l10n: update zh_CN translations#893
Merged
jiangxin merged 3 commits intogit-l10n:masterfrom Jan 31, 2026
Merged
Conversation
Replace mixed usage of standard (ASCII) colons ':' with full-width (wide) colons ':' in Chinese translations to ensure typographic consistency, as reported by CAESIUS-TIM [1]. Full-width punctuation is preferred in Chinese localization for better readability and adherence to typesetting conventions. [1]: git-l10n#884 Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
|
Warnings found by git-po-helper in workflow #1199: |
3cb86e9 to
e432091
Compare
Add preferred Chinese terminology notes and align existing translations to the updated glossary. AI-assisted review was used to check and improve legacy translations. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
lilydjwg
reviewed
Feb 4, 2026
lilydjwg
left a comment
There was a problem hiding this comment.
此次变更众多,且含有大量简单的用语变更,我没有仔细阅读,只大致地看了一下。
| @@ -9010,7 +9083,7 @@ msgstr "无法创建 fsmonitor cookie '%s'" | |||
| #: builtin/fsmonitor--daemon.c | |||
| #, c-format | |||
| msgid "fsmonitor: cookie_result '%d' != SEEN" | |||
| msgstr "fsmonitor: cookie_result '%d' != SEEN" | |||
| msgstr "fsmonitor:cookie_result '%d' != SEEN" | |||
Member
Author
| @@ -22474,7 +22583,7 @@ msgstr "无法将 SSL 后端设置为 '%s':已经设置" | |||
|
|
|||
| #: http.c | |||
| msgid "refusing to read cookies from http.cookiefile '-'" | |||
| msgstr "拒绝从 http.cookiefile '-' 读取 cookies" | |||
| msgstr "拒绝从 http.cookiefile '-' 读取 Cookie" | |||
There was a problem hiding this comment.
Suggested change
| msgstr "拒绝从 http.cookiefile '-' 读取 Cookie" | |
| msgstr "拒绝从 http.cookiefile '-' 读取 cookie" |
大写的Cookie我还以为有什么特别的含义(比如HTTP头之类的)。
Member
Author
There was a problem hiding this comment.
这个改动首字母大写是有问题的,但是去掉复数形式(s) 是正确,因为中文里面不需要复数。
|
|
||
| #: refs/reftable-backend.c | ||
| #, c-format | ||
| msgid "unable to compact stack: %s" | ||
| msgstr "无法压缩栈:%s" | ||
| msgstr "无法压缩堆栈:%s" |
There was a problem hiding this comment.
Suggested change
| msgstr "无法压缩堆栈:%s" | |
| msgstr "无法压缩栈:%s" |
我建议不要用「堆栈」一词。无论在操作系统还是数据结构中,堆(heap)和栈(stack)都是完全不同的东西,混在一起讲不好。
| #: refs/reftable-backend.c | ||
| #, c-format | ||
| msgid "reftable stack for worktree '%s' is broken" | ||
| msgstr "工作区 '%s' 的 reftable 堆栈已损坏" |
There was a problem hiding this comment.
Suggested change
| msgstr "工作区 '%s' 的 reftable 堆栈已损坏" | |
| msgstr "工作区 '%s' 的 reftable 栈已损坏" |
|
|
||
| #: remote-curl.c | ||
| msgid "fetch failed." | ||
| msgstr "获取失败。" | ||
|
|
||
| #: remote-curl.c | ||
| msgid "cannot fetch by sha1 over smart http" | ||
| msgstr "无法通过智能 HTTP 获取 sha1" | ||
| msgstr "无法通过智能 HTTP 获取 SHA-1" |
There was a problem hiding this comment.
Suggested change
| msgstr "无法通过智能 HTTP 获取 SHA-1" | |
| msgstr "无法经由智能 HTTP 通过 SHA-1 获取" |
Member
Author
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
Git 2.53.0 的中文翻译,包含两个提交:
本次翻译使用了大模型,用 上下文 po/AGENTS.md 和提示词自动翻译,人工校验发现的小问题已经修复。