~ msgid "improved selector" +#~ msgstr "ส่งออกสิ่งที่เลือก" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set whether Pdf's should be imported as vector or bitmap images" +#~ msgid "Pdf import as vector images" +#~ msgstr "กำหนดว่าจะนำเข้าไฟล์ Pdf เป็นรูปแบบเวกเตอร์หรือบิตแม็ป" + +#, fuzzy +#~| msgid "Select With a Rectangle" +#~ msgid "selecting with a rectangle" +#~ msgstr "เลือกโดยใช้สี่เหลี่ยม" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "introducing dots as background pattern" +#~ msgstr "เลือกลวดลายของพื้นหลัง" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "improved background rendering" +#~ msgstr "เลือกลวดลายของพื้นหลัง" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "introducing background patterns" +#~ msgstr "เลือกลวดลายของพื้นหลัง" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the background color" +#~ msgid "set a background color" +#~ msgstr "กำหนดสีพื้นหลัง" + #, fuzzy #~| msgid "A PDF annotation" #~ msgid "A Pdf annotation" @@ -2812,11 +2914,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Export document" #~ msgstr "ส่งออกเอกสาร" -#, fuzzy -#~| msgid "Export Selection" -#~ msgid "Export selection" -#~ msgstr "ส่งออกสิ่งที่เลือก" - #, fuzzy #~| msgid "Export document" #~ msgid "Export _document" diff --git a/crates/rnote-ui/po/tr.po b/crates/rnote-ui/po/tr.po index 49e4c4d5a9..dbe2469f6d 100644 --- a/crates/rnote-ui/po/tr.po +++ b/crates/rnote-ui/po/tr.po @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rnote\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-12 12:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-16 21:09+0000\n" -"Last-Translator: Sabri Ünal \n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-09 12:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-15 10:27+0000\n" +"Last-Translator: Murteza Y \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n" #: crates/rnote-ui/data/app.desktop.in.in:4 #: crates/rnote-ui/data/app.metainfo.xml.in.in:9 @@ -217,14 +217,12 @@ msgid "Change the directory" msgstr "Dizini değiştir" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:208 -#, fuzzy -#| msgid "Trash Strokes" msgid "Trash File" -msgstr "Darbeleri Çöpe At" +msgstr "Dosyayı Çöpe At" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:209 msgid "Are you sure you want to move this file to the trash?" -msgstr "" +msgstr "Dosyayı çöpe atmak istediğine emin misin?" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:214 msgid "Trash" @@ -1257,7 +1255,7 @@ msgid "Open in Default App" msgstr "Varsayılan Uygulamada Aç" #: crates/rnote-ui/data/ui/filerow.ui:69 -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:130 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:137 msgid "Rename" msgstr "Yeniden adlandır" @@ -2513,11 +2511,11 @@ msgstr "Dizin çoğaltılamadı" msgid "Open the file in the default app failed" msgstr "Dosya öntanımlı dosya yöneticisinde açılamadı" -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:59 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:60 msgid "Renaming file failed, target file already exists" msgstr "Dosya yeniden adlandırılamadı, hedef dosya zaten var" -#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:82 +#: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/filerow/actions/rename.rs:83 msgid "Renaming file failed" msgstr "Dosya yeniden adlandırılamadı" @@ -2601,59 +2599,163 @@ msgstr "grimsi" #: crates/rnote-ui/src/utils.rs:204 msgctxt "part of string representation of a color" +msgid "strong" +msgstr "" + +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:206 +msgctxt "part of string representation of a color" msgid "vivid" msgstr "canlı" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:208 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:210 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "very-dark" msgstr "çok koyu" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:210 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:212 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "dark" msgstr "koyu" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:213 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "mid" msgstr "orta" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:215 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:217 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "bright" msgstr "parlak" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:219 