@@ -8,17 +8,18 @@ msgstr ""
88"Project-Id-Version : Python 3.12\n "
99"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
1010"POT-Creation-Date : 2023-09-18 19:05+0000\n "
11- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE \n "
11+ "PO-Revision-Date : 2025-05-31 02:15+0300 \n "
1212"Last-Translator : \n "
1313"Language-Team : TURKISH <python.docs.tr@gmail.com>\n "
1414"Language : tr\n "
1515"MIME-Version : 1.0\n "
1616"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
1717"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
18+ "X-Generator : Poedit 3.6\n "
1819
1920#: reference/toplevel_components.rst:6
2021msgid "Top-level components"
21- msgstr ""
22+ msgstr "Üst düzey bileşenler "
2223
2324#: reference/toplevel_components.rst:10
2425msgid ""
@@ -27,28 +28,42 @@ msgid ""
2728"interactively, from a module source file, etc. This chapter gives the "
2829"syntax used in these cases."
2930msgstr ""
31+ "Python yorumlayıcısı girdisini bir dizi kaynaktan alabilir: standart girdi "
32+ "veya program argümanı olarak kendisine aktarılan bir koddan, etkileşimli "
33+ "olarak yazılanlardan, bir modül kaynak dosyasından vb. Bu bölüm bu "
34+ "durumlarda kullanılan söz dizimini verir."
3035
3136#: reference/toplevel_components.rst:19
3237msgid "Complete Python programs"
33- msgstr ""
38+ msgstr "Tam Python programları "
3439
3540#: reference/toplevel_components.rst:28
3641msgid ""
3742"While a language specification need not prescribe how the language "
3843"interpreter is invoked, it is useful to have a notion of a complete Python "
3944"program. A complete Python program is executed in a minimally initialized "
4045"environment: all built-in and standard modules are available, but none have "
41- "been initialized, except for :mod:`sys` (various system services), :mod:"
42- "`builtins` (built-in functions, exceptions and ``None``) and :mod:"
43- "`__main__`. The latter is used to provide the local and global namespace "
44- "for execution of the complete program."
45- msgstr ""
46+ "been initialized, except for :mod:`sys` (various system "
47+ "services), :mod:`builtins` (built-in functions, exceptions and ``None``) "
48+ "and :mod:`__main__`. The latter is used to provide the local and global "
49+ "namespace for execution of the complete program."
50+ msgstr ""
51+ "Bir dil spesifikasyonu dil yorumlayıcısının nasıl çağrılacağını tarif etmek "
52+ "zorunda olmasa da, bir tam Python programı kavramına sahip olmak faydalıdır. "
53+ "Bir tam Python programı asgari düzeyde başlatılmış bir ortamda yürütülür: "
54+ "tüm yerleşik ve standart modüller mevcuttur, ancak :mod:`sys` (çeşitli "
55+ "sistem hizmetleri), :mod:`builtins` (yerleşik işlevler, istisnalar ve "
56+ "``None``) ve :mod:`__main__` dışında hiçbiri başlatılmamıştır. İkincisi, tam "
57+ "programın yürütülmesi için yerel ve genel ad alanını sağlamak için "
58+ "kullanılır."
4659
4760#: reference/toplevel_components.rst:36
4861msgid ""
4962"The syntax for a complete Python program is that for file input, described "
5063"in the next section."
5164msgstr ""
65+ "Bir tam Python programının söz dizimi, bir sonraki bölümde açıklanan dosya "
66+ "girdisi için geçerli olan söz dizimidir."
5267
5368#: reference/toplevel_components.rst:43
5469msgid ""
@@ -58,6 +73,10 @@ msgid ""
5873"identical to that of a complete program; each statement is executed in the "
5974"namespace of :mod:`__main__`."
6075msgstr ""
76+ "Yorumlayıcı etkileşimli modda da çağrılabilir; bu durumda, bir tam programı "
77+ "okumaz ve yürütmez, ancak bir seferde bir ifadeyi (muhtemelen bileşik) okur "
78+ "ve yürütür. Başlangıç ortamı bir tam programın ortamıyla aynıdır; her "
79+ "ifade :mod:`__main__` ad alanında yürütülür."
6180
6281#: reference/toplevel_components.rst:55
6382msgid ""
@@ -67,108 +86,122 @@ msgid ""
6786"is a tty device, the interpreter enters interactive mode; otherwise, it "
6887"executes the file as a complete program."
6988msgstr ""
89+ "Bir tam program yorumlayıcıya üç şekilde aktarılabilir: :option:`-c` "
90+ "*string* komut satırı seçeneğiyle, ilk komut satırı argümanı olarak "
91+ "aktarılan bir dosya olarak veya standart girdi olarak. Dosya veya standart "
92+ "girdi bir tty aygıtı ise, yorumlayıcı etkileşimli moda girer; aksi takdirde, "
93+ "dosyayı bir tam program olarak çalıştırır."