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "transparent" msgstr "saydam" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:223 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "translucent" msgstr "yarı saydam" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:225 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:227 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "slightly-translucent" msgstr "hafif saydam" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:234 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:236 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "fully transparent" msgstr "tamamen saydam" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:237 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "black" msgstr "siyah" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:241 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "white" msgstr "beyaz" +#, fuzzy +#~| msgid "Failed to open the file in the file manager" +#~ msgid "fix: .rnote file icons in file managers" +#~ msgstr "Dosyanın dosya yöneticisinde açılması başarısız oldu" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The page order when documents with layouts\n" +#~| "that expand in horizontal and vertical directions\n" +#~| "are cut into pages" +#~ msgid "" +#~ "feature: specify page order when exporting documents with layouts that " +#~ "expand in horizontal and vertical directions (thanks to @Kneemund)" +#~ msgstr "" +#~ "Yatay ve dikey yönlerde genişleyen mizanpajlara\n" +#~ "sahip belgeler sayfalar halinde\n" +#~ "kesildiğinde sayfa sırası" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set whether the drawing cursor is visible" +#~ msgid "feature: ability to toggle drawing cursor visibility" +#~ msgstr "Çizim imlecinin görünür olma durumunu ayarla" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Remove Page.\n" +#~| "Available in Fixed-Size Document Layout." +#~ msgid "fix: broken resizing in fixed-size document layout" +#~ msgstr "" +#~ "Sayfayı Kaldır.\n" +#~ "Sabit Boyutlu Belge Düzeninde kullanılabilir." + +#, fuzzy +#~| msgid "Switch to the 'Typewriter'" +#~ msgid "switch to the typewriter when dropping text" +#~ msgstr "'Daktilo'ya geç" + +#, fuzzy +#~| msgid "Select the export file" +#~ msgid "improved: better export filenames" +#~ msgstr "Dışa aktarma dosyasını seç" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the background pattern height" +#~ msgid "fix: background pattern tile rendering size" +#~ msgstr "Arka plan desen yüksekliğini ayarla" + +#, fuzzy +#~| msgid "Write text with the typewriter" +#~ msgid "long awaited: write and edit text with the typewriter" +#~ msgstr "Metni daktilo ile yaz" + +#, fuzzy +#~| msgid "Mark underneath other strokes" +#~ msgid "mark underneath other strokes with the 'Marker' brush style" +#~ msgstr "Diğer darbelerin altını işaretle" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the format border color" +#~ msgid "feature: setting to change the format border color" +#~ msgstr "Biçim kenarlık rengini ayarla" + +#, fuzzy +#~| msgid "Export selection" +#~ msgid "improved selector" +#~ msgstr "Seçimi dışa aktar" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set whether Pdf's should be imported as vector or bitmap images" +#~ msgid "Pdf import as vector images" +#~ msgstr "" +#~ "PDFʼlerin vektör olarak mı yoksa biteşlem görüntüleri olarak mı içe " +#~ "aktarılacağını ayarla" + +#, fuzzy +#~| msgid "Select With a Rectangle" +#~ msgid "selecting with a rectangle" +#~ msgstr "Dikdörtgen İle Seç" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "introducing dots as background pattern" +#~ msgstr "Arka plan deseni seç" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "improved background rendering" +#~ msgstr "Arka plan deseni seç" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "introducing background patterns" +#~ msgstr "Arka plan deseni seç" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the background color" +#~ msgid "set a background color" +#~ msgstr "Arka plan rengini ayarla" + #~ msgid "Opened file was moved or deleted on disk" #~ msgstr "Açılan dosya diskte taşınmış veya silinmiş" @@ -2800,9 +2902,6 @@ msgstr "beyaz" #~ msgid "Export document" #~ msgstr "Belgeyi dışa aktar" -#~ msgid "Export selection" -#~ msgstr "Seçimi dışa aktar" - #~ msgid "Export _document" #~ msgstr "_Belgeyi dışa aktar" diff --git a/crates/rnote-ui/po/uk.po b/crates/rnote-ui/po/uk.po index b65d4648bd..043d63cc5f 100644 --- a/crates/rnote-ui/po/uk.po +++ b/crates/rnote-ui/po/uk.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rnote\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-12 12:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-09 12:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 20:00+0000\n" "Last-Translator: Bezruchenko Simon \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "detiam " -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:223 #, fuzzy #| msgid "translator-credits" msgctxt "part of string representation of a color" @@ -2643,26 +2648,123 @@ msgstr "" "Mr_Spade \n" "detiam " -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:225 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:227 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "slightly-translucent" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:234 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:236 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "fully transparent" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:237 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "black" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:241 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "white" msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Failed to open the file in the file manager" +#~ msgid "fix: .rnote file icons in file managers" +#~ msgstr "无法打开在文件管理器中选择的文件" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The page order when documents with layouts\n" +#~| "that expand in horizontal and vertical directions\n" +#~| "are cut into pages" +#~ msgid "" +#~ "feature: specify page order when exporting documents with layouts that " +#~ "expand in horizontal and vertical directions (thanks to @Kneemund)" +#~ msgstr "" +#~ "文档带有布局时的页面循序\n" +#~ "向水平和垂直方向扩展\n" +#~ "被切断成页" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set whether the drawing cursor is visible" +#~ msgid "feature: ability to toggle drawing cursor visibility" +#~ msgstr "设置画笔光标是否可见" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Remove Page.\n" +#~| "Available in Fixed-Size Document Layout." +#~ msgid "fix: broken resizing in fixed-size document layout" +#~ msgstr "" +#~ "移除页面。\n" +#~ "可选用固定大小的文档布局。" + +#, fuzzy +#~| msgid "Switch to the 'Typewriter'" +#~ msgid "switch to the typewriter when dropping text" +#~ msgstr "切换到“文本”" + +#, fuzzy +#~| msgid "Select the export file" +#~ msgid "improved: better export filenames" +#~ msgstr "选择导出文件" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the background pattern height" +#~ msgid "fix: background pattern tile rendering size" +#~ msgstr "选择背景使用的纹理的高度" + +#, fuzzy +#~| msgid "Write text with the typewriter" +#~ msgid "long awaited: write and edit text with the typewriter" +#~ msgstr "使用 “文本工具” 输入文本" + +#, fuzzy +#~| msgid "Mark underneath other strokes" +#~ msgid "mark underneath other strokes with the 'Marker' brush style" +#~ msgstr "在其他笔画下方标记" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the format border color" +#~ msgid "feature: setting to change the format border color" +#~ msgstr "设置格式界线颜色" + +#, fuzzy +#~| msgid "Export selection" +#~ msgid "improved selector" +#~ msgstr "导出所选" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set whether Pdf's should be imported as vector or bitmap images" +#~ msgid "Pdf import as vector images" +#~ msgstr "设置导入 PDF 为矢量图或位图" + +#, fuzzy +#~| msgid "Select With a Rectangle" +#~ msgid "selecting with a rectangle" +#~ msgstr "选择一个矩形" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "introducing dots as background pattern" +#~ msgstr "选择背景使用的纹理" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "improved background rendering" +#~ msgstr "选择背景使用的纹理" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "introducing background patterns" +#~ msgstr "选择背景使用的纹理" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the background color" +#~ msgid "set a background color" +#~ msgstr "设置背景颜色" + #~ msgid "Opened file was moved or deleted on disk" #~ msgstr "打开的文件已在磁盘上被移动或者删除" @@ -2810,9 +2912,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Export document" #~ msgstr "导出文档" -#~ msgid "Export selection" -#~ msgstr "导出所选" - #~ msgid "Export _document" #~ msgstr "导出文档" diff --git a/crates/rnote-ui/po/zh_Hant.po b/crates/rnote-ui/po/zh_Hant.po index 1271c7147b..048764dd3b 100644 --- a/crates/rnote-ui/po/zh_Hant.po +++ b/crates/rnote-ui/po/zh_Hant.