7094
7195#: reference/toplevel_components.rst:65
7296msgid "File input"
73- msgstr ""
97+ msgstr "Dosya girdisi "
7498
7599#: reference/toplevel_components.rst:67
76100msgid "All input read from non-interactive files has the same form:"
77101msgstr ""
102+ "Etkileşimli olmayan dosyalardan okunan tüm girdiler aynı biçime sahiptir:"
78103
79104#: reference/toplevel_components.rst:72
80105msgid "This syntax is used in the following situations:"
81- msgstr ""
106+ msgstr "Bu söz dizimi aşağıdaki durumlarda kullanılır: "
82107
83108#: reference/toplevel_components.rst:74
84109msgid "when parsing a complete Python program (from a file or from a string);"
85110msgstr ""
111+ "bir tam Python programı ayrıştırılırken (bir dosyadan veya bir dizgeden);"
86112
87113#: reference/toplevel_components.rst:76
88114msgid "when parsing a module;"
89- msgstr ""
115+ msgstr "bir modül ayrıştırılırken; "
90116
91117#: reference/toplevel_components.rst:78
92118msgid "when parsing a string passed to the :func:`exec` function;"
93- msgstr ""
119+ msgstr ":func:`exec` fonksiyonuna geçirilen bir dizeyi ayrıştırırken; "
94120
95121#: reference/toplevel_components.rst:84
96122msgid "Interactive input"
97- msgstr ""
123+ msgstr "Etkileşimli girdi "
98124
99125#: reference/toplevel_components.rst:86
100126msgid "Input in interactive mode is parsed using the following grammar:"
101127msgstr ""
128+ "Etkileşimli moddaki girdi, aşağıdaki dil bilgisi kuralları kullanılarak "
129+ "ayrıştırılır:"
102130
103131#: reference/toplevel_components.rst:91
104132msgid ""
105133"Note that a (top-level) compound statement must be followed by a blank line "
106134"in interactive mode; this is needed to help the parser detect the end of the "
107135"input."
108136msgstr ""
137+ "Etkileşimli modda, (en üst düzey) bir bileşik ifadenin ardından boş bir "
138+ "satırın gelmesi gerektiğini unutmayın; bu, ayrıştırıcının girdinin sonunu "
139+ "algılamasına yardımcı olmak için gereklidir."
109140
110141#: reference/toplevel_components.rst:98
111142msgid "Expression input"
112- msgstr ""
143+ msgstr "İfade girdisi "
113144
114145#: reference/toplevel_components.rst:103
115146msgid ""
116147":func:`eval` is used for expression input. It ignores leading whitespace. "
117148"The string argument to :func:`eval` must have the following form:"
118149msgstr ""
150+ ":func:`eval` ifade girişi için kullanılır. Öndeki boşlukları yok "
151+ "sayar. :func:`eval` için dize argümanı aşağıdaki biçimde olmalıdır:"
119152
120153#: reference/toplevel_components.rst:8
121154msgid "interpreter"
122- msgstr ""
155+ msgstr "yorumlayıcı "
123156
124157#: reference/toplevel_components.rst:21
125158msgid "program"
126- msgstr ""
159+ msgstr "program "
127160
128161#: reference/toplevel_components.rst:23 reference/toplevel_components.rst:39
129162msgid "module"
130- msgstr ""
163+ msgstr "modül "
131164
132165#: reference/toplevel_components.rst:23
133166msgid "sys"
134- msgstr ""
167+ msgstr "sys "
135168
136169#: reference/toplevel_components.rst:23 reference/toplevel_components.rst:39
137170msgid "__main__"
138- msgstr ""
171+ msgstr "__main__ "
139172
140173#: reference/toplevel_components.rst:23
141174msgid "builtins"
142- msgstr ""
175+ msgstr "builtins "
143176
144177#: reference/toplevel_components.rst:39
145178msgid "interactive mode"
146- msgstr ""
179+ msgstr "etkileşimli mod "
147180
148181#: reference/toplevel_components.rst:49
149182msgid "UNIX"
150- msgstr ""
183+ msgstr "UNIX "
151184
152185#: reference/toplevel_components.rst:49
153186msgid "Windows"
154- msgstr ""
187+ msgstr "Windows "
155188
156189#: reference/toplevel_components.rst:49
157190msgid "command line"
158- msgstr ""
191+ msgstr "komut satırı "
159192
160193#: reference/toplevel_components.rst:49
161194msgid "standard input"
162- msgstr ""
195+ msgstr "standart girdi "
163196
164197#: reference/toplevel_components.rst:100
165198msgid "input"
166- msgstr ""
199+ msgstr "girdi "
167200
168201#: reference/toplevel_components.rst:101
169202msgid "built-in function"
170- msgstr ""
203+ msgstr "yerleşik fonksiyon "
171204
172205#: reference/toplevel_components.rst:101
173206msgid "eval"
174- msgstr ""
207+ msgstr "eval "
0 commit comments