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rnote\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-12 12:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-09 12:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-02 00:01+0000\n" "Last-Translator: openCC converted Integral \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "detiam " -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:221 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:223 #, fuzzy #| msgid "translator-credits" msgctxt "part of string representation of a color" @@ -2643,26 +2648,123 @@ msgstr "" "Mr_Spade \n" "detiam " -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:225 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:227 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "slightly-translucent" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:234 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:236 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "fully transparent" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:237 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "black" msgstr "" -#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:239 +#: crates/rnote-ui/src/utils.rs:241 msgctxt "part of string representation of a color" msgid "white" msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Failed to open the file in the file manager" +#~ msgid "fix: .rnote file icons in file managers" +#~ msgstr "無法開啟在檔案管理器中選擇的檔案" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The page order when documents with layouts\n" +#~| "that expand in horizontal and vertical directions\n" +#~| "are cut into pages" +#~ msgid "" +#~ "feature: specify page order when exporting documents with layouts that " +#~ "expand in horizontal and vertical directions (thanks to @Kneemund)" +#~ msgstr "" +#~ "文件帶有佈局時的頁面循序\n" +#~ "向水平和垂直方向擴充套件\n" +#~ "被切斷成頁" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set whether the drawing cursor is visible" +#~ msgid "feature: ability to toggle drawing cursor visibility" +#~ msgstr "設定畫筆游標是否可見" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Remove Page.\n" +#~| "Available in Fixed-Size Document Layout." +#~ msgid "fix: broken resizing in fixed-size document layout" +#~ msgstr "" +#~ "移除頁面。\n" +#~ "可選用固定大小的文件佈局。" + +#, fuzzy +#~| msgid "Switch to the 'Typewriter'" +#~ msgid "switch to the typewriter when dropping text" +#~ msgstr "切換到“文字”" + +#, fuzzy +#~| msgid "Select the export file" +#~ msgid "improved: better export filenames" +#~ msgstr "選擇匯出檔案" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the background pattern height" +#~ msgid "fix: background pattern tile rendering size" +#~ msgstr "選擇背景使用的紋理的高度" + +#, fuzzy +#~| msgid "Write text with the typewriter" +#~ msgid "long awaited: write and edit text with the typewriter" +#~ msgstr "使用 “文字工具” 輸入文字" + +#, fuzzy +#~| msgid "Mark underneath other strokes" +#~ msgid "mark underneath other strokes with the 'Marker' brush style" +#~ msgstr "在其他筆畫下方標記" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the format border color" +#~ msgid "feature: setting to change the format border color" +#~ msgstr "設定格式界線顏色" + +#, fuzzy +#~| msgid "Export selection" +#~ msgid "improved selector" +#~ msgstr "匯出所選" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set whether Pdf's should be imported as vector or bitmap images" +#~ msgid "Pdf import as vector images" +#~ msgstr "設定匯入 PDF 為向量圖或點陣圖" + +#, fuzzy +#~| msgid "Select With a Rectangle" +#~ msgid "selecting with a rectangle" +#~ msgstr "選擇一個矩形" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "introducing dots as background pattern" +#~ msgstr "選擇背景使用的紋理" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "improved background rendering" +#~ msgstr "選擇背景使用的紋理" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a background pattern" +#~ msgid "introducing background patterns" +#~ msgstr "選擇背景使用的紋理" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the background color" +#~ msgid "set a background color" +#~ msgstr "設定背景顏色" + #~ msgid "Opened file was moved or deleted on disk" #~ msgstr "開啟的檔案已在磁碟上被移動或者刪除" @@ -2810,9 +2912,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Export document" #~ msgstr "匯出文件" -#~ msgid "Export selection" -#~ msgstr "匯出所選" - #~ msgid "Export _document" #~ msgstr "匯出文